Translation examples
verb
M. Natama (Burkina Faso) : Permettez-moi tout d'abord de saluer la manière, Monsieur le Président, dont vous et les autres membres du Bureau dirigez les travaux de la présente session.
Mr. Natama (Burkina Faso) (spoke in French): Allow me first of all, Mr. President, to pay tribute to you for the way in which you and the other members of the Bureau are directing the work of this session.
Dirigez-vous vers l'entrée des visiteurs, où les agents de sécurité en faction vous donneront ensuite les indications requises;
Proceed to the visitors' entrance. Security at the visitors' entrance will direct you;
Je voudrais, pour ma part, vous dire combien ma délégation est satisfaite de la façon dont vous dirigez nos travaux.
However, I should like for my part to say how pleased my delegation is at the way in which you, Mr. Chairman, are directing our work.
xv) Rez-de-chaussée (bâtiment de l'Assemblée générale) : sortez du bâtiment par les portes canadiennes et dirigez-vous vers l'entrée des visiteurs, où les agents de sécurité en faction vous donneront ensuite les indications requises;
(xv) First floor (General Assembly Building): exit the building at the Canadian doors and proceed to the visitors' entrance. Security at the visitors' entrance will direct you;
À plusieurs reprises, au cours d'échanges soutenus avec les autorités aéronautiques de l'institution que vous dirigez, nous vous avons fait part des préoccupations que nous inspiraient ces incidents, mais il n'a pas été possible de trouver une solution à ce très important problème.
In our contacts with the aviation authorities of the agency which you direct, we have, on several occasions, expressed our concern over these situations, but no solution to this important issue has been found.
Je voudrais également vous adresser, Madame la Présidente, au nom de la délégation qui m'accompagne et en mon nom propre, nos vives félicitations pour la dextérité avec laquelle vous dirigez nos présentes assises.
Also, on behalf of my delegation, and in my own name, I would like to convey to you, Madam President, our sincere congratulations on the skill with which you are directing this meeting.
Pour conclure, au nom de la paix et de la crédibilité de l'Organisation que vous dirigez en cette période de transformations profondes et difficiles sur la l'échiquier mondial, mon gouvernement vous encourage à poursuivre tous les efforts visant à trouver de justes solutions aux problèmes qui touchent l'humanité en général et le peuple angolais en particulier.
Therefore and finally, in the name of peace and of the credibility of the organization you direct during this month of profound and difficult transformations in the international arena, my Government encourages you to proceed with all efforts in search of just solutions for the problems that affect humanity and the Angolan people in particular.
Sortez du bâtiment et dirigez-vous vers l'entrée des visiteurs, où les agents de sécurité en faction vous donneront ensuite les indications requises;
Exit building and proceed to the visitors' entrance. Security at the visitors' entrance will direct you;
On fournit les modèles, vous dirigez.
We supply the models, you direct the action.
Alors dirigez-moi, bordel I
So get me my fucking directions to the crash site!
Dirigez vers les gonds. Très bien.
Direct it towards the hinges.
Vous vous dirigez dans cette direction.
You're headed in that direction.
Vous vous dirigez vers le nord.
You are proceeding in a northerly direction.
Dirigez-les à nous suivre.
Direct them to follow us.
Dirigez-Ia vers Londres.
Direct it onto London.
Bien. Dirigez-les vers la baie Alpha.
Direct them to landing bay Alpha.
Dirigez les Dragons pour moi.
Direct the Dragons for me.
Dirigez-nous sur les coordonnées.
Request you direct us to the coordinates.
verb
Dirigez votre club.
Run your club.
Dirigez mon service.
Run my service.
- Vous dirigez l'enquête?
You run the plates?
- Vous les dirigez.
- You run them.
Vous dirigez cette établissement ?
You run this place?
Vous dirigez IFB ?
You run the IFB?
-Vous le dirigez.
- You run it.
Vous dirigez Treadstone?
Are you running Treadstone?
Vous dirigez Triton.
You run Triton.
verb
M. Millette (Grenade) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, de la manière efficace dont vous dirigez cette session extraordinaire.
