Similar context phrases
Translation examples
adjective
À cette époque, un certain nombre de corrections étaient nécessaires concernant les engagements excédentaires, les suramortissements et les doubles paiements, ainsi que les charges imputées à un exercice erroné, à un compte erroné ou à un code de compte erroné.
At that time, a number of corrections were needed to remedy over obligations, over liquidations, and double payments as well as charges against the wrong year, the wrong account or the wrong allotment account code.
C'est un point de vue compréhensible, mais erroné.
This is an understandable point of view. But it is wrong.
adjective
Toutes mes excuses pour cette conclusion erronée sur les abus.
I apologize for my erroneous conclusion about abuse.
Tu sors cette histoire... Cependant erronée et fabriquée...
However erroneous and fabricated... and what?
Notre connaissance initiale du sperme était erronée.
Our original understanding of sperm was erroneous.
La rumeur d'une grave embolie est erronée.
Reports that he had suffered a severe stroke are erroneous.
On les déforme pour en faire des doctrines erronées,
They have been deformed into erroneous doctrines.
adjective
Cela peut prêter à plusieurs interprétations erronées, à savoir:
This could lead to incorrect assumptions such as:
Votre fascinant diagnostic était erroné.
Your diagnosis, although fascinating, was entirely incorrect.
adjective
Nous estimons qu'il s'agit là d'une interprétation erronée et injustifiée.
We believe this assessment to be mistaken and unjustified.
Comme nous le savons tous, cette hypothèse était erronée.
This, as we all know, was a mistaken assumption.
Dans la plupart des cas, c'est une attitude erronée.
In most instances, this is a mistaken attitude.
Mais, contrairement à une interprétation erronée, ces lois ne sont pas dirigées contre les minorités.
However, contrary to mistaken perceptions, those laws were not directed against minorities.
169. Il faut donc reconnaître que la réponse de la délégation sur sa libération était erronée.
169. The delegation's statement concerning her release was therefore mistaken.
Quelque chose d'erroné... fait le vide.
It's a sort of mistaken notion that creates a vacuum all around him.
Votre rapport concernant ce vaisseau est peut-être erroné.
Your report on this vessel could be mistaken.
C'est la croyance érronée au pouvoir de votre ironie
It's the mistaken belief in the power of irony.
adjective
Selon lui, ce rapport, qui s'appuyait sur des sources tendancieuses, était partial et truffé d'informations erronées.
He described the report as partial, full of faulty references and biased sources.
Il existe deux mythes aujourd'hui en Azerbaïdjan - deux mythes erronés et dangereux, résultat de mauvais calculs.
There are two myths in Azerbaijan today -- both of them faulty, miscalculated and risky.
2.5 Les auteurs affirment que ces dessins se fondaient sur une perception erronée de l'enseignement religieux islamique.
2.5 The authors allege that the illustrations commented on a faulty understanding of Islamic religious teaching.
La logique erronée de l'approche unilatérale d'Israël était évidente lors du prétendu désengagement de Gaza en août 2005.
The faulty logic of Israel's unilateral approach was transparent in its purported disengagement from Gaza in August 2005.
L'impunité décrite dans le rapport ne saurait être combattue avec des informations erronées.
The impunity described in the report could not be fought with faulty information.
Dans environ 75 % de ces cas, l'identification par des témoins oculaires avaient été imprécise ou erronée.
Approximately 75 per cent of those cases had involved inaccurate or faulty eyewitness identification.
Comme le degré de sous-estimation varie d’un pays à l’autre, la comparaison entre les chiffres de production peut donner des résultats erronés.
As the degree of underestimation varies across countries, output comparisons may give faulty results.
Témoignage erroné, système judiciaire injuste et...
Faulty eyewitness testimony, unfair justice system, and...
adjective
Les accusations qu'elle contient sont sans fondement et erronées.
The accusations it contained were unfounded and inaccurate.
D'où des évaluations inexactes des programmes et des informations erronées sur les résultats obtenus.
