Translation examples
verb
[Prend note]
[Takes note of]
Cela prend du temps.
That takes time.
1. Prend note de ce que:
Takes note that:
Qui prend cette décision ?
Who takes this decision?
verb
Le Secrétaire de la Convention TIR ne prend pas part au vote.
The TIR Secretary shall have no vote.
Sommes convenus du présent Accord de Copenhague qui prend effet immédiatement.
Have agreed on this Copenhagen Accord which is operational immediately.
c) Leur mise en œuvre prend du temps et leur durée de vie est longue.
They take a long time to implement and have a long life.
C'est la première fois que je prends la parole devant l'Assemblée générale.
This is the first occasion on which I have addressed the General Assembly.
Cette déclaration prend effet dès sa réception par le Dépositaire.
Such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect.
3. Prend note du fait qu'il importe de disposer d'informations sur :
Notes that there is a need to have information on:
1. Prend note du rapport du Secrétaire général5;
Having considered the report of the Secretary-General on limited budgetary discretion
86. Lorsqu'il prend cette décision, le magistrat doit tenir compte:
86. In arriving at his determination the Magistrate has to have regard to:
Le mouvement en faveur de ma libération prend de plus en plus d'ampleur.
There have been significant developments regarding support for my release.
verb
Prend feu spontanément au contact de l'air
Catches fire spontaneously if exposed to air
ii) Lorsque immédiatement après la commission d'une infraction l'individu prend la fuite, se cache ou est retrouvé dans tout autre état ou situation laissant penser qu'il a participé à l'infraction et en même temps est identifié par la victime ou des témoins oculaires fiables comme un auteur de l'infraction;
(ii) Immediately following the commission of an offence, catching a person fleeing, hiding or in any other situation or condition that gives cause to suspect their involvement, and at the same time being identified by the victim or reliable eyewitnesses as involved in the offence;
1.03 Il convient de recommander vivement à l'usager de la route de sortir du tunnel avec son véhicule, dans la mesure du possible, lorsque celui-ci prend feu (principe d'auto-assistance)
1.03 If a vehicle catches fire in a tunnel, it is strongly recommended that the driver drives his vehicle out of the tunnel whenever possible (self help principle).
Il convient de recommander vivement à l'usager de la route de sortir du tunnel, dans la mesure du possible, lorsque son véhicule prend feu.
If a vehicle catches fire, it is strongly recommended that the driver should drive his vehicle out of the tunnel whenever possible.
Il prend note de la ferme volonté des autorités de se mettre au niveau des normes européennes, ce qui est certainement un facteur de dynamisme à la fois sur le plan économique et politique et dans le domaine de la liberté individuelle.
He notes the strong desire to catch up with European standards, which certainly brings dynamism to both the economic and political sphere and the area of individual freedom.
<<Si [...] un puits explose, prend feu ou devient pour quelque autre raison impossible à maîtriser et que de ce fait la plateforme de Entrepreneur est totalement ou partiellement détruite, le présent contrat sera réputé échu à la date à laquelle le puits en question a été déclaré non maîtrisable.
"Should ... as a result of a well blowing out, catching fire, or otherwise going out of control the Contractor suffer the total loss, or compromised loss, of the Contractor's rig then this Agreement ... shall be deemed to terminate on the date that the well was declared to be out of control.
8. Une pêche non réglementée est la porte ouverte à une exploitation effrénée, selon ce sophisme qui veut que le poisson que l'on ne prend pas sera de toute façon pêché par quelqu'un d'autre.
8. Unregulated fishing is susceptible to the greed of fishermen and to the false logic that if you leave any fish behind, someone else will catch it anyway.
Je prends acte des paroles aimables de bienvenue des délégations de l'Inde, de la Fédération de Russie, du Pakistan et de l'Allemagne adressées à mon Ambassadeur qui a dû quitter la salle pour pouvoir prendre l'avion à Genève ce soir.
Let me just say now that I note the kind words of welcome from the delegations of India, the Russian Federation, Pakistan and Germany to my Ambassador, who had to leave this hall to be able to catch a flight out of Geneva this evening.
verb
Je prends mes responsabilités.
I assume my responsibilities.
15. M. Texier prend la présidence.
15. Mr. Texier assumed the Chair.
b) On prend pour hypothèse que la fonction concentrationréaction est linéaire;
A linear concentration-response function was assumed;
389. L'enfant prend le patronyme de la famille adoptive.
389. The child shall assume the surname of the adopting family.
La géoéconomie prend, en effet, de plus en plus d'importance.
Indeed, geoeconomics is assuming more prominence.
Aucun pays hôte ne prend en charge ce type de dépense.
No host country assumed such costs and Switzerland was no exception.
On prend pour hypothèse que l'ACCOBAMS est totalement dépendant de l'UNESCO.
Assume that ACCOBAMS are fully dependent on UNESCO.
Le terrorisme prend de nos jours des proportions apocalyptiques.
Terrorism is today assuming apocalyptic proportions.