Mr. Millette (Grenada): My delegation congratulates you, Mr. President, for the effective and efficient manner in which you have conducted this special session.
Président Kabua (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter de la façon dont vous dirigez nos réunions.
President Kabua: I wish to extend to you, Mr. President, our congratulations on the manner in which you have been conducting our meetings.
Nous vous assurons de notre entière coopération dans l'accomplissement de votre tâche, et vous exprimons notre appréciation pour la façon dont vous dirigez les travaux de la Commission.
We pledge our full support to you in your work and express our appreciation for the way in which you are conducting the work of the Committee.
Monsieur le Président, nous vous félicitons de l'excellente manière dont vous dirigez ce processus préparatoire, dans la transparence et conformément au programme que vous avez proposé.
We commend your transparent approach, Sir, and the excellent manner in which you are conducting this preparatory process in line with the roadmap you have proposed.
M. Sipangule (Zambie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter du professionnalisme avec lequel vous dirigez nos travaux.
Mr. Sipangule (Zambia): Allow me to congratulate you, Mr. President, on the professional manner in which you have conducted these proceedings.
M. Jerandi (Tunisie) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter encore une fois pour la manière exemplaire avec laquelle vous dirigez les travaux de l'Assemblée.
Mr. Jerandi (Tunisia) (interpretation from French): Allow me to congratulate the President yet again on the exemplary manner in which he is conducting the work of the General Assembly.
Vous dirigez les travaux de la Conférence du désarmement dans le cadre du règlement intérieur et nous vous en remercions.
It is clear that you are conducting the work of the Conference on Disarmament within the framework of the rules of procedure, and we appreciate that.
Je veux aussi vous féliciter de la compétence avec laquelle vous dirigez la rédaction du rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies.
I also congratulate you on the skilful manner in which you have been conducting the drafting of the report of the Conference on Disarmament to the United Nations General Assembly.
M. BENFREHA (Algérie) : Je vous remercie, Monsieur le Président, pour les efforts que vous déployez, ainsi que pour la manière dont vous dirigez nos travaux.
Mr. BENFREHA (Algeria) (translated from French): I thank you, Mr. President, for all the efforts you are making and for the way in which you are conducting our work.
J'éprouve un honneur et un plaisir tout particuliers à pouvoir présenter mon rapport au moment où vous dirigez les délibérations de notre conférence.
It a very special honour and pleasure for me to be able to present my report at a time when you are conducting the deliberations of our Conference.
Ça doit être parce que vous dirigez demain.
That's because er... you're conducting it, tomorrow.
Interlocuteur inconnu, identifiez-vous, vous dirigez une transmission radio illégale.
Unknown caller, by failing to identify yourself, you are conducting an illegal radio transmission.
- Vous ne dirigez pas ?
- You're not conducting?
Pour faire savoir à tout le monde que vous dirigez une expérience non autorisée avec des membres du corps étudiant, secrètement financée par l'armée américaine.
Figured I'd let everyone know that you were conducting an unauthorized experiment with members of the student body, secretly funded by the U.S. military.
Vous dirigez cette enquête, pas moi.
You're conducting this investigation, not me.
- Je ne veux pas être impolie, mais c'est un immeuble résidentiel, et vous y dirigez vos affaires.
- Mrs. Florrick. I don't mean to be rude, but this is a residential building, and you're conducting business here.
verb
M. SHANNON (Canada) (traduit de l'anglais) : Madame la Présidente, je tiens tout d'abord à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de la manière ferme mais positive dont vous dirigez ses travaux.
Mr. SHANNON (Canada): Madam President, may I first offer you my congratulations on your assumption of the presidency of the Conference, and for your firm but positive management of it?
M. Daou (Mali) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord m'acquitter de l'agréable devoir de vous adresser les chaleureuses félicitations de la délégation malienne pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session et la manière remarquable avec laquelle vous dirigez nos travaux.
