Translation examples
Did ancient aliens really help to shape our history?
¿Podrán los antiguos ETs ayudado, a dar forma a nuestra historia?
I go to shape the future of eternity.
Yo iré a dar forma al futuro de la eternidad.
You have the opportunity to shape a future generation.
Tienes la oportunidad de dar forma a una nueva generación.
S.H.I.E.L.D. Had helped to shape,
SHIELD había ayudado a dar forma,
You want to shape the law, not break it.
Quieres dar forma a la ley, no romperla.
To shape your child's life.
Para dar forma a la vida de tu hijo.
Did extraterrestrial beings really help to shape our history?
Hizo seres extraterrestres realmente ayudar a dar forma a nuestra historia?
To shape this thing, and focus it.
Dar forma a todo esto y enfocarlo.
It is up to me to shape their perceptions.
Me corresponde a mí dar forma a sus percepciones.
We have the power to shape worlds!
¡Tenemos poder para dar forma a los mundos!
verb
Our common future can only be shaped through common efforts.
Nuestro futuro común sólo se puede formar a través de esfuerzos comunes.
The State had a responsibility to shape public opinion on such issues as the death penalty.
49. El Estado tiene la responsabilidad de formar a la opinión pública sobre cuestiones como la pena de muerte.
It is these principles which have shaped the Russian Federation's system of medical law.
Estas leyes precisamente han empezado a formar el sistema del derecho médico de la Federación de Rusia.
These measures would also make it possible to educate and shape public opinion in accordance with these principles.
Estas medidas también permitirían educar y formar a la opinión pública con arreglo a esos principios.
As such, the media are an important factor in shaping the public opinion on the Police.
En este sentido, los medios de comunicación son un factor relevante para formar la opinión pública sobre la policía.
These partnerships take significant time to shape, lead or participate in.
Se necesita un tiempo considerable para formar o dirigir estas asociaciones o participar en ellas.
Have I not helped to shape your soul, as you have helped to shape mine?
¿No he contribuido yo a formar tu alma, como tú has contribuido a formar la mía?
“That is, if we can shape the bubble.”
Siempre y cuando podamos formar la burbuja.
Her lips shaped his name.
Este la vio formar su nombre con los labios.
Don’t they serve to shape public opinion?’
¿No sirven para formar la opinión pública?
You can be shaped, or you can be broken.
Te puede formar o te puede destruir.
The flames spurted up in the star-shaped rows.
Enseguida surgieron las llamas hasta formar una estrella.
“We can shape the bubble,” Inverr said.
—Podemos formar la burbuja —afirmó Inverr.
The image shrank to a smaller, simpler shape.
La imagen se encogió, para formar una estructura más pequeña y simple.
He cupped his left hand into the shape of a C.
—Hizo que su mano izquierda formara una C—.
Such roles foster blameworthiness as a basis for shaping and directing one's behaviour;
Esas funciones fomentan la reprochabilidad como una base para conformar y dirigir el comportamiento individual;
to shaping a gender perspective in the realization of the
conformar una perspectiva de género en pro de la plena
Australia will participate constructively in negotiations on the shape of this new Council.
Australia participará de manera constructiva en las negociaciones para conformar el nuevo Consejo.
contribution to shaping a gender perspective in the
conformar una perspectiva de género para la realización
Women's leadership to shape governance processes and peace-building
El papel de liderazgo para conformar la gestión de los asuntos públicos y la consolidación de la paz
The outcome of this process will shape the future of their relations for years to come.
El resultado de ese proceso conformará el futuro de sus relaciones durante años.
Its goal is to empower citizens to shape better communities worldwide.
Su finalidad es el empoderamiento de los ciudadanos a fin de conformar mejores comunidades en todo el mundo.
History is an excellent source of knowledge for shaping political action.
La historia es una excelente fuente de conocimientos para conformar la acción política.
We, the leaders of the world, have the means to shape the future.
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
that she could shape the world to comfort herself;
de que podía conformar el mundo a sus gustos.
