Translation examples
adjective
Observation: Traduction erronée.
Comment: Wrong translation.
Il s'agit d'une politique erronée et inhumaine.
This is wrong. This is inhumane.
IVT erronées (NIP).
Wrong CHV (PIN).
À cette époque, un certain nombre de corrections étaient nécessaires concernant les engagements excédentaires, les suramortissements et les doubles paiements, ainsi que les charges imputées à un exercice erroné, à un compte erroné ou à un code de compte erroné.
At that time, a number of corrections were needed to remedy over obligations, over liquidations, and double payments as well as charges against the wrong year, the wrong account or the wrong allotment account code.
Paramètres P1-P2 erronés
Wrong parameters P1-P2.
C'est un point de vue compréhensible, mais erroné.
This is an understandable point of view. But it is wrong.
Longueur erronée (Lc ou Le erronée)
Wrong length (wrong Lc or Le)
Effets de prévisions de température erronées
Effects of wrong temperature forecast
Numéro d'identification légitime erroné
Legitimate wrong ID number
Cet argument est erroné, pour trois raisons.
There are three reasons why such arguments are wrong.
Quelle idée erronée.
How very wrong this idea is.
Ce renseignement était erroné.
That information was wrong.
C'est erroné.
That's wrong.
...cardiaque, analyses erronées.
- A cardiopatic, wrong tests.
Un renseignement erroné ?
A wrong tip?
Les cartes étaient erronées.
Maps were wrong.
- Refais 2 codes erronés...
Enter two wrong codes...
Les archives étaient erronées.
Historical record was wrong.
adjective
Inscription manquante, erronée ou illisible
Missing, erroneous or illegible notice.
e) Décisions erronées.
(e) Erroneous decisions.
Cette affirmation est erronée.
This finding is erroneous.
Recouvrement de charges erronées
Recovery of erroneous charges
f) La perception erronée du développement;
(f) Erroneous perception of development;
c) Sont inéquitables, erronées ou indues.
(c) which are unjust, false, or erroneous.
- Et ces conclusions erronées.
- And erroneous conclusions.
N'est-ce pas une hypothèse erronée,
Aren't we making one erroneous assumption,
Toutes mes excuses pour cette conclusion erronée sur les abus.
I apologize for my erroneous conclusion about abuse.
On a fait une accusation erronée.
We made an erroneous accusation.
Je me contente de répondre à un propos erroné.
I am simply responding to your erroneous statement.
Tu sors cette histoire... Cependant erronée et fabriquée...
However erroneous and fabricated... and what?
Notre connaissance initiale du sperme était erronée.
Our original understanding of sperm was erroneous.
La rumeur d'une grave embolie est erronée.
Reports that he had suffered a severe stroke are erroneous.
On les déforme pour en faire des doctrines erronées,
They have been deformed into erroneous doctrines.
adjective
a) Les numéros d'identification des donateurs étaient erronés;
(a) Incorrect donor codes;
Cela peut prêter à plusieurs interprétations erronées, à savoir:
This could lead to incorrect assumptions such as:
Cette allégation est tout aussi erronée.
This is again incorrect.
La presse a publié des informations erronées.
The press had published incorrect information.
Recettes accessoires erronées
Incorrect miscellaneous income
Ces affirmations sont erronées.
These assertions are incorrect.
Imputation erronée au Fonds général
Incorrect recognition of the General Fund
Spécifications incomplètes et/ou erronées
Incomplete and/or incorrect specifications 11.0 64.5
Vos preuves sont erronées.
Your evidence is incorrect.
Sinon, nos conclusions pourraient être erronées.
Otherwise, we can reach incorrect conclusions.
Le télégramme que vous avez reçu était erroné.
The telegram you received was incorrect.
Nos hypothèses sont peut-être erronées.
Maybe it's 'cause we made some incorrect assumptions.
Mais mon jugement était erroné.
It is possible that judgement was incorrect.
Risque d'info erronée.
Ground intel may be incorrect.
Votre fascinant diagnostic était erroné.
Your diagnosis, although fascinating, was entirely incorrect.
Alors notre profil initial était erroné.
Which means our initial profile was incorrect.
Une sentence erronée et c'est l'échec.
Incorrect sentencing is an automatic fail.
Cette facture est erronée.
Mrs Peel, these freighting figures are incorrect.
adjective
Nous estimons qu'il s'agit là d'une interprétation erronée et injustifiée.