This has led to inaccurate programme assessments and failures to report adequately on the progress made.
a) Des données historiques incomplètes ou erronées concernant la production de tétrachlorure de carbone;
(a) Incomplete or inaccurate historical reporting of carbon tetrachloride produced;
Les partisans de la Cour eux-mêmes conviendraient que cette affirmation est erronée en fait.
Even supporters of the Court should be willing to acknowledge that that statement was factually inaccurate.
16. Certains problèmes surgissent aussi à cause d'une interprétation erronée de la loi.
16. Problems also arise from inaccurate interpretations of the law.
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
The inaccurate references to the Judgement of the Nuremberg Tribunal should have been rectified.
La datation quantique a déjà produit des résultats erronés.
Quantum dating has produced inaccurate results before.
Bien des animateurs mettent en avant des théories erronées.
A lot of the tour operators promote inaccurate theories.
A la cour chinoise, les auteurs de prédictions erronées... étaient exécutés.
Chinese court astrologers who made inaccurate predictions were executed.
- Léonard a une activité sexuelle astronomiquement erronée avec ma soeur.
- Why? - Leonard's having astronomically inaccurate Star Trek sex with my sister.
Une telle perception, bien qu'erronée, est des plus déplorables.
I find such a perception, however inaccurate, to be most distressing.
Bien sûr. Pourquoi pensez-vous que le rapport du légiste est erroné ?
You have reason to believe that the coroner's investigation was inaccurate?
Rien n'est plus erroné que de comparer la locomotion aquatique humaine à celle du poisson.
Nothing is more inaccurate than to compare the aquatic locomotion of a human being with that of a fish.
La question qu'il faut se poser est de savoir si cette perception est effectivement erronée.
The question we have to ask ourselves is whether or not that perception is inaccurate.
Ils lui donneront des positions de navires erronées.
They'll give him inaccurate locations for all Starfleet vessels.
adjective
- Non, c'est une formulation erronée. À la fois pour la nature de ce procès et pour la défense criminelle en général.
No, 'cause, see, I think it's an improper ruling both in terms of the nature of this trial and criminal defenses in general.
Vous aurez une amende pour refus d'obtempérer et étiquetage erroné.
You'll be getting your fine for non-compliance and improper labeling.
Je ne vous donnerai pas un grade erroné et je ne reconnaîtrai pas un mensonge.
I will not address you by improper rank, private, nor am I gonna admit to something I didn't do.
adjective
Cette affirmation était toutefois erronée, et la situation sur le terrain à Žepa était complexe.
This, however, was untrue, and the situation on the ground in Žepa was complex.
Attribuer la nécessité de déplacer le quartier général à l'incident lui-même est donc tout à fait erroné.
Attributing the need to relocate the headquarters to the incident itself is, therefore, totally untrue.
La délégation du Saint-Siège estime que l'observation susmentionnée est non seulement erronée, mais nuit également à ceux qui luttent pour sortir de la pauvreté et faire face à la vulnérabilité qui y est associée.
His delegation considered that the statement was not only untrue but also harmful to those struggling to overcome the burdens of poverty and the vulnerability that came with it.
Ces allégations sont aussi erronées que déplaisantes.
These claims are utterly untrue and distasteful.
Contrairement à ce qui est affirmé dans l'alinéa 7 du préambule, il est totalement erroné de dire que l'extrême pauvreté persiste dans tous les pays du monde.
Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world.
D'autres propos ont été peu flatteurs, injustes et erronés.
Many of the other things said about him have been uncomplimentary, unfair and untrue.
L'information relative aux lieux de détention en Syrie et au traitement des mineurs est donc totalement erronée.
The information regarding places of detention in Syria and the treatment of juveniles therein is completely untrue.
Pour tenter de discréditer le peuple de Gibraltar, l'Espagne faisait systématiquement des déclarations erronées ou inapplicables à la situation.
61. In an attempt to discredit the people of Gibraltar, Spain systematically made statements which were untrue or irrelevant.
adjective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test