Similar context phrases
Translation examples
verb
They now need to be put into practice.
Il faut maintenant les mettre en pratique.
It is time for them to be put into action.
Il est temps de les mettre en œuvre.
It is time to put these commitments into effect.
Il est temps de mettre ces engagements en vigueur.
Putting gender at the center of development
Mettre les femmes au coeur du développement
(iii) The phrase "in order to put an end to such enterprises" would be replaced by "in order to put an end to such practices";
iii) Le membre de phrase "en vue de mettre fin aux activités de ces entreprises" serait remplacé par "afin de mettre un terme à ces pratiques";
Put humanity first
Mettre l'humanité au premier plan
Put the dates in square brackets.
Mettre les dates entre crochets.
Put in place quality systems; and
Mettre en place des systèmes de qualité;
Putting an end to poverty is imperative.
Mettre fin à la pauvreté est impératif.
(c) Put an end to impunity;
c) Mettre un terme à l'impunité;
put a bandage on; not put a bandage on.
mettre un bandage ou ne pas en mettre.
- Put your jewelry.
- Mettre vos bijoux.
Put this on.
Mettre cela sur.
Put them up. Put them up.
Va les mettre, va les mettre.
Put Avi on.
Mettre sur Avi.
- And put what?
- Pour mettre quoi ?
Put on pants.
Mettre un pantalon
verb
Quantify potential and put in context.
Chiffrer le potentiel et le placer dans son contexte.
Where to put the rationalized approach
placer l’approche rationalisée ?
A bomb that was put in a car exploded.
Explosion d'une bombe placée dans une voiture
Putting the governance structure in place
Mise en place de la structure de direction
7.5.3.1 Put in square brackets.
7.5.3.1 Est placé entre crochets.
-- Regional arrangements put into effect
- Accords régionaux en place
Processes have been put in place.
Des processus ont été mis en place.
You stay put.
Reste en place.
Put what, lizzy?
Placés quoi, Lizzy ?
That is well put.
C'est bien placé.
Put the goal.
Place le but.
Stay put, stay put. It's okay.
restez en place, rester en place.
Put Dorothy there.
Places Dorothy là.
verb
Could I ask that the question be put to the floor?
Puis—je vous demander de la poser ?
20. The Chairperson invited the Committee to put questions to the delegation.
La Présidente invite le Comité à poser des questions à la délégation.
I request you to put the question directly on each of the points.
Je vous demande de poser les questions directement sur chacun des points.
He reserved the right to put further questions at a later stage.
Il se réserve le droit de poser de nouvelles questions ultérieurement.
I should like to put a question to Mr. Artero.
J'aimerais aussi poser une question à M. Artero.
C Put a blanket over the person
C Poser une couverture sur la personne concernée
46. The Chairperson invited the Committee to put follow-up questions.
La Présidente invite le Comité à poser des questions complémentaires.
Put your guns down.
Poser vos armes
Slowly put 'em...
Doucement les poser...
And put it down.
Et les poser.
- Put it down.
- Veuillez poser ceci.
Put down your weapon.
Poser votre arme.
Put mesa down, put mesa down!
Poser missa par terre ! Poser missa par terre !
- Put the ladders up.
- Allez poser l'échelle !
Put down your craft!
Poser votre appareil!
verb
As put by a commentator:
Comme un auteur a pu le dire :
To put the issue in the starkest terms, would it be peace or war?
Pour dire les choses crûment, serait-ce la paix ou serait-ce la guerre?
To put it quite bluntly, we are in a deadlock situation.
Pour dire les choses comme elles sont, nous nous trouvons dans une impasse.
To put it in the third official language of your host country:
Je tiens à vous dire cela dans la troisième langue officielle de votre pays hôte.
To put it bluntly, the United Nations is bordering on insolvency.
Les Nations Unies, pour le dire crûment, se trouvent au bord de l'insolvabilité.
It might be preferable not to put anything in the Guide.
Il serait peut-être préférable de ne rien dire à ce sujet dans le Guide.
There is no diplomatic way of putting it: that is outright neglect.
Il n'y a pas de façon diplomatique de le dire : c'est de la négligence pure et simple.
Such a defence was highly unusual, to put it mildly.
Le moins qu'on puisse dire, c'est que ce moyen de défense est peu habituel.
Simply put, Iraqi ownership of that process is crucial.
Pour dire les choses simplement, il est crucial que l'Iraq exerce son contrôle sur ce processus.
Putting a halt to armed hostilities is not in itself a solution of the conflicts.
Arrêter des hostilités armées ne veut pas dire régler un conflit.