We believe this assessment to be mistaken and unjustified.
Comme nous le savons tous, cette hypothèse était erronée.
This, as we all know, was a mistaken assumption.
Dans la plupart des cas, c'est une attitude erronée.
In most instances, this is a mistaken attitude.
Mais, contrairement à une interprétation erronée, ces lois ne sont pas dirigées contre les minorités.
However, contrary to mistaken perceptions, those laws were not directed against minorities.
Une telle conclusion serait erronée.
That would be a mistaken conclusion.
169. Il faut donc reconnaître que la réponse de la délégation sur sa libération était erronée.
169. The delegation's statement concerning her release was therefore mistaken.
1. Une perception erronée du degré de risque
1. Mistaken perception of the degree of risk
Une telle conviction est erronée.
This is a mistaken notion.
Une telle conception est erronée.
That conception was mistaken.
Un cas d'identité erronée je présume.
Case of mistaken identity, I'd imagine.
Ta croyance est erronée.
Yours is just a mistaken belief.
Témoignage erroné, vous avez absolument raison.
Mistaken testimony, you're absolutely right.
Quelque chose d'erroné... fait le vide.
It's a sort of mistaken notion that creates a vacuum all around him.
Est-ce que cela est erroné ?
Is that research mistaken?
Votre rapport concernant ce vaisseau est peut-être erroné.
Your report on this vessel could be mistaken.
Erronés, j'espère que mes sentiments sont.
Mistaken I hope my feelings are.
Un diagnostic erroné.
A mistaken diagnosis.
Votre jugement sommaire était tout à fait erroné !
Your summary judgement was wholly mistaken!
C'est la croyance érronée au pouvoir de votre ironie
It's the mistaken belief in the power of irony.
adjective
Selon lui, ce rapport, qui s'appuyait sur des sources tendancieuses, était partial et truffé d'informations erronées.
He described the report as partial, full of faulty references and biased sources.
Il existe deux mythes aujourd'hui en Azerbaïdjan - deux mythes erronés et dangereux, résultat de mauvais calculs.
There are two myths in Azerbaijan today -- both of them faulty, miscalculated and risky.
2.5 Les auteurs affirment que ces dessins se fondaient sur une perception erronée de l'enseignement religieux islamique.
2.5 The authors allege that the illustrations commented on a faulty understanding of Islamic religious teaching.
La logique erronée de l'approche unilatérale d'Israël était évidente lors du prétendu désengagement de Gaza en août 2005.
The faulty logic of Israel's unilateral approach was transparent in its purported disengagement from Gaza in August 2005.
L'impunité décrite dans le rapport ne saurait être combattue avec des informations erronées.
The impunity described in the report could not be fought with faulty information.
Dans environ 75 % de ces cas, l'identification par des témoins oculaires avaient été imprécise ou erronée.
Approximately 75 per cent of those cases had involved inaccurate or faulty eyewitness identification.
Comme le degré de sous-estimation varie d’un pays à l’autre, la comparaison entre les chiffres de production peut donner des résultats erronés.
As the degree of underestimation varies across countries, output comparisons may give faulty results.
La question repose sur une hypothèse erronée.
Your question is based on a faulty assumption.
Témoignage erroné, système judiciaire injuste et...
Faulty eyewitness testimony, unfair justice system, and...
C'est toi, qui es erroné.
You're faulty!
Ta question même est erronée.
Your very question is faulty.
Mandat erroné Harry. On ne peut rien faire.
Faulty warrant, harry. there's nothing we can do.
- Les données semblent erronées.
- That faulty reading, sir.
Pour bâtir sur des plans erronés.
Let them carry on building from faulty plans.
Je considère que cette prémisse est erronée.
I submit that is a faulty premise.
- Tes informations étaient erronées.
- You gave me faulty information.
Votre raisonnement s'appuie sur un principe erroné.
Then you are relying on a faulty premise.
adjective
L'observation du Comité est erronée.
The Committee's comment is inaccurate.
Les accusations qu'elle contient sont sans fondement et erronées.
The accusations it contained were unfounded and inaccurate.
D'où des évaluations inexactes des programmes et des informations erronées sur les résultats obtenus.
This has led to inaccurate programme assessments and failures to report adequately on the progress made.
La plupart de ces articles étaient erronés.