More important, she allowed that power to shape her identity.
Lo que es más importante, dejó que ese poder conformara su identidad.
No: we are at liberty to shape our own lives, whether to serve God or to serve Satan.
No: tenemos libertad para conformar nuestras vidas, ya sea para servir a Dios o para servir a Satanás.
To shape her life in conformity to her own impulse, not to bend her will to the whims of men.
A conformar su vida de acuerdo con su propio impulso, a no doblegar su voluntad ante los caprichos de los hombres.
Thus, knowing everything about a given technology still tells us little about how exactly it will shape a complex modern society.
Por lo tanto, saberlo todo de una tecnología revela poco sobre cómo conformará una sociedad moderna compleja.
She didn’t even know how she would shape the material; all she knew was that it was something she had to do.
Ni siquiera sabía cómo iba a conformar aquel material, solo que tenía que hacerlo.
oozing instead of signaling and shaping.) To act a role is to show what is emphatic in a person, what is sustained.
rezumaría en vez de señalar y conformar.) Representar un papel es mostrar los elementos marcados, sostenidos, de una persona.
verb
The participation of civil society in shaping our world and guarding its most precious ideas and values is vital.
Es esencial que la sociedad civil contribuya a modelar nuestro mundo y a preservar sus ideas y principios más valiosos.
As a result, the autonomy of individual Governments to shape their own development policies had somewhat narrowed.
Como resultado, se ha reducido en algo la autonomía de los distintos gobiernos para modelar sus propias políticas de desarrollo.
Thus it continues to assist in shaping the vision for the peaceful uses of nuclear material for the future.
Así pues, sigue siendo de utilidad para modelar la visión de la utilización pacífica de los materiales nucleares en el futuro.
Shaping public opinion - change in attitudes
Modelar la opinión del público: cambiar actitudes
The role of educators in shaping the worldview of younger generations is crucial for sustainable development.
La función de los educadores a la hora de modelar la visión que las generaciones más jóvenes tienen del mundo es crucial para el desarrollo sostenible.
In our view, preventive diplomacy and crisis management are essential elements in shaping the future role of the CSCE.
A nuestro juicio, la diplomacia preventiva y la gestión de las crisis son elementos esenciales para modelar el papel futuro de la CSCE.
Non-permanent members can help to shape the course of change in the Council.
Los miembros no permanentes pueden contribuir a modelar el curso del cambio en el Consejo.
101. In Botswana, customs and traditions play an important role in shaping the society.
En Botswana, las costumbres y tradiciones desempeñan un papel importante a la hora de modelar la sociedad.
To shape, bond and coat.
Para modelar, unir y cubrir.
This artist helped shape their lives.
este ayudó a modelar sus vidas.
The rune for shaping Heaven’s fire.
La runa para modelar el fuego del Cielo.
She wants to Shape things for herself already.
Ya quiere Modelar cosas por sí misma.
Just long enough to shape things up.
Sólo el tiempo de modelar un poco las cosas.
But I couldn’ t shape the words anymore, or even the thoughts.
Pero no podía modelar las palabras, ni siquiera los pensamientos.
There was time to probe and test and taste, but no time to shape.
Tenía todo el tiempo para sondear y probar y examinar, pero no tiempo para modelar.
From even before he was born you’d shaped his destiny, Hans.
Desde antes de que naciera has contribuido a modelar su destino, Hans.
verb
A system of evaluation could take shape over time where policies might be judged by the changes in happiness that they produced per unit of net public expenditure.
Con el tiempo podría formarse un sistema de evaluación que permitiera juzgar las políticas según los cambios en materia de felicidad que produjeran por unidad de gasto público neto.
18.11 At the same time, a new global geography is beginning to take shape, prompting a rethinking of strategic alliances and according greater weight and importance to South-South relations.
18.11 Al mismo tiempo, está empezando a formarse una nueva geografía mundial, que lleva a repensar las alianzas estratégicas y a otorgar mayor peso e importancia a las relaciones Sur-Sur.