Si l'on prend les valeurs calculées pour le mode 4 cidessus, on a
Assume the values calculated for mode 4 above, then
Celle-ci prend les formes suivantes:
The provision of legal aid assumes the following forms:
verb
La gestion des ressources en eau prend une importance croissante dans les services de construction de l'UNOPS : plusieurs projets comportent des systèmes de captation des eaux de pluie et des plans d'irrigation.
Water management is a growing feature of UNOPS construction services: a number of projects include rainwater capture systems and irrigation plans.
Le marché de l'énergie et des produits ne prend pas non plus en compte les effets externes.
Energy and product markets also fail to capture externalities.
Sous-jacent à celles-ci et à d'autres initiatives est le sentiment que le produit intérieur brut seul ne prend pas en compte beaucoup de facteurs qui contribuent au bien-être humain et au progrès de la société.
Underlying these and other initiatives is the sense that gross domestic product alone fails to capture many factors that contribute to human well-being and societal progress.
2. Prend note également des messages importants de la quatrième Réunion intergouvernementale, reflétés dans la Déclaration de Bonn;
2. Also notes the key messages of the Fourth Intergovernmental Meeting, captured in the Bonn Declaration;
Il a été noté que, dans la structure des objectifs du Millénaire pour le développement, aucun objectif ou cible ne prend en compte la contribution d'organismes comme l'ONUDI ou l'Organisation mondiale du commerce.
It had been noticed that, within the structure of the Millennium Development Goals (MDGs), there was no goal or target that captured the contribution of an organization like UNIDO or the World Trade Organization.
A la suite de la progression du FPR qui prend le pouvoir en juillet 1994, ce sont des millions qui fuient le Rwanda pour gagner le Zaïre, le Burundi septentrional et la Tanzanie.
conflict in the north and were living in makeshift camps; 22/ following the RPF's advance and capture of power in July 1994, millions fled Rwanda to Zaire, northern Burundi and Tanzania.
verb
En 1973, le major général Juvénal Habyarimana prend le pouvoir et dirige le Rwanda jusqu'en avril 1994.
In 1973 Major General Juvénal Habyarimana seized power and ruled the country until April 1994.
S'il trouve des renseignements, des documents ou des objets intéressant l'enquête, il procède à la saisie des envois en question ou en prend simplement copie.
If information, documents or objects related to the case are found, the investigator or inquiry officer seizes or copies the impounded correspondence.
b. «L’agent prend ou maintient une personne en otage ou la prive de quelque manière que ce soit de sa liberté.»
(b) The perpetrator seizes, detains or otherwise deprives a person of his freedom.
Pour ce faire, elle adresse une requête écrite au tribunal saisi de l'affaire, qui prend les dispositions nécessaires.
In this case, the party shall submit a request in writing to the court which is seized of the respective lawsuit, and the latter shall act accordingly.
En septembre 1960, le Président Kasavubu dissout l'Assemblée nationale et Joseph Mobutu, colonel de l'armée, prend le pouvoir.
In September 1960 President Kasavubu dissolved the Congolese parliament and an army colonel, Joseph Mobutu, seized power.
Il prend note également de la déclaration du requérant selon laquelle les documents prouvant son affiliation au MLC ont été saisis lors de son arrestation par les forces de sécurité.
It also notes the complainant's statement that the documents proving his affiliation to MLC were seized during his arrest by the security forces.
verb
L'objectif poursuivi par le contribuable lorsqu'il prend des positions symétriques n'entre pas en ligne de compte.
The taxpayer's purpose in acquiring the offsetting positions is not relevant.
Outre qu'il prend des proportions catastrophiques, le problème des réfugiés n'épargne aucun continent.
The refugee problem, which was acquiring disastrous proportions, left no continent unscathed.
Cette position prend d'autant plus d'importance qu'Israël a relancé les implantations de colonies.
That position acquires increasing importance in the light of the resumption of Israeli settler colonialism.
Le principe général prend son sens commun dans l'ordre juridique.
The general principle acquires its common meaning in the legal system.
La personnalité juridique est acquise à chaque individu né vivant, et prend fin avec la mort.
Legal personality is acquired when a person is fully born and alive, and ceases with death.
Cette loi prévoit que l'attribution de la nationalité angolaise prend effet depuis la naissance.
This Act stipulates that Angolan nationality is acquired from the moment of birth.
À cette fin, le renforcement des capacités nationales prend une importance toute particulière.
To that end, strengthening national capacities acquires particular importance.
Il prend racine sur l'enseignement élémentaire ou secondaire général.
Secondary vocational education is acquired on the basis of basic education or general secondary education.
verb
M : Je prends le café à Sarampovo et d'ici je vois ce parc de moutons en bas : c'est comme si je les tenais dans le creux de ma main.
M: I am drinking coffee on Sarampovo and watching this sheepfold down there lying as if it were on my palm.
Le rapport prend acte en outre de problèmes avec la presse et de la prévalence des maladies infectieuses, exacerbées par l'absence d'accès à l'eau potable et le manque de personnels de santé.
Problems with the press were acknowledged in the report, as was the prevalence of infectious diseases, exacerbated by lack of access to safe drinking water and the scarcity of health professionals.
Dans certaines régions du pays, on prend actuellement des arrêtés municipaux pour réglementer les heures de consommation d'alcool mais ces arrêtés seront très difficiles à appliquer.
