Similar context phrases
Translation examples
noun
Nous devons nous attaquer aux racines de ce phénomène et aux conditions qui transforment des individus extrêmement passionnés en bêtes sauvages pour qui la violence est le seul moyen d'arriver à leurs fins.
We need to address the root causes and conditions that turn individuals with so much passion into beasts that know nothing but violence to achieve their ends.
Les animaux sont également des bêtes de somme et, comme en Inde ou chez les autochtones d'Amérique, symbolisent les cultures.
Animals are also beasts of burden and like in India, and Native America underpin cultures.
Le principal message qui se dégage du projet de résolution est que les Congolais sont des bêtes de somme que l'on peut mener à l'abattoir à son gré et en toute impunité.
The main message of the draft resolution was that the Congolese were beasts of burden who could be sent to the slaughterhouse at will and with impunity.
Des gens se sont comportés comme des bêtes sauvages : ils se sont vantés de leurs méfaits, il y en a même qui refusent de cesser les tueries.
People have behaved like savage beasts; they have boasted of their misdeeds; there are even some who refuse to stop the killing to this day.
Cette triste mutation de l'être humain en bête vorace se fait au détriment de notre bien-être physique, psychologique et spirituel.
That sad transformation, from humans into voracious beasts, comes at the cost of our physical, psychological and spiritual well-being.
À Gaza, des innocents sont les proies de la bête israélienne.
The Israeli beast is preying upon innocents in Gaza.
Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.
Thus, a prize bull the value of which lies in stud fees cannot be used as a beast of burden.
Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.
Those attacks of violence, which we all condemned, eclipsed our dreams and reminded us of the beast lurking within each of us.
S’il n’est pas possible d’abattre la bête, ne pourrait-on au moins l’apprivoiser un peu?
If it is not possible to slay the beast, might it not be possible to tame it a bit?
Une bête est une bête.
The beast remains a beast.
Tout comme une bête est une bête.
Just like a beast is a beast.
Bête une fois, bête pour toujours.
Once a beast, always a beast.
Tuons la bête Tuons la bête
Kill the Beast! Kill the Beast!
La bête est la bête.
The beast is the beast.
Vous êtes des bêtes. De véritables bêtes.
You're beasts, real beasts.
adjective
J'ai dit que t'es bête, très bête.
I said you're stupid, very stupid.
- T'es bête.
- You're stupid.
- Mais toi tu as été bête! Bête!
- But you were stupid, stupid,
Question bête, réponse bête.
You ask a stupid question, you get a stupid answer.
- Tu as été bête! Bête! Bête!
- You were stupid, stupid, stupid!
C'est bête.
It's stupid ...
Bête ! Je suis pas bête !
Stupid, I'm not stupid.
T'es bête, putain, mais bête.
You're so stupid, so fuckin' stupid.
noun
Les terres allaient uniquement aux fils et les bêtes aux filles.
Only sons could inherit land; daughters inherited animals.
3. Identification des bêtes
3. Animal Identification
Identification des bêtes
Animal Identification
Des soldats de l'ennemi israélien ont confisqué une des bêtes, qu'ils ont restituée par la suite à son propriétaire.
Israeli enemy forces took one animal, which was subsequently returned.
— Sont compris le type de la bête, les dénominations des produits et les codes des produits;
- This includes animal type, product names and product codes
Elles avaient été forcées d'abandonner leurs terres, leurs cultures et la plupart de leurs bêtes.
They were forced to leave their land, their crops and most of their animals.
C'est une bête.
He's an animal.
Tuer des bêtes...
Killing poor animals...
"Je suis une bête !" On est des bêtes !
He says, "I'm an animal!" Well, we are animals!
Ce sont des bêtes.
They're animals.
Presque des bêtes.
They're practically animals.
Belle bête, hein ?
Beautiful animal, huh?
T'es une bête !
You're an animal.
Des bêtes sauvages.
They are animals.
adjective
Vous êtes bête, vous êtes bête.
You're silly, so silly.
noun
Ils sont bêtes.
They're idiots.
adjective
À question bête, réponse bête.