Mr. Daou (Mali) (spoke in French): At the outset, Sir, it is a pleasure for Mali to congratulate you on your election as President of the General Assembly at its sixty-fourth session and on your outstanding management of our work.
<< Permettez-moi tout d'abord de vous remercier de m'avoir donné l'occasion de prendre la parole sur le point 7 de l'ordre du jour intitulé "Examen des rapports spéciaux", de vous féliciter pour la maîtrise avec laquelle vous dirigez les travaux du Comité et de vous souhaiter, ainsi qu'aux membres du Bureau et du Comité, de réussir pleinement dans vos travaux.
Mr. Chairman, "Allow me at the outset to express my sincere thanks to you for giving me an opportunity to make a statement under agenda item 7 entitled `Consideration of special reports' and to commend you for your able management of the Committee's work. The delegation of the State of Bahrain wishes the members of the Bureau and the Committee every success.
La Commission a rendu hommage au personnel d'encadrement et aux agents de l'Office que vous dirigez pour leur action efficace et résolue face à la situation d'urgence qui perdure dans le territoire palestinien occupé.
The Commission commended the Agency's management and staff under your leadership for the resolute and effective response to the continuing emergency in the occupied Palestinian territory.
M. Al-Ahmed (Arabie saoudite) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, de la façon avisée dont vous dirigez cette séance.
Mr. Al-Ahmed (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to thank you, Sir, for your wise management of this meeting.
Vous dirigez l'auberge depuis quand ?
How long have you been manager of the inn?
Vous dirigez un établissement de luxe.
You manage the most respectable emporium in Chicago.
Vous dirigez tout un bureau ?
You manage a whole office?
vous dirigez ici ?
You manage here?
Vous dirigez la Population ?
You're the Population Dpt Manager ?
Je suis une femme. Vous dirigez la campagne d'O'Dwyer?
You're O'Dwyer's campaign manager?
Vous "dirigez la boutique", alors ?
Business manager, then?
Vous dirigez des chirurgiens.
You manage surgeons.
Vous le dirigez seul ?
Manage it exclusively?
Donc vous dirigez le club Kubrick ?
[Flack] So, you manage Club Kubrick here?
verb
Soucieux de préserver l'efficacité de nos travaux, que vous dirigez avec grande compétence, Monsieur le Président, je serai aussi bref que possible.
In the interests of maintaining the efficiency of our work, which you have so ably steered us through, Mr. Chairman, I shall be as brief as possible.
À l'instar d'autres orateurs, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour l'efficacité avec laquelle vous dirigez cette Réunion de haut niveau.
We also join other speakers in commending you, Mr. President, for the very effective manner in which you have steered this High-level Meeting.
Monsieur le Président, tout d'abord je voudrais vous féliciter pour l'excellente façon dont vous dirigez nos débats.
At the outset, I commend you, Sir, for the excellent manner in which you continue to steer our deliberations.
M. Moussotsi (Gabon) : Monsieur le Président, prenant la parole pour la première fois, je voudrais vous féliciter pour la compétence avec laquelle vous dirigez nos travaux.
Mr. Moussotsi (Gabon) (spoke in French): Taking the floor for the first time, I would like to congratulate the Chairman on the skill with which he is steering our work.
Nous vous assurons de notre coopération la plus entière dans l'exercice de vos fonctions alors que vous dirigez les travaux de la Commission vers une heureuse issue.
We assure you of our fullest cooperation in the exercise of your duty as you steer the Committee's affairs to a successful conclusion.
Permettez-moi tout d'abord de vous exprimer toute notre gratitude et tous nos remerciements, Monsieur le Président, pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles vous dirigez les travaux de la Commission du désarmement cette année.
First, allow me to express our gratitude and appreciation to you, Mr. Chairman, for your able and effective leadership in steering the work of the Disarmament Commission this year.
Monsieur le Président, au nom du Groupe des États d'Afrique, je tiens à vous féliciter, ainsi que les autres membres du Bureau, pour l'excellente manière dont vous dirigez nos débats.
On behalf of the African Group, I wish to congratulate you, Mr. Chairman, and all the other members of the Bureau on the highly commendable manner in which you have steered our debate.