Most of these articles are inaccurate.
a) Des données historiques incomplètes ou erronées concernant la production de tétrachlorure de carbone;
(a) Incomplete or inaccurate historical reporting of carbon tetrachloride produced;
1) pour non rectification de données personnelles erronées; ou
rectify inaccurate personal data; or
Les partisans de la Cour eux-mêmes conviendraient que cette affirmation est erronée en fait.
Even supporters of the Court should be willing to acknowledge that that statement was factually inaccurate.
16. Certains problèmes surgissent aussi à cause d'une interprétation erronée de la loi.
16. Problems also arise from inaccurate interpretations of the law.
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
The inaccurate references to the Judgement of the Nuremberg Tribunal should have been rectified.
Croyez-vous que ces résultats sont erronés ?
Do you believe these results are inaccurate?
La datation quantique a déjà produit des résultats erronés.
Quantum dating has produced inaccurate results before.
Bien des animateurs mettent en avant des théories erronées.
A lot of the tour operators promote inaccurate theories.
A la cour chinoise, les auteurs de prédictions erronées... étaient exécutés.
Chinese court astrologers who made inaccurate predictions were executed.
- Léonard a une activité sexuelle astronomiquement erronée avec ma soeur.
- Why? - Leonard's having astronomically inaccurate Star Trek sex with my sister.
Une telle perception, bien qu'erronée, est des plus déplorables.
I find such a perception, however inaccurate, to be most distressing.
Bien sûr. Pourquoi pensez-vous que le rapport du légiste est erroné ?
You have reason to believe that the coroner's investigation was inaccurate?
Rien n'est plus erroné que de comparer la locomotion aquatique humaine à celle du poisson.
Nothing is more inaccurate than to compare the aquatic locomotion of a human being with that of a fish.
La question qu'il faut se poser est de savoir si cette perception est effectivement erronée.
The question we have to ask ourselves is whether or not that perception is inaccurate.
Ils lui donneront des positions de navires erronées.
They'll give him inaccurate locations for all Starfleet vessels.
adjective
- Application erronée de la loi
Improper application of the law
2. Application erronée de la loi
2. Improper application of the law
- Non, c'est une formulation erronée. À la fois pour la nature de ce procès et pour la défense criminelle en général.
No, 'cause, see, I think it's an improper ruling both in terms of the nature of this trial and criminal defenses in general.
Vous aurez une amende pour refus d'obtempérer et étiquetage erroné.
You'll be getting your fine for non-compliance and improper labeling.
Je ne vous donnerai pas un grade erroné et je ne reconnaîtrai pas un mensonge.
I will not address you by improper rank, private, nor am I gonna admit to something I didn't do.
adjective
Cette affirmation était toutefois erronée, et la situation sur le terrain à Žepa était complexe.
This, however, was untrue, and the situation on the ground in Žepa was complex.
Attribuer la nécessité de déplacer le quartier général à l'incident lui-même est donc tout à fait erroné.
Attributing the need to relocate the headquarters to the incident itself is, therefore, totally untrue.
La délégation du Saint-Siège estime que l'observation susmentionnée est non seulement erronée, mais nuit également à ceux qui luttent pour sortir de la pauvreté et faire face à la vulnérabilité qui y est associée.
His delegation considered that the statement was not only untrue but also harmful to those struggling to overcome the burdens of poverty and the vulnerability that came with it.
Ces deux affirmations sont erronées.
Both of those claims are untrue.
Ces allégations sont aussi erronées que déplaisantes.
These claims are utterly untrue and distasteful.
Contrairement à ce qui est affirmé dans l'alinéa 7 du préambule, il est totalement erroné de dire que l'extrême pauvreté persiste dans tous les pays du monde.
Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world.
D'autres propos ont été peu flatteurs, injustes et erronés.
Many of the other things said about him have been uncomplimentary, unfair and untrue.
L'information relative aux lieux de détention en Syrie et au traitement des mineurs est donc totalement erronée.
The information regarding places of detention in Syria and the treatment of juveniles therein is completely untrue.
Pour tenter de discréditer le peuple de Gibraltar, l'Espagne faisait systématiquement des déclarations erronées ou inapplicables à la situation.
61. In an attempt to discredit the people of Gibraltar, Spain systematically made statements which were untrue or irrelevant.
adjective
h) Fournissent des informations qui s'avèrent fausses ou erronées.
(h) Provide information that is false or inexact".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test