Translation for "fatigué" to english
Fatigué
phrase
  • on one's last legs
Translation examples
adjective
Nous sommes fatigués d'essayer d'aller jusqu'au bout de l'arc-en-ciel.
We are tired of chasing the end of the rainbow.
Elle est fatiguée du terrorisme, fatiguée du despotisme et fatiguée de la haine.
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred.
Le peuple est sans espoir, fatigué, épuisé...
They are a people without hope, tired and oppressed ...
Leur procédé rhétorique nous fatigue et nous ennuie.
So much rhetoric bores us and tires us.
Nous avons vu que M. Hariri avait l'air fatigué.
We saw Mr. Hariri who looked tired.
Les Ivoiriens sont fatigués de cette crise inutile.
The Ivorians are tired of this useless crisis.
Les dirigeants des factions en présence au Libéria sont fatigués de la guerre.
The Liberian factional leaders are tired of the war.
Je suis fatigué. Si fatigué. ..
I'm tired, so tired.
Je suis fatigué, je suis fatigué.
I'm tired, I'm tired.
Je suis fatiguée... si fatiguée.
Ann, I'm tired. So tired.
Et je suis fatiguée, très fatiguée.
And I'm tired, understand? Tired!
J'étais fatigué, très fatigué.
I was tired, very tired.
Je suis juste fatigué, très fatigué.
Just tired. Very tired.
Je suis fatigué, très fatigué.
I'm tired, Dad. I'm so tired.
adjective
Or, comme l'a signalé le Secrétaire général, cette coopération donne actuellement des signes de fatigue.
As the Secretary-General had pointed out, the world was growing weary of the task.
Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.
Many of us are getting a little frustrated, impatient and weary.
Toutefois, dans la recherche de la paix, l'ONU continue de paraphraser Isaïe : «Ils courent sans se fatiguer, vont sans se lasser».
However, in the pursuit of peace, the United Nations continues, to paraphrase Isaiah, “to run and not be weary, to walk and not grow faint”.
Il y a 65 ans, un Franklin Roosevelt fatigué adressait au peuple américain son quatrième et dernier discours d'investiture.
Sixty-five years ago, a weary Franklin Roosevelt spoke to the American people in his fourth, and final, inaugural address.
Aujourd'hui, si ces yeux sont usés par la fatigue, c'est à nous, les États Membres, qu'il appartient de revitaliser et de renforcer le rôle de notre Organisation afin qu'elle demeure pour toutes les nations une source d'espoir de paix, de prospérité et d'ordre.
Today, should that eye become weary, it is up to us, the Member States, to revitalize and reinforce its role so that our Organization remains the beacon of hope for the peace, prosperity and order of all nations.
Que ni la fatigue, ni le climat, ni la soif, ni la faim ne vous détournent de cette tâche.
Let neither weariness, nor weather, nor thirst, nor hunger hold you back from this endeavour.
Il a noté que de nombreux Comoriens exprimaient le désir d'enrayer la stigmatisation des Comores liée au mercenariat et une fatigue générale que le pays soit constamment associé aux mercenaires.
It noted that many Comorians expressed the desire to erase the stigmatization of Comoros linked to mercenarism, and widespread weariness over the country's constant association with mercenaries.
Un peu fatiguée.
A little weary.
Je suis fatigué.
I'm too weary.
Tu es fatigué.
You're weary.
Je suis fatiguée.
I'm weary.
Elle me fatigue.
It wearies me.
Jamais si fatiguée.
Never so weary.
adjective
2. A l'intérieur même des groupes vivant dans la pauvreté auprès desquels vous êtes engagés, à quels signes reconnaissez-vous ceux et celles qui sont encore plus démunis, plus "fatigués" que les autres ?
(2) Within the groups living in extreme poverty with which you work, how do you recognize the men and women who are even more destitute, more "worn out" than the others?
Tu te fatigues déjà ?
Worn yourself out yet?
Tu as l'air fatigué.
Why so worn out?
Ils sont fatigués.
They're worn out.
Je suis juste fatigué.
I'm just worn out.
adjective
Le plus urgent est de restaurer la confiance, une tâche qui consiste à gagner le coeur et l'esprit des Palestiniens fatigués du cynisme des gouvernements israéliens successifs.
The most urgent need is to restore confidence — a task that will involve winning over the hearts and minds of Palestinians jaded by the cynicism of successive Israeli Governments.
Elle est si fatiguée, qu'elle ne voit plus la beauté... qu'est-ce que c'est ?
She's so jaded, she doesn't see the beauty... in this. What is that?
Tu es froide et fatiguée.
You're cold and you're jaded.
Je suis désolée d'être froide et fatiguée.
I'm sorry that I seemed cold and jaded before.
Je veux dire je suis froide et fatiguée, mais non.
I mean, I am cold and jaded. But I'm not.
Ramirez fait semblant d'être fatiguée, mais elle cache des romans d'amour dans le camion.
Ramirez pretends to be jaded, but she's got a secret stash of bodice-rippers in the van.