M. Maema (Lesotho) (parle en anglais) : Ma délégation se joint aux autres orateurs qui vous ont félicité, Monsieur le Président, pour la compétence avec laquelle vous dirigez les travaux de la Première Commission.
Mr. Maema (Lesotho): My delegation joins other speakers in commending you, Sir, for your able leadership in steering the work of the First Committee.
M. Sircar (Bangladesh) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous adresse mes félicitations les plus vives pour la manière dont vous dirigez les travaux de la présente session.
Mr. Sircar (Bangladesh): I would like to congratulate you most warmly, Mr. President, on the manner in which you are steering the work of this session.
M. Almansoor (Bahreïn) (parle en arabe) : Je tiens d'abord à vous féliciter, Monsieur, pour la manière dont vous dirigez les travaux de l'Assemblée générale et le débat général de cette Assemblée.
Mr. Almansoor (Bahrain) (spoke in Arabic): First of all, I would like to congratulate you, Sir, on the way in which you have been steering the work of the General Assembly and the general debate of the Assembly.
Dirigez la voiture.
- It is good. - Steer the car.
Fixez un point l'horizon chaque matin et dirigez-vous vers lui.
Find a spot on the horizon each morning and steer by it.
Vous dirigez ? Oui !
Are you steering?
Vous résister de toutes mes forces quand vous dirigez contre la volonté divine.
To resist you with all my might when you steer against the Lord God.
C'est avec ça que vous dirigez votre maison ?
is this how you steer your house?
Dirigez-la où bon vous semble, inspecteur.
You steer it wherever you want, Detective.
verb
M. DON NANJIRA (Kenya) (traduit de l'anglais) : Permettez-moi tout d'abord, monsieur le Président, de vous féliciter pour la manière dont vous dirigez les travaux de notre Conférence.
Mr. DON NANJIRA (Kenya): Mr. President, let me first of all congratulate you on the manner you are guiding the deliberations of this Conference.
À mon tour, je vous félicite de votre accession à cette noble fonction et de la façon très agréable et efficace dont vous dirigez nos travaux ici, dans cette salle du Conseil.
And my congratulations to you, taking over the important job, and I congratulate you on the very pleasant and effective way you are guiding our work here in the Council Chamber.
Je me réjouis également de prendre la parole à la présente session de l'Assemblée générale que vous, Monsieur le Président, dirigez avec tant de talent et de compétence.
I am also pleased to address this session of the General Assembly, Mr. President, which you have been guiding with such skill and competence.
Je voudrais, ensuite, vous féliciter, Messieurs les coprésidents, pour la sagesse et la clairvoyance avec lesquelles vous dirigez les travaux de ces assises qui sont un moment capital pour l'avenir du monde et de l'humanité.
Next, I should like to congratulate the Co-Chairpersons on their wisdom and clear thinking in guiding the work of this session, which is a key moment for the future of the world and humanity.
J'aimerais aussi vous féliciter de la manière dont vous dirigez nos débats, de votre style élégant et novateur, comme de votre façon de traiter les problèmes qui se posent à nous.
I would also like to congratulate you on the way you have been guiding our discussions, and your elegant and innovative style, and the manner of addressing the problems facing us.
M. Daryaei (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de déclarer combien nous nous félicitons de la manière dont vous dirigez le débat.
Mr. Daryaei (Islamic Republic of Iran): Mr. President, allow me to announce how very pleased we are with the manner in which you are guiding the discussion.
Je vous assure de l'appui et de la coopération sans réserve de la délégation tanzanienne alors que vous dirigez les débats de la présente session.
I assure you of the full support and cooperation of the Tanzanian delegation as you guide the deliberations during this session.
M. Costea (Roumanie) Madame la Présidente, pour respecter la tradition, permettez-moi de vous adresser toutes nos félicitations pour la manière dont vous dirigez nos travaux.
Mr. Costea (Romania) (spoke in French): As this is the first occasion on which the Romanian delegation has taken the floor during this session, I should like, as is customary, to congratulate you, Madam, on the way in which you are guiding our work.
