Translation examples
verb
Avec qui tu as bien pu faire ça ?" J'ai senti qu'il mettait ses doigts dans mes parties génitales.
Who could you have been with?' I felt him put his fingers in my private parts.
Le fait d'avoir quitté l'Iran illégalement le mettait également en danger.
The fact that he left the Islamic Republic of Iran illegally would also reportedly put him in danger.
Le gouvernement mettait en place un vaste système de surveillance pour empêcher l'invasion des terres autochtones.
The Government was putting in place an extensive surveillance system to prevent invasion of indigenous lands.
Il a souligné que la révocation discrétionnaire de juges nommés à titre temporaire mettait l'indépendance de la justice en danger.
He highlighted that the discretional dismissal of temporary judges puts the independence of the judiciary at stake.
On nous mettait dans un car, les rideaux baissés pour que nous ne voyions rien à l'extérieur.
We used to be put on the bus, the curtains would be drawn, so we could not see anything outside the bus.
Il a en outre appelé l'attention sur le processus gouvernemental international en matière d'environnement qui mettait l'accent sur les questions liées au respect.
He also highlighted the international environmental government process that was putting emphasis on compliance issues.
Ce programme mettait en évidence les problèmes d'inégalité des sexes dans le pays et la pratique largement étendue de mutilation génitale des femmes.
The programme put into relief the problems of gender in the country and addressed the widespread practice of female genital mutilation.
Les jeunes on les mettait dans un coin et c'est dans cette circonstance que mon fils a été retenu.
The young men were put in one corner, and that is when my son was taken.
En cas d'accident, ces filles étaient renvoyées d'office, ce qui mettait fin à leurs études.
In the event of an accidental pregnancy, the girls were automatically expelled, which put an end to their studies.
- qui mettait des petites...
- who puts small..
Elle le mettait sous l'arbre.
She'd put it under the tree.
- Et si on mettait ces...
How about we put these...
On mettait du laxatif dedans.
We'd put in a laxative.
Il me mettait à l'aise.
He always put me at ease.
Il mettait ses chaussettes.
He was putting on his socks.
- Il mettait baïonnette dans terre.
- He put bayonet in earth.
- Elle leur mettait des chaussettes.
- No, she put socks on them.
On mettait tout dehors.
Put it outside, everything goes outside.
Elle mettait des bigoudis.
Putting her hair up in rollers.
verb
Le Gouvernement mettait également fortement l'accent sur le développement économique des peuples autochtones.
The Government also placed strong emphasis on the economic development of indigenous peoples.
De plus en plus, on mettait l'accent sur le rôle des hommes et des garçons dans la prévention de la violence et des sévices.
Increasingly, focus is being placed on the role of men and boys in preventing violence and abuse.
Il mettait l'accent sur la préservation de l'environnement en formulant une stratégie appropriée à cet effet.
The country programme had placed emphasis on the preservation of the environment by creating an appropriate strategy to that effect.
Notre dernier logement n'était pas une vraie maison et, dès qu'il se mettait à pleuvoir, il était inondé.
The last place we had was not really a house and it flooded when it rained.
Les combattants, des deux côtés, se sont conduits d'une façon qui, parfois, mettait les civils en danger.
Combatants on both sides conducted themselves in ways that, at times, placed civilians in harm's way.
Le fait que le Groupe de travail n'ait pas pu parvenir à un accord mettait la Commission dans une position plutôt difficile.
The group's inability to reach an agreement placed the Commission in a rather difficult position.
— le système pénal mettait davantage l'accent sur la rééducation et la réinsertion;
The penal system placed increasing emphasis on correction and rehabilitation;
Ce dernier mettait en lumière les faits nouveaux intervenus après la présentation du rapport initial.
It highlighted the developments that had taken place after the submission of the Initial Report.
En conséquence, il mettait l'accent sur la réduction de la demande illicite de STA.
Accordingly, the Action Plan placed emphasis on reducing illicit demand for ATS.
Ma femme mettait même des couverts pour eux.
The missus would even lay places at the table for them.
Et si quelqu'un leur mettait l'idée dans la tête ?
What if someone placed the idea in their heads?
On mettait le détenu à genoux.
The detainees were placed on their knees.
Elle me mettait la pression pour en visiter un.
She was pressuring me to go see a place.
Elle mettait le feu à la maison.
Duh. She was setting the place on fire.
Il mettait l'appartement à sac quand elle est arrivée ?
He was tossing the place, she walked in?
Et si ça se mettait soudain à bouger ?
What if the whole place starts to shake?
Avant, on mettait le feu ici.
We used to set this place on fire.
- Oui, - cet endroit le mettait mal à l'aise.
- The place was tripping him out.
Enfin, tout se mettait en place.
'Well, it was all slotting into place... '
verb
Un examen initial a révélé qu'elle offrait une base solide pour déterminer si le PNUD mettait bien à profit ses atouts particuliers.
An initial review found that such evaluations provide a strong basis for determining whether UNDP is applying its comparative advantage optimally.
La communication de l'OCDE mettait l'accent sur le rôle déterminant que jouaient les registres statistiques des entreprises en matière de production de statistiques sur la démographie des entreprises et sur l'importance d'appliquer les normes internationales pour optimiser la comparabilité des données.
26. The paper by OECD emphasized the key role of the statistical business register as the source of business demography data and the importance of applying international standards to maximize comparability.
Toutefois, si la femme estimait que le choix de son mari mettait en danger la santé ou la moralité de la famille, elle pouvait demander à un juge départemental de lui accorder une résidence distincte.