C'est agréable de savoir que même grincheux, fatigué Arthur Nilsen est toujours surpris par un émerveillement sans fin.
It's nice to know that even grumpy, jaded Arthur Nielsen can still be surprised by endless wonder.
Après 3 ans ici, je suis blasé et fatigué.
Three years in this place, I'm jaded as hell.
Ça donne un coup de fouet quand on est fatigué.
But it's a fillip to jaded nerves.
adjective
Je suis une femme craquante, fatiguée, sexy qui reçoit tout du feu.
"I'm a crunchy, tatty, sexy lady who gets all hot from fire."
adjective
Mme Schöpp-Schilling insiste sur la nécessité de revoir la définition des travaux pénibles et des travaux légers; par exemple, les ouvriers agricoles sont souvent obligés de se courber ou exposés à des pesticides; les personnels enseignant et médical sont soumis à des emplois du temps surchargés et au travail de nuit et donnent beaucoup d'eux-mêmes sur le plan affectif; les employés effectuant des travaux dits << légers >> souffrent souvent de fatigue oculaire et sont exposés à des niveaux de bruit élevés.
23. Ms. Schöpp-Schilling stressed the need to re-evaluate the definitions of "heavy" and "light" work: for example, agricultural workers were subject to frequent bending and exposure to pesticides; teachers and health-care workers suffered from overwork, night shifts and emotional involvement; and workers in the so-called "light" industries must endure eyestrain and high noise levels.
Absolument Jim. Les yeux rouges, c'est de la fatigue, rien de plus.
Any red you see in my eyes, that's overwork, nothing else.
Je suis fatigué et débordé.
I... overworked and, uh, overwhelmed.
Je diagnostique une fatigue due au surmenage et à la culpabilité.
My diagnosis is exhaustion, brought on from overwork and guilt.
Dans le cas de votre frère, c'est... une grande fatigue, le surmenage.
Your brother was exhausted, overworked.
Ne pas avoir vos fatiguer les yeux, Mlle Annie.
You're not to overwork your eyes, Miss Annie.
Tu sembles fatigué.
I think you have overworked.
adjective
Lourd... et fatigué.
- How do you feel now? - Oh, uh, heavy...
il ne peut pas se fatiguer.
"He has 2 pieces of shrapnel in his thigh so he can't do heavy work".
Ne fatigue pas ta petite tête.
Why don't you leave the heavy thinking to me, sugarpants?
Sans se fatiguer.
No heavy lifting.
adjective
Les femmes seraient battues lorsqu'elles sont incapables de travailler ou fatiguées et sont souvent laissées pour compte dans la jungle lorsqu'elles s'évanouissent sous les coups, du fait de la fatigue ou du manque de nourriture.
The women are allegedly beaten if they are unable to work or tire, and are often left behind in the jungle when they become unconscious from beatings, fatigue and food deprivation.
Vous allez être fatigué, peut-être physiquement, mais encore plus émotionnellement, comptez la-dessus !
You are going to get beaten up, maybe physically, but more likely emotionally, count on it!
Beaucoup d'entre nous n'avons pas la chance de connaitre notre père en tant qu'homme, avant qu'il ne vieillisse, avant qu'il n'ai passé l'âge mûr, fatigué par les expériences de la vie.
You know, many of us don't get to know our dads as men until they're older, past middle age, maybe a little beaten down by life.
adjective
Fatigués, leurs provisions épuisées, après des semaines et des semaines de voyage, à travers le continent noir, une expédition scientifique arriva enfin dans ce village perdu. C'était le dernier contact avec le monde civilisé. Au delà de ce village commençait la forêt vierge, inexplorée et mystérieuse.
Overwrought their supplies was almost out of stock after weeks and weeks traveling through the Black Continent, a scientific expedition finally arrived to that lost village that was the last contact with civilized world after that point started the virgin jungle it was unexplored and mysterious.
adjective
Tu as l'air fatiguée.
You're looking peaky.
adjective
Les troubles politiques qui ont secoué Haïti entre la fin de l'année 2003 et le début de l'année 2004 ont meurtri et affaibli une population déjà fatiguée par une crise humanitaire silencieuse.
The political turmoil that afflicted Haiti from late 2003 to early 2004 ravaged and weakened a population that was already exhausted by a silent humanitarian crisis.
- Le patient est extrêmement fatigué.
- He is a very exhausted patient.
:: Fatigue et problème de santé dus aux longues heures de travail et aux mauvaises conditions de travail;
exhaustion and health problems from long hours and poor working conditions;
Plusieurs personnes âgées seraient mortes de fatigue au cours de cette marche épuisante.
Several elderly persons are reported to have died of exhaustion during the arduous trek.
6. Deux accidents dans le tunnel de Tuhobic dus à des facteurs humains (fatigue extrême des conducteurs).
6. Two accidents in the Tuhobic tunnel caused by human factors (exhausted drivers).
Elle est fatiguée.
She's exhausted.
Maman est fatiguée.
Mom's exhausted.
Il est fatigué !
He's exhausted!
J'suis fatiguée.
I'm exhausted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test