Forty years later, the Supreme Court declared that the "heart of the First Amendment is the notion that an individual should be free to believe as he will, and that in a free society one's beliefs should be shaped by his mind and his conscience rather than coerced by the State."
Cuarenta años más tarde, el Tribunal Supremo declaró que "el espíritu de la Enmienda I es que un individuo debe ser libre para creer lo que le plazca y que, en una sociedad libre, las creencias deben formarse en la mente y la conciencia, no por la coerción del Estado".
This commitment to collaborative international action, however, has only recently begun to take shape.
Sin embargo, el compromiso de colaborar en las acciones internacionales sólo ha comenzado a formarse.
A fuller analysis of UNDP performance requires a judgment at three levels: (a) how is the organization's work contributing towards meeting the key international development challenges? (b) how is the organization shaping and building on its distinct comparative strengths? and (c) are UNDP products and services aligned with its core SHD mandate?
Un análisis más completo del rendimiento del PNUD exige formarse un juicio en tres niveles: a) ¿cómo contribuye la labor de la organización a hacer frente a los principales retos internacionales del desarrollo? b) ¿cómo la organización está configurando y aprovechando sus puntos fuertes comparativos distintivos? y c) ¿están conformes los productos y servicios del PNUD a su mandato básico relativo al desarrollo humano sostenible?
Slowly, presentation after presentation, a majority view began to appear and the future judgment began to take shape.
Lentamente, presentación tras presentación, comienza a formarse una opinión mayoritaria y a forjarse un futuro fallo.
Then the Utilizer’s shape started to form again.
Pero el artefacto empezó a formarse otra vez.
A theory had been slowly taking shape in his mind.
Una teoría comenzaba a formarse poco a poco en su cabeza.
He wouldn't need a lot of discipline to shape him up.
No necesitaría de fuertes disciplinas para formarse.
It was beginning to take shape in his mind, a process of cause and effect.
En su mente comenzó a formarse un proceso de causa y efecto.
Even he was dependent upon them to shape his own opinions about the war.
Incluso él tenía que depender de ellos para formarse opinión sobre la guerra.
A break in the crowd begins to shape and that’s when I see her.
Comienza a formarse un hueco entre el gentío y es entonces cuando la veo.
A small cloud seemed to shape itself within the gazing-ball.
Una nube pequeña pareció formarse dentro de la bola que mira.
The situation from which the Empire emerged began to take shape during Napoleon’s boyhood.
La situación de la cual surgió el imperio comenzó a formarse durante la niñez de Napoleón.
It can also shape the long-term health, stability and prosperity of a society.
También puede determinar la salud, la estabilidad y la prosperidad de una sociedad a largo plazo.
This dual prism of poverty and peace will shape UNDP priorities in the environment arena.
Esta doble vertiente (pobreza y paz) determinará las prioridades del PNUD en la esfera del medio ambiente.
(ii) Promote the leadership of women in shaping government responses to the pandemic;
ii) Fomentar el liderazgo de las mujeres para determinar el diseño de las respuestas gubernamentales a la pandemia;
What they experience today as children will shape the world tomorrow, when they become adults.
Lo que ellos vivan hoy como niños determinará el mundo de mañana, cuando se conviertan en adultos.
It would deliberate on common values to shape a common future.
Celebraría deliberaciones sobre valores comunes para determinar un futuro común.
Little was done, however, to determine and shape the dynamics and scope of the change.
Sin embargo, se hizo poco por determinar y encauzar la dinámica y el alcance de estos cambios.
'To shape the course of a nation.'   'Under your direction.'   'Naturally.
De determinar el destino de una nación. —Bajo su tutela. —Naturalmente.
He, too, had let a single moment shape his entire life.
El también había permitido que un solo acto determinara toda su vida.
It is the shaping of the young, indeed of the child, which will determine the health of the body politic.
Es la constitución del joven, incluso del niño, lo que determinará la salud del cuerpo de la nación.