In several areas of the country by-laws are being made to regulate drinking hours, but this will still be very difficult to enforce.
Le Comité prend note des efforts faits par l'État partie pour améliorer le niveau de vie des enfants, notamment en ce qui concerne leur accès à l'eau potable.
The Committee notes the efforts made by the State party to improve the standard of living of children, including their access to drinking water.
verb
Lorsque des coups de feu sont tirés le bureau du District Attorney en est en général informé mais ne prend pas nécessairement des mesures.
The District Attorney's Office generally receives notice of every shooting, but it does not necessarily get involved.
Étant donné que l'obtention de ces autorisations coûte cher et prend du temps, les musulmans se passent de l'autorisation et se marient selon leurs traditions.
Since obtaining these authorizations is costly and lengthy, often the Muslims bypass the authorization and get married according to their traditions.
L'enfant prend le nom d'un de ses parents ou des deux, mais les parents ne peuvent pas donner des noms différents aux enfants qu'ils ont en commun.
The child gets the surname of either or both of his parents; however, parents may not give different surnames to their common children.
La garde prend toujours fin lorsque l'enfant atteint l'âge de 18 ans ou se marie.
Custody always ends with the child reaching 18 years of age or getting married.
Le Ministère de l'éducation prend ensuite les mesures nécessaires pour que ces enfants soient scolarisés en maternelle, dans le primaire ou dans des écoles professionnelles.
The ministry of Education then steps in to get the children admitted in pre-primary, primary or vocational schools.
Si une autorité prend connaissance de modifications de l'ensemble de données d'origine, elle en informe le propriétaire des données;
- if an authorities gets knowledge of changes in the original dataset, the owner of the data is informed;
verb
Personne ne devrait être surpris d'apprendre qu'une catastrophe humanitaire prend forme dans le territoire palestinien occupé.
It should come as no surprise that there is a humanitarian catastrophe unfolding in the occupied Palestinian territory.
Le tableau ne prend pas en compte les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et dans les collines de Kafr Chouba occupées, ces régions étant considérées comme zones d'opérations militaires
Table does not include violations in the occupied Shab`a farmlands and the Kafr Shuba hills area, a zone of military operations
La situation du peuple palestinien dans les territoires occupés justifie la préoccupation de la communauté internationale et les mesures qu'elle prend.
The situation of the Palestinian people in the occupied territories warrants concern and action by the international community.
L'orateur prend note des observations formulées par la représentante de la Palestine et convient que la situation dans les territoires occupés est très grave.
53. He took note of the comments made by the representative of Palestine and agreed that the situation in the occupied territories was very grave.
verb
Le maintien prend fin par décision du médecin—chef et par la fin de la postcure.
The extension of placement is terminated on a decision by the doctor in charge and on completion of the period of readjustment.
Même si elle est chef du village, c'est le fils qui prend le commandement des affaires.
Even if a woman is the village chief, it is her son who is in charge.
Au cours des audiences de détention précédant le dépôt de l'acte d'accusation, le suspect prend connaissance des charges qui lui sont imputées.
In detention hearings prior to filing a charge sheet, the suspect will learn of the charges of which he or she is suspected at the time of periodic hearings before a judge.
verb
Ce délai prend fin en cas d'accouchement survenu depuis le décès.
This waiting period is cut short if she gives birth after her husband's death.
Il prend régulièrement à sa charge les frais d’inscription d’un certain nombre de non-spécialistes afin de favoriser la diffusion des connaissances scientifiques les plus récentes.
In order to ensure wide dissemination of cutting-edge scientific knowledge the Ministry regularly subsidizes the entrance fee of participants from the general public in such conferences.
Le programme de pays prend systématiquement en compte l'égalité des sexes, en plus des produits et résultats spécifiques liés à ce thème transversal.
16. The country programme has mainstreamed gender equality, in addition to specific outcomes and outputs related to that cross-cutting theme.
L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social prend en compte les sexospécificités comme thème intersectoriel dans cinq programmes de recherche.
The United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) mainstreams gender perspectives into five research programmes as a cross-cutting theme.
verb
Prend acte des conclusions de l'Annuaire GEO 2004 sur l'avenir de l'environnement mondial;
Acknowledges the findings of the Global Environment Outlook Year Book 2004;
80. Si l'on prend en considération le nombre d'ouvrages en langue autochtone par habitant, l'Abkhazie occupait autrefois la première place en URSS.
80. Abkhazia ranked first in the USSR in terms of number of books per capita in the native language.
Prend les dispositions concernant la réservation des billets et les déplacements de tout le personnel civil international.
The booking of travel arrangements for all international civilians.
:: La prostitution d'escorte - on prend rendez-vous avec la prostituée qui arrive au domicile ou au lieu de séjour du client.
Escort prostitution - prostitution where the prostitute is booked and arrive at the client's home or place of stay.
De ce fait, les gains ou les pertes comptables sont considérables et, par ailleurs, l’apurement des écritures prend énormément de temps (par. 13)
This results in considerable book gains or losses and also involves considerable time in reconciling differences (para. 13)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test