M. Aly (Égypte) (parle en anglais) : Prenant la parole pour la première fois, je tiens, Monsieur le Président, à vous féliciter de la façon dont vous dirigez les travaux.
Mr. Aly (Egypt): Since this is the first meeting to be held this week, Mr. Chairperson, I wish to strongly commend the leadership with which you have been guiding our work.
Je vous félicite également pour l'impulsion que vous donnez et pour la façon exemplaire dont vous dirigez nos délibérations.
I also commend you for your leadership and for the exemplary manner in which you are guiding our deliberations.
Dirigez-le sur l'infirmerie.
- Guide them into the first-aid station. - Yes, sir.
verb
- Dirigez-vous vers la route.
- Point you back to the road if you're lost.
À vous de décider, vous dirigez les opérations.
Up to you, Dr. Torres, you're taking point.
Dirigez votre orteil.
Point your toe.
Ouais, je ne sais même pas par où vous vous dirigez...
Yeah, I don't even know what way you're pointing'. What?
- Dirigez moi vers la lumière.
- Point me at the light.
- Dirigez-Ie vers nous.
- Point it towards us... can you see us?
verb
Je saisis l'occasion pour vous assurer que vous pouvez compter sur le plein appui du Gouvernement japonais alors que vous dirigez l'Assemblée générale face aux défis auxquels l'Organisation des Nations Unies est confrontée.
Let me take this opportunity to assure you that you have the Government of Japan's full support as you lead the General Assembly in addressing the challenges facing the United Nations.
Nous nous attendons à ce que l'Organisation que vous dirigez demande aux gouvernements des pays dans lesquels les phénomènes susmentionnés ont été enregistrés de traiter les enfants yougoslaves comme les enfants des autres communautés étrangères et qu'ils empêchent toute forme de discrimination à leur égard.
We expect that the Organization, which you head, will request the Governments of the countries in which the aforementioned occurrences were reported to treat Yugoslav children like the children of the other foreign communities and that they will prevent any form of discrimination against them.
Compte tenu de ce qui précède, je confirme l'attachement du Gouvernement équatorien à la paix, au désarmement universel et à la sécurité internationale sur la base du plein respect du droit international, des droits de l'homme et de la Charte des Nations Unies, et renouvelle son offre initiale de travailler avec la Première Commission - que vous dirigez si bien, Monsieur le Président - pour réaliser les objectifs auxquels la communauté internationale aspire de toute urgence.
On that basis, I affirm the commitment of the Government of Ecuador to peace, universal disarmament and international security in the framework of full respect for international law, human rights and the United Nations Charter, and reiterate my initial offer to work with the First Committee -- so worthily chaired by you, Mr. Chair -- to achieve the objectives that the international community so urgently strives for.
Qu'est-ce que l'ONU peut faire pour nous? >> Aujourd'hui, je vous pose sa question, à vous qui dirigez le monde - chefs d'État et de gouvernement.
"What can the United Nations do for us?" Today, I pose her question to all of you -- heads of State and Government and leaders of the world.
Si vous lui parliez ? Vous dirigez le conseil de l'école.
You don't think that it might come better from you as head of the governing body?
Si vous n'avez pas d'aide du gouvernement, que vous ne trouvez pas de travail. Vous vous dirigez vers d'autres choses.
If you can't get any government help or you can't find a job, then you resort to other things.
Merci de nous accueillir a l'Elysee, dans votre bureau, d'ou vous dirigez la France depuis 12 ans.
Thank you for inviting us here, to your office, from where you've governed France for 12 years.
Dirigez l'opération.
I want you there to supervise.
dirigez cette matière de mangal rao personnellement
Supervise this Mangal Rao matter personally Confirmed information, sir
verb
En conclusion, la Commission consultative tenait à vous manifester son plein appui pour la manière dont vous dirigez l'Office en cette période critique, pendant laquelle vous avez achevé le transfert du siège dans la zone d'opération, avez fait face aux problèmes du recrutement et de la formation de nouveaux agents et aux difficultés liées à des facteurs géographiques, politiques et financiers.