Now I shall serve out supper, and shape course for land.
Ahora repartiré la cena y luego determinaré qué rumbo es el adecuado para llegar a tierra.
Humanity, even as it tries to shape economic history, is relatively powerless over the long term.
La humanidad, por mucho que se esfuerce por determinar la historia económica, es relativamente impotente sobre esta a largo plazo.
Confused, Hamilton gave up trying to unscramble the montage of places, shapes.
Lleno de confusión, Hamilton se dio por vencido en sus intentos de determinar aquel caos de lugares y figuras.
To shape individual and collective behaviour in the interest of interacting with environmental systems and helping to protect and improve them
Construir los hábitos individuales y colectivos que permitan interactuar con diferentes ecosistemas y contribuir a su protección y mejora.
The vision of restored olive groves, fishermen's boats, snorkels and a tourist paradise is the future we want to shape with our neighbours.
Volver a ver un paraíso de olivares, barcas de pesca, buceadores y turistas es el futuro que queremos construir con nuestros vecinos.
Themes included "Investing in women" and "Nurturing families, shaping communities".
Estas celebraciones giraron en torno a temas diversos, como invertir en las mujeres o alimentar familias y construir comunidades.
I commend the Lebanese people and their political leaders in their quest to shape a new future of self-determination, independence, coexistence and peace.
Felicito al pueblo libanés y a sus dirigentes políticos en sus intentos por construir un nuevo futuro de libre determinación, independencia, coexistencia y paz.
We must have the courage to resolve such issues if we wish together to shape a better world.
Debemos tener el valor de señalar estos problemas si queremos construir juntos un mundo mejor.
As strong proponents of women's rights, they recognized the need to seize the opportunity to shape a new and effective body.
Como enérgicos promotores de los derechos de las mujeres, reconocían la necesidad de aprovechar la oportunidad de construir un órgano nuevo y efectivo.
I followed my fear when I shaped this ship.
Y mis temores me guiaron al construir esta nave.
To shape the future, they would have to win at every pace.
Para construir un futuro, tendrían que vencer a cada paso.
build a robot in his shape and substitute it for him.
después sólo han tenido que construir un robot a su imagen y semejanza y sustituirlo por él.
It was to build a new one, a new world in the shape that Nature Herself intended.
Era construir un nuevo mundo, de acuerdo con el plan de la naturaleza.
One could play cuter tricks than that, given the tools that shaped the Ringworld.
Las herramientas que sirvieron para construir el Mundo Anillo permitían efectos aún más interesantes.
And whatever relationship we can shape from these ashes, I would prefer to leave the children out of it.
Y sea cual sea la relación que podamos construir a partir de estas cenizas, preferiría dejar a los niños fuera de la cuestión.
Yeah, I got to admit, man, I had my doubts, but this boat is really starting to shape up.
Si, tengo que admitirlo, tenia mis dudas, pero este barco esta empezando a tomar forma.
'When this thing began to shape up,' and we saw these features, that was the first time planet Mars had ever taken shape in terms of knowing its physical features.
Cuando esto empezó a aclararse y vimos todo el relieve, fue la primera vez que todo este asunto de Marte empezó a tomar forma en el sentido de saber cuál era su geología.
- Things are starting to shape up.
- Las cosas empiezan a tomar forma.
Oh, it's beginning to shape up.
¡Oh! , está empezando a tomar forma.
Things began to shape up.
El proyecto empezó a tomar forma.
verb
The Government has just launched the Māori Curriculum Guidelines to help every English-medium school in New Zealand design and shape a curriculum that includes Māori language.
El Gobierno acaba de difundir las directrices para los planes de estudios en maorí con vistas a que cada escuela neozelandesa de lengua inglesa logre concebir y configurar un plan de estudios que incluya el idioma maorí.
Researchers need to shape their studies and present their results cautiously.
Los investigadores deben concebir sus estudios y presentar sus resultados con cautela.