How shall I put it?
Oui... Comment dire?
To put it mildly.
C'est peu dire.
How should I put it?
Comment dire ça ?
How to put it.
Comment le dire.
How to put this?
Comment vous dire?
Various proposals were put forward by delegations.
Les délégations ont présenté plusieurs propositions.
We should now put it behind us.
Il nous faut à présent tourner la page.
A. Receiving requests put to the Platform
A. Réception des demandes présentées à la Plate-forme
B. Prioritizing requests put to the Platform
B. Hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme
We have put forth a number of resolutions.
Ils ont présenté un certain nombre de résolutions.
An interactive play was put on for the occasion.
Une pièce de théâtre interactive a été présentée à cette occasion;
Proposals have been put forward and debated.
Des propositions ont été présentées et débattues.
This was put forward as a possible model for Government.
Ceci a été présenté comme étant un modèle possible pour le gouvernement.
:: General sessions will put forward the recommendations.
:: Les sessions générales seront dédiées à la présentation;
Put your hands out.
Présente tes mains.
When you put it that way....
Présenté comme ça...
Howard's putting up his son.
Howard présente son fils.
He put yous together.
Il vous a présentés.
I shall put the recommendations of the Second Committee to the Assembly one by one.
Je vais soumettre les recommandations de la Deuxième Commission à l'Assemblée une par une.
I shall put the five draft resolutions to the Assembly one by one.
Je vais soumettre à l'Assemblée les cinq projets de résolution un par un.
I shall put the 16 draft resolutions to the Assembly one by one.
Je vais soumettre à l'Assemblée les 16 projets de résolution un par un.
We are delighted to put this consensual draft resolution before the General Assembly.
Nous sommes ravis de soumettre ce projet de résolution consensuel à l'Assemblée générale.
The United States wishes therefore to put that idea forward for consideration.
Les États-Unis souhaitent, par conséquent, soumettre cette idée à l'examen des membres.
I shall put the 13 draft resolutions to the Assembly one by one.
Je vais soumettre les 13 projets de résolution à l'Assemblée un par un.
I shall put the Second Committee's recommendations to the Assembly one by one.
Je vais soumettre une à une les recommandations de la Deuxième Commission à l'Assemblée.
I shall put these draft resolutions to the Assembly one by one.
Je vais soumettre ces projets de résolution à l'Assemblée un à un.
I shall put the four draft resolutions to the Assembly one by one.
Je vais soumettre un par un les quatre projets de résolution à l'Assemblée.
I'm about to put that to the test.
Je vais vous soumettre à l'épreuve.
We'Il put it to a vote.
Nous allons soumettre ça au vote.
So, I'm just gonna put it out there.
Alors je vais vous la soumettre.
Should we put it to a vote?
Devons-nous le soumettre au vote ?
- I want to put him down.
- Je veux le soumettre.
You will prepare a bill to put before Parliament.
Rédigez une loi à soumettre au Parlement.
I have certain conditions to put before you.
J'ai certaines propositions à vous soumettre.
It's a brave proposition for any member of the bar to put.
Courageuse proposition à soumettre au barreau.
We'll put you on a polygraph.
On va vous soumettre au polygraphe.
You wanna put yourself through that?
Vous voulez vous soumettre à ça ?
verb
Marks are put to packing, especially in case of ammunition.
Des marques sont apposées sur l'emballage, en particulier pour ce qui est des munitions.
Marking or to mark indicates the act of putting a mark in place.
Marquage ou marquer indique le fait d'apposer une marque.
No new posters may be put up after the election campaign is concluded.
Il est également interdit d'apposer de nouvelles affiches après la clôture de la campagne électorale.
Labelling or to label indicates the act of putting a label in place.
Étiquetage ou étiqueter indique le fait d'apposer une étiquette.
Ukraine is ready to put its signature to such an important document.
L'Ukraine est prête à apposer sa signature au bas d'un tel document.
Procedures for putting seals and other security devices on outgoing cargo;
des procédures sont définies pour l'apposition de scellés et d'autres dispositifs de sûreté sur les marchandises sortantes;
The author was forced to put his thumbprint on the document.
L'auteur a été contraint à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.
Placarding or to placard indicates the act of putting a placard in place.
Placardage indique le fait d'apposer une plaque-étiquette.
Forced to put his mark to documents which he could not read.
Obligé d'apposer ses empreintes digitales sur des documents qu'il ne pouvait pas lire.
- To put a Customs stamp on them
Pour y apposer un timbre douanier
- Put your seal.
Appose le sceau.
She'd put a mark on my body.
Elle avait apposé sa marque sur mon corps.