In conclusion, the Advisory Commission expressed its full support for your leadership of the Agency during a critical period, during which you completed the move of headquarters back to the area of operations and faced the problem of recruitment and training of new staff and difficulties associated with geographical, political and financial factors.
Alors vous dirigez en tant que quoi ?
So now you all operate as what?
Je sais que vous dirigez l'opération.
I understand you have operational authority here.
Vous dirigez les travaux ?
Are you in charge of this operation?
verb
Monsieur le Président, vous dirigez nos débats en une période très importante, caractérisée par un nouvel espoir de paix et de désarmement.
Mr. Chairman, you lead us in our work at a most momentous time, a time of renewed hope and promise for peace and disarmament.
Nous espérons qu'avec votre appui, Monsieur le Président, et avec celui de notre communauté mondiale, il pourra être remédié à cet oubli au cours de processus de consultation, à présent en cours, que vous dirigez.
We hope that, with your support, Mr. President, and that of our world community, that oversight can be rectified during the consultation process, now in progress, that you are leading.
Je tiens à vous présenter mes compliments pour la façon dont vous dirigez les travaux de cet important Comité.
Please allow me to offer my compliments to you regarding your guidance of the important Committee you lead.
Vous dirigez un pays qui s'est affranchi récemment et qui, pendant la très courte période où il a été Membre de l'Organisation des Nations Unies, a néanmoins apporté une contribution exceptionnelle aux travaux de l'Organisation.
You lead a country which was liberated in recent times, and yet, in its short membership in the United Nations, it has contributed so much to the work of the Organization.
Nous admirons la manière avec laquelle vous dirigez les préparatifs de la réunion de haut niveau que l'Assemblée générale tiendra en septembre.
We admire the manner in which you are leading the process of preparations for the high-level event of the General Assembly in September.
M. Valero Briceño (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, je voudrais vous féliciter pour la façon dont vous dirigez nos travaux et vous souhaiter plein succès dans votre tâche.
Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): We would like to thank you, Madam, for leading our work, and to wish you continued success.
Les travaux que vous dirigez, Monsieur le Président, pour que le sommet de septembre aboutisse à des résultats substantiels et ambitieux, sont indispensables.
The work which you are leading, Mr. President, in preparing substantial and ambitious outcomes for the September summit, is essential.
C'est dans cet espoir que ma délégation attend beaucoup de la présente session, et principalement de la Première Commission que vous dirigez, Monsieur le Président, avec une si grande dextérité.
It is in that spirit that my delegation expects much from the present session, particularly in the First Committee, which you are leading so ably, Mr. Chairperson.
verb
M. RANA (Kenya) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de commencer par vous féliciter de l'enthousiasme avec lequel vous remplissez vos fonctions de président et la diligence avec laquelle vous dirigez les travaux de la Conférence.
Mr. RANA (Kenya): Mr. President, let me begin by congratulating you on the enthusiastic manner in which you have assumed the presidency and the diligent manner by which you are carrying out the work of the CD.
verb
M. Hernández-Milian (Costa Rica) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, comme je prends la parole pour la première fois en ma qualité de Président par intérim du Système d'intégration centraméricain qui regroupe le Belize, Costa Rica, la République dominicaine, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama et, auquel se joint, dans le cadre de cette intervention, le Mexique, je tiens à vous féliciter pour la façon très compétente dont vous dirigez nos travaux.
Mr. Hernández-Milian (Costa Rica) (spoke in Spanish): As this is the first time that I take the floor in my capacity as President pro tem of the Central American Integration System (SICA) -- whose members include Belize, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama and, for the purposes of this intervention, Mexico -- I should like to congratulate the Chairperson on taking the helm of the First Committee.
Pilote, dirigez-vous sur le capitaine.
Helm, get a fix on Chakotay and the Captain.
Pilotage, dirigez-nous à l'intérieur, à vitesse réduite.
Helm, take us through the debris field, ahead slow.
verb
Dirigez-la vers moi.