(a) In areas for which the Ministry for Women is responsible, it can develop and shape new measures for realizing equal rights of women and men;
1. En las esferas de su competencia, el Ministerio para Asuntos de la Mujer, puede concebir y diseñar nuevas medidas para hacer realidad la igualdad de derechos de mujeres y hombres.
We are not to shape in haste recommendations to the Review Conference before possible options have been adequately considered.
No debemos concebir precipitadamente unas recomendaciones para la Conferencia de las Partes del Año 2005 antes de que se hayan considerado adecuadamente las opciones posibles.
UNDP efforts will continue to help to strengthen the capacity of Arab countries to shape the governance and management structures of international trade regimes and influence the outputs of such structures and mechanisms.
Las actividades del PNUD seguirán ayudando a fortalecer la capacidad de los países árabes de concebir estructuras de gestión pública y administración de los regímenes de comercio internacional e influenciar los resultados de esos mecanismos y estructuras.
7. Major international events in the earlier part of the current decade have helped to shape a new approach to development partnership and accountability.
Importantes actos internacionales organizados en la primera mitad del actual decenio han ayudado a concebir un nuevo planteamiento de la asociación para el desarrollo y la rendición de cuentas.
She must conceive by him and feel a child take life and shape within her.
La mujer debía concebir por él y sentir cómo un hijo recibía vida en sus entrañas.
Only she can shape a way for you out of the Storm Tree without the Furor seeing you.
Sólo ella puede concebir un camino que te saque del Árbol de la Tormenta sin que te vea el Furor.
You suspect our intentions. I find that odd, for I cannot conceive the shape of your suspicions.
Sospecháis de nuestras intenciones, y me parece extraño, pues no puedo concebir en qué fundáis vuestras sospechas.
His fellow wizards weren't stupid, but you had to be careful to shape ideas to fit the holes in their heads.
Sus compañeros magos no eran estúpidos, pero tenías que ser cuidadoso para concebir ideas que encajaran en los agujeros de sus cabezas.
My lungs were hot and I was gasping for air, but I was beginning to recognize the area and a plan was taking shape.
Los pulmones me ardían y apenas podía respirar, pero empecé a reconocer la zona y a concebir un plan.
This structure was inconceivable without the shaping role of the federalist—not inter-governmentalist—vision of Jean Monnet and his contemporaries.
Esta estructura no se podía concebir sin el papel determinante de la visión federalista –contraria al intergubernamentalismo– de Jean Monnet y sus contemporáneos.
He could not imagine what it signified, being this size and this shape forever. He couldn’t grasp how this could be desirable or inevitable.
No podía concebir lo que eso significaba. Tener ese tamaño y ese aspecto eternamente… No comprendía cómo podía ser eso deseable o inevitable.
In the face before him, Larreka recognized that the soldier had begun – at the back of his mind – to shape the dream he hoped would see him through his death.
En la cara que tenía ante él, Larreka pudo ver que el soldado había comenzado, en su inconsciente, a concebir el sueño en que esperaba sumergirse a través de la muerte.
verb
to shaping a gender perspective in the realization of
formular una perspectiva de género para la realización
no vocabulary with which to shape their self-awareness.
no poseían vocabulario con el que formular la conciencia que tenían de sí mismos.
He stored this away in his mind and began silently to shape an answer.
Se fijó bien en ese punto y empezó a formular una respuesta en la mente.
Not wanting to hurt her, he shaped his phrases with care.
No quería herir sus sentimientos, así que puso mucho cuidado a la hora de formular sus palabras:
I lay in the darkness. I blinked and tried to shape the words of the Ave.
Permanecí tendido en la oscuridad, pestañeando, al tiempo que intentaba formular las palabras del Avemaría.
The Baker had looked up and shaped his lips for one last word that he had no time to utter.