See? You ask a foolish question, you get a foolish answer.
- Trop bête, oui !
He's talking foolish.
- Tu es bête
- Don't be foolish.
- Eh ben, t'es bête.
- You're foolish.
J'ai été bête.
I was foolish.
"Vexant et bête."
"Annoying and foolish."
noun
vous ne fûtes pas faits pour vivre comme des bêtes
Ye were not made to live like unto brutes,
La bête est abattue !
The brute is dead!
Tu sues comme une bête.
You're a sweaty brute.
Ici, sale bête !
Come back here, you ugly brute!
- Il faut nommer la bête.
- We'll have to name the brute.
Où sont ces bêtes ?
Where are the little brutes?
Et tu aimes cette bête?
And still you love this brute.
Des bêtes superstitieuses, comme partout Comme ici
Superstitious brutes, like here.
Quelle bête, ce Baal.
You are a brute, Herr Baal.
Mon père la bête.
You're a brute of a father.
Ce sont des bêtes impitoyables!
They're brutes, they show no mercy!
adjective
C'est bête, mais...
It's daft but...
Sois pas bête.
Don't be daft
T'es trop bête.
You daft bugger!
noun
- Je lâche la bête, tu vois ?
Because the goose is loose, you know what I'm talking about?
A chaque fois que je la perds elle se transforme en une bête grincheuse.
Yeah, I mean, anytime I lose my ring, she turns into a real grumpy goose.
Évidemment, j'suis bête !
- The Indians. What a goose I am!
Il faut admettre, que c'est chercher la petite bête.
Got to admit, thought it was a wild-goose chase.
Une vraie sale bête mais elle se déplace à une vitesse phénoménale et elle crée des connexions inter dimensionnelles.
Sounds gross, I know, but she's fast as crap through a goose and ducks between dimensions.
- C'est pas une bête énorme, c'est une oie.
It is not too great. Honey, this is just a goose.
Anne vous êtes bête!
Anne, you goose!
adjective
Mais tu es trop bête pour t'en apercevoir.
You're just too dense.
Je suis bête comme un tronc d'arbre.
I'M AS DENSE AS A TREE STUMP.
Tu es vraiment bête !
You really are dense, aren't you!
Un mur facile à vivre, mais très bête.
A very good-natured, but dense wall.
Êtes-vous bêtes ?
Are you people dense?
Cet homme est bête.
The man is dense.
T'es vraiment si bête ?
Are you seriously this dense?
Ne t'en fais pas, il est trop bête pour s'en rendre compte.
Don't worry. He's too dense.
adjective
Et je ricane bêtement car je crois que j'ai presque réussi à vous soutirer, à toi et à ton cinglé de mari, un héritage fabuleux ! Hihihi...
And I'm grinning inanely because I think I've succeeded in conning you and your husband out of a whopping great inheritance!
"Regardez le P'tit Lutin"... Non, explique pourquoi tu as une mitre de Cardinal? Pourquoi tu ricanes bêtement?
I mean, explain why you are wearing a cardinal's hat, ...why you are grinning inanely and why you have a feather sticking out of your britches.
Discuter bêtement de films indépendants, dans une pièce remplie d'étrangers.
UH... CHATTING INANELY ABOUT INDEPENDENT FILM, WITH A ROOMFUL OF STRANGERS?
noun
C'est la chose la plus bête que j'aie vue depuis que cet idiot... a tenté de sauter le Grand Canyon.
That is the dumbest thing I've seen since that dimwit... tried to jump the Grand Canyon.
T'es aussi moche que t'es bête.
"You're a dimwit, ugly looking."
adjective
Bruyants et bêtes.
Brassy and vacuous.
Peut-être est-ce car je pensais être une bonne mère, or toute mon œuvre se résume à avoir élevé un fils inéducable, un autre psychopathe, une fille bête et toi.
Perhaps it's because I thought I was a good mother and yet all I've managed to do is bring up one unteachable son, one psychopath, one vacuous daughter and you.
noun
Pas besoin d'être un génie pour s'occuper des bêtes et se battre.
No need to be a genius to feed cattle and fight like a lout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test