However, if the wife believed that her husband's choice endangered the health or morals of the family, she could apply to a departmental judge to accord her separate residence.
Le Conseil a rejeté la demande de l'auteur principalement parce qu'il mettait en doute sa crédibilité, du fait que celuici avait détruit son passeport en arrivant en Suède et avait attendu 17 jours avant de demander l'asile.
The reasons for rejection were mainly that the Board doubted his credibility, since he had destroyed his passport when arriving in Sweden and he had waited 17 days before applying for asylum.
Il mettait en lumière des questions fondamentales concernant les stratégies de développement poursuivies jusquelà et les mécanismes de financement utilisés.
It raised fundamental questions about the development strategies embraced hitherto and the financing mechanism applied.
En étroite collaboration avec les organisations autochtones, il mettait l'accent sur la réduction de la pauvreté en se fondant sur une approche participative, décentralisée et localisée, de bas en haut, du développement d'une région donnée.
The programme worked closely with IPOs and focused on poverty reduction by applying a participatory, decentralized and localized bottomup approach to the development of an area with indigenous peoples.
La première partie de ce questionnaire portait sur la nature et les conséquences des problèmes posés par la présence de mines et sur les moyens que chaque pays mettait en oeuvre pour en venir à bout.
The first section of the questionnaire covered the nature and consequence of the mine problem in affected countries, as well as the effort being applied to overcoming the problem.
Le recueil regroupait un ensemble de normes et de règles appliquées par les centres de conférence, mais il mettait l'accent davantage sur les définitions administratives et les attentes en matière de production.
The compendium captured a key set of norms and standards applied by the duty stations, but its emphasis was more on administrative definitions and workload expectations.
Faisant appel aux sentiments religieux des citoyens, Hassanov mettait en pratique ce qu'il avait appris en étudiant la littérature de propagande et les recommandations du <<Parti de la libération islamique>> concernant l'organisation et la conduite d'activités extrémistes.
Appealing to their religious feelings, Khasanov applied skills attained by studying propagandist literature and recommendations of the Party of Islamic Liberation on how to organize and carry out extremist activities.
Si elle y mettait autant de zèle que pour critiquer mon équipe...
If they applied half as much energy to their work as they have to second-guessing my team's investigation--
2 fois par jour, elle changeait le pansement, et mettait de la crême sur son sphincter traumatisé.
Twice a day she would change his dressings and apply ointment to his traumatized sphincter.
Mon père mettait la pression aux industriels.
My dad applied a lot of pressure to big industry.
Tu sais, j'ai peut-être toujours été un mec intelligent qui ne s'y mettait pas vraiment.
You know, I've always been maybe a smart guy who didn't apply himself.
Si on mettait autant d'ardeur dans une quête religieuse, tu crois qu'on nous traiterait d'illuminés ?
If you applied the same amount of devotion to a religious pursuit do you think anyone would call you a religious bum?
verb
Le Tadjikistan a indiqué qu'il avait décidé d'adhérer au Protocole et qu'il mettait en œuvre les procédures nécessaires à cette fin.
Tajikistan reported that it had decided to accede to the Protocol and was going through the necessary procedures to do so.
15. Enfin, le Gouvernement a conclu en assurant la Rapporteuse spéciale que la justice algérienne s'était saisie de ces affaires et mettait tout en œuvre afin d'identifier, poursuivre et sanctionner les auteurs.
15. The Government reassured the Special Rapporteur that the Algerian judicial system was dealing with those cases and was doing everything possible to identify, prosecute and punish the perpetrators.
Bien, et si on s'y mettait, Walter ?
Now, shall we do it, Walter?
On se mettait tous à poil.
What I do remember is everybody getting naked.
Et si on se mettait en couples ?
Should we just do couples?
- Tu crois qu'il y mettait de l'huile?
- Do you suppose he kept it oiled?
Si on s'y mettait, d'ailleurs ?
let's do a little bit of it.
Si on se mettait en ménage ?
What do you think about shacking up?
Si on s'y mettait, d'accord ?
Let's do it to it, shall we ?
verb
85. La persistance d'un chômage élevé mettait à l'épreuve la détermination de nombreux pays de maintenir leurs marchés ouverts.
85. Persistent high unemployment was testing many countries' resolve to keep markets open.
Où le Dr Willis mettait-il son arme ?
Where did Dr. Willis usually keep his gun?
Si c'était là oû il mettait sa radio ?
What if he keeps his radio in here, too ?
Quand votre mari rapportait son équipement, où le mettait-il?
When your husband brought his gear home, where did he keep it?
- Où mettait-il ses dossiers ?
Where did he keep his files? He must have had some files.
On la mettait dans des cuves sur le bateau.
They'd keep them in vats in the ship.
verb
Ma nounou en mettait.
My nanny used to wear that.
Maman le mettait quelquefois.
Mommy used to wear that sometimes.
Elle te mettait une robe ?
She made you wear a dress?
Mon oncle en mettait.
My uncle used to wear that.
Ma femme mettait ce parfum.
My wife used to wear that scent. I'm so sorry.
Elle mettait le même truc.
I think she used to wear the same stuff.
verb
Elle mettait des jolies choses quand elle voulait se faire sauter.
She wore the good stuff when she wanted to get lucky.
Je t'ai dit que ça me mettait mal à l'aise,
I said I was uncomfortable with the disclosure stuff,
verb
Mon vieux... il mettait jamais d'élastique.
My pop... never wrapped rubber bands around his cards.
verb
- C'était un terroriste qui mettait une bombe ?
- Was he a terrorist about to plant a bomb?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test