El Panadero había levantado la cabeza abriendo los labios para decir una palabra que no tuvo tiempo de formular.
whenever Josef stopped walking to shape a question better, the dog took it as permission to jump up and set his paws on Josef’s belly.
cada vez que Josef se detenía para formular mejor una pregunta, el perro se sentía autorizado a saltar sobre él y ponerle las patas encima de la barriga.
verb
We can thus shape the increasing interdependence of the global economy and ever-growing competition on international markets according to our values.
Con ellos podemos amoldar a nuestros valores la creciente interdependencia económica mundial y la cada vez más intensa competencia que reina en los mercados internacionales.
The ongoing negotiations, therefore, offer an opportunity for shaping the multilateral rules governing agricultural products to the particular needs of developing countries in order to allow them to develop their own agricultural sectors, thereby improving food security and rural development.
Por consiguiente, las negociaciones en curso son una oportunidad para amoldar las normas multilaterales que regulan el comercio de productos agrícolas a las necesidades particulares de los países en desarrollo, a fin de permitirles promover sus propios sectores agrícolas y mejorar así su seguridad alimentaria y el desarrollo rural.
She decided to have daily readings with Haran, from English books on religious subjects, so as to be able to shape her life according to his ideas;
Se propuso tener diariamente una sesión de lectura con Haran, para el estudio de libros ingleses sobre materia religiosa, y a fin de amoldar su vida a las ideas de su futuro esposo;
verb
The people of the Turks and Caicos Islands, in particular, should be allowed to shape their own future, and it was encouraging that the administering Power proposed to hold elections there in November 2012 as a step towards a return to representative governance.
En particular, debería permitirse a la población de las Islas Turcas y Caicos que se labrara su propio futuro, y en ese sentido es esperanzador ver como la potencia administradora ha propuesto que en noviembre de 2012 se celebren elecciones como un paso previo al retorno a una gobernanza representativa.
The imposition of direct rule was an obstacle to the development of good governance, including improved fiscal and administrative management in the Territory, which could not be achieved by denying the inalienable right of the people of Turks and Caicos to shape their own future.
La imposición del régimen directo es un obstáculo para el desarrollo de la buena gobernanza, incluida una mejor gestión fiscal y administrativa en el Territorio, que no podrá alcanzarse negando el derecho inalienable del pueblo de Turcas y Caicos a labrar su propio futuro.
The high incidence of maternal mortality therefore suggests that many women lack access to comprehensive care and have limited opportunities to shape their own future.
Por lo tanto, la alta incidencia de la mortalidad derivada de la maternidad indica que muchas mujeres no tienen acceso a una atención sanitaria integral y tienen pocas oportunidades para labrar su propio futuro.
Young people had solutions to propose, they were imbued with a spirit of enterprise and innovation, and they refused to live in a world that they had not helped build; consequently they were insisting on being associated in decision-making processes at all levels in order to shape their own future while helping to achieve human rights and sustainable development.
Debido a que tienen soluciones que proponer, a que manifiestan un espíritu de empresa y de innovación, y a que se niegan a vivir en un mundo en cuya construcción no han ayudado a contribuir, los jóvenes exigen estar vinculados a los procesos de toma de decisiones a todos los niveles para poder labrar su propio futuro y contribuir a la realización de los derechos humanos y al desarrollo sostenible.
It was the diary of Lord Coren, the architect who had designed most of the Guild buildings, and who had discovered how to shape stone with magic.
Era el diario de lord Coren, el arquitecto que había diseñado casi todos los edificios del Gremio y que había descubierto cómo labrar la piedra con magia.
Perhaps he'd never be able to shape her image, perhaps she'd always remain a dream, an intuition, a golden shimmer, a sacred mystery.
Quizá no pudiera jamás labrar su imagen, quizá continuara siendo para siempre sueño, vislumbre, señuelo, dorado centelleo de misterio santo.
verb
You're going to shape the stones, remember?
Vas a tallar las piedras, ¿recuerdas?
Anees Noman stopped whittling wood into owl shapes and raised an admonitory finger.
Anees Noman dejó de tallar lechuzas en la madera y levantó un dedo admonitorio.