Shine it over here.
verb
xix) Premier sous-sol (bâtiment de l'Assemblée générale) : sortez du bâtiment par l'escalier d'évacuation d'urgence ouest et dirigez-vous vers l'entrée des visiteurs, où les agents de sécurité en faction vous donneront ensuite les indications requises.
(xix) First basement (General Assembly Building -- General Assembly concourse and United Nations offices): proceed to the west emergency staircase. Exit building and proceed to the visitors' entrance.
M. MALEVICH (Bélarus) (traduit du russe): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole alors que vous dirigez les travaux de cette instance importante, je veux d'emblée vous féliciter de votre accession à ce poste et vous adresser tous mes vœux de succès.
Mr. MALEVICH (Belarus) (translated from Russian): Madam President, as I am taking the floor for the first time in this distinguished forum during your term of office, I should like first of all to congratulate you and wish you success in this post and assure you of support for your efforts on the part of the delegation of Belarus.
M. HASHIM (Bangladesh) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, prenant la parole alors que votre mandat touche à sa fin, permettez-moi de vous adresser les chaleureuses félicitations de la délégation du Bangladesh pour l'habileté avec laquelle vous dirigez les délibérations de la Conférence du désarmement dans cette phase finale et décisive des négociations relatives au Traité d'interdiction complète des essais.
Mr. HASHIM (Bangladesh): Mr. President, taking the floor toward the close of your term of office, I would like to convey to you, on behalf of the Bangladesh delegation, our warm felicitations on your skilful conduct of the deliberations of the Conference on Disarmament at this crucial final phase of the comprehensive test-ban treaty negotiations.
Comme c'est la première fois que j'ai l'occasion de prendre la parole en séance plénière sous votre présidence, je tiens à mon tour à vous féliciter de votre accession à cette fonction et de la manière efficace dont vous dirigez nos travaux, surtout lors des débats difficiles qui se sont déroulés durant la dernière semaine de la première partie de la Conférence, en avril.
As this is the first time I have had the opportunity to address plenary since you assumed the presidency I would like in return to congratulate you on your assumption of this office and on your efficient and effective handling of our deliberations, particularly during some difficult discussions in the final week of the first part of the Conference in April.
Dirigez-vous vers votre bureau.
- Let's go to your office.
C'est vous qui dirigez le bureau.
You're in charge of the Censor Office, not Vosloo.
Vous dirigez bien le bureau de la CIA à Norfolk ?
You, uh, you head of the CIA office here in Norfolk?
verb
2.5.6 vous vous dirigez vers mon train de remorque
2.5.6 you are heading towards my tow
2.5.7 vous vous dirigez vers un filin de remorque
2.5.7 you are heading towards a towing line
Je suis convaincu qu'apporter une solution à ce problème non seulement sera utile à l'Ukraine mais servira également à améliorer la situation financière de l'Organisation que vous dirigez.
I would like to express confidence that a positive solution to the problem to which I am drawing your attention will not only be useful for Ukraine, but will also result in the improvement of the financial situation of the Organization you head.
Bien que l'agression de l'OTAN constitue une violation flagrante de la Charte des Nations Unies qui sape les fondements mêmes de l'Organisation que vous dirigez, nous n'avons encore entendu de votre part aucun mot de condamnation ni aucune demande qu'il y soit mis fin immédiatement.
Notwithstanding the fact that the NATO aggression has seriously threatened the Charter of the United Nations and the very foundations of the Organization headed by you, we have not yet heard from you a word of condemnation of the aggression, let alone a request that it be stopped without delay.
L'Organisation que vous dirigez et vous-même avez contribué d'une manière inestimable à ce succès tant attendu : le concours impartial et total de l'Organisation a été décisif à toutes les étapes du processus de négociation et ne sera jamais oublié par le peuple tadjik reconnaissant.
An invaluable contribution in achieving this long-awaited success has been made by you, and the organization headed by you, whose impartial and comprehensive help have played a decisive role at all stages of the negotiating process and will never be forgotten by the grateful people of Tajikistan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test