And he's put the word "mine" on top of it.
Il y a apposé "À moi".
Just put your John Hancock right there.
Tu n'as qu'à apposer ton paraphe ici.
That street art was put up this morning.
Cet art de rue a été apposé ce matin.
Well, sir, I had every intention of putting our own spin on it.
Monsieur, j'avais l'intention d'y apposer notre griffe.
That's not what you want to put your name on.
Tu ne veux pas apposer ton nom dessus.
Put your seal and finish the trial.
Appose le sceau, qu'on en finisse avec ce procès.
Get us to put our thumb-impression on anything!
Je n'ai jamais apposé mon empreinte sur pareille sottise.
verb
A fissile material cut—off treaty would give us all greater security by putting a further nail in the coffin of the nuclear arms race and the vertical proliferation of nuclear weapons.
Un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles de qualité militaire nous apporterait à tous une plus grande sécurité et serait un nouveau clou enfoncé dans le cercueil de la course aux armements nucléaires et de la prolifération verticale des armes nucléaires.
Last May India put the final nail in the coffin of South Asian non-proliferation when it conducted five nuclear tests and declared itself a nuclear-weapon State.
En mai dernier, l'Inde a enfoncé le dernier clou dans le cercueil de la non-prolifération en Asie du Sud lorsqu'elle a procédé à cinq essais nucléaires et s'est déclarée un État doté de l'arme nucléaire.
Another detainee said that police officers put a wet towel into his mouth, which made him feel that he was suffocating, so that he would say he was guilty.
Un autre détenu a raconté que des policiers lui avaient enfoncé une serviette humide dans la bouche, ce qui lui avait donné la sensation d'étouffer, afin qu'il se déclare coupable.
They put their hands over her mouth and then took an aluminium curtain rod and shoved it into her vagina.
Ils lui ont mis les mains sur la bouche, ont saisi une tringle de rideau en aluminium et la lui ont enfoncée dans le vagin.
To keep her quiet they put paper into her mouth and gagged her.
Pour l̓empêcher de crier, ils ont enfoncé du papier dans sa bouche et l̓ont bâillonnée.
The dismemberment of that programme in 1995, however, has put many more women and children at risk of poverty.
La dissolution de ce programme, en 1995, a accru le risque, pour de nombreuses femmes et leurs enfants, de s’enfoncer dans la pauvreté.
He was subsequently taken to a rehabilitation centre (Rutan), where he was beaten again upon arrival and subjected to degrading treatment, such as forcing him to put his leg into the toilet.
Par la suite, il a été emmené dans un centre de rééducation (Rutan); il a été de nouveau frappé lors de son arrivée et soumis à des traitements dégradants, étant contraint par exemple d'enfoncer la jambe dans les toilettes.
Just don't put it in deep.
Ne l'enfonce pas trop.
Somebody's put a spoke in.
Quelqu'un a enfoncé une baleine.
Come, put it in.
Vas-y, enfonce-le.
Put it through, go on.
Enfonce la porte.
Put your foot to the back.
Enfonce bien le pied.
Didn't you put your cock in me?
Enfoncé ta bite ?
Who puts the needle in?
Qui enfonce l'aiguille ?
I'm putting the brown man down.
J'enfonce les latinos ouais.
verb
Mr. Annan put a challenge before us.
M. Annan nous a mis au défi de le faire.
It must be put to effective use.
Il convient d'en faire un usage efficace.
The project is to be put out to tender.
Le projet doit faire l'objet d'un appel d'offres.
It is for us to put ideals into practice.
Il nous appartient de faire de ces idéaux une réalité.
(a) Putting people at the centre of development;
a) Faire de l'être humain le sujet central du développement;
Putting children to work in China is illegal.
La loi interdit de faire travailler des enfants.
of putting the message across in his undertaking.
- De faire passer le message dans son entreprise.
We still have to put the message over!
Mais faut-il encore faire passer ce message !
verb
Chemical-safety-related information dissemination systems are put in place in all countries.
Inventaire et évaluation des sites contaminés
An assessment of Haiti was put on hold due to political unrest.
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
But how do you put a price tag on a dream?
Mais comment évaluer le prix d'un rêve ?
Can you really put a price on love?
Peut-on vraiment évaluer le prix de l'amour ?
When you sell your pride, it's tough to put a price on it.
Il est difficile d'évaluer sa fierté.
BEFORE THEY CAN PUT THIS BACK TOGETHER AGAIN.
Je veux évaluer ce temps.
We had to put you to the test. See if you're qualified.
Il fallait évaluer votre aptitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test