As soon as he reached home, Geppetto took his tools and began to cut and shape the wood into a Marionette.
Tan pronto como entró en su casa, Geppetto tomó las herramientas y se puso a tallar y fabricar su muñeco.
Yet no sorcery could shape the stones and Camaban, between his raiding forays, grew ever more impatient with the slow progress.
Sin embargo, no había magia que pudiera tallar las piedras, y Camaban, entre una y otra incursión, iba impacientándose debido al lento progreso.
For years Camaban had been demanding perfection, now he was willing to let half-shaped stones be raised?
Camaban llevaba años exigiendo la perfección, y sin embargo ahora estaba dispuesto a permitir que se levantaran piedras a medio tallar.
verb
His cold and proud nature was always averse, however, from anything in the shape of public applause, and he bound me in the most stringent terms to say no further word of himself, his methods, or his successes--a prohibition which, as I have explained, has only now been removed.
Sin embargo, su carácter frío y orgulloso rechazaba por sistema todo lo que se pareciera al aplauso público y me hizo prometer, en los términos más estrictos, que no diría una sola palabra sobre él, sus métodos o sus éxitos;
verb
What happens from now on is going to shape our world and the world for coming generations.
Lo que vaya a suceder de ahora en adelante va a moldear nuestro mundo y el de las generaciones venideras.
It may happen that measures undertaken to combat religious or belief-related discrimination implicitly follow a male understanding of the needs and requirements of the respective communities, while programmes aimed at eliminating gender-related discrimination may be largely shaped by the experiences of women from the mainstream population.
Puede suceder que las medidas adoptadas para combatir la discriminación religiosa o de creencias se rijan implícitamente por la visión masculina de las necesidades y los requisitos de las comunidades correspondientes, mientras que los programas destinados a erradicar la discriminación basada en el género se atienen en gran medida a la experiencia de las mujeres en el marco de la población en general.
That will be even more the case for the Human Rights Council, since the text just adopted makes it clear that many of its features -- among them crucial ones such as the special procedures and the periodic review -- will be shaped by the Council itself.
Así sucederá especialmente con el Consejo de Derechos Humanos, dado que el texto que acaba de aprobarse deja en claro que muchas de sus características -- entre ellas algunas cruciales, tales como los mecanismos especiales y el examen periódico -- serán determinadas por el propio Consejo.
13. We recognize the opportunity to shape the new international development agenda that will succeed the Millennium Development Goals by ensuring that the vision, principles, objectives and goals of the Programme of Action and the priorities emanating from the review of its implementation are reflected in the ongoing discussions on the Millennium Development Goals and on sustainable development goals and are integrated into the post-2015 development agenda.
Reconocemos la oportunidad que se presenta de configurar la nueva agenda del desarrollo internacional que sucederá a los Objetivos de Desarrollo del Milenio asegurando que la visión, los principios, los objetivos y las metas del Programa de Acción y las prioridades derivadas del examen de su aplicación se reflejen en los debates en curso sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo sostenible, y se integren en la agenda para el desarrollo después de 2015.
Catches may then drop (implying a dome-shaped model) or reach a plateau (as is often the case in tropical shrimp fisheries), giving, finally, the clue to the appropriate type of model.
Las capturas pueden entonces caer (lo que supone un modelo abovedado) o nivelarse (como suele suceder en la pesca del camarón tropical), lo que da finalmente la pista del tipo adecuado de modelo.
Of course, he'd been handicapped by Committeewoman Ransom's demand that she be delivered to the executioner in shape to appreciate—and react to—all that happened to her.
Por supuesto, había contado con la limitación de la exigencia de la ciudadana del Comité Ransom de que tenían que entregarla a su ejecutor con las suficientes facultades como para apreciar, y reaccionar a, todo lo que le fuera a suceder.
Therefore, the shaping of and preparation for any new world order to be developed must consider the important question of the economic security of the developing countries.
Por lo tanto, la configuración y la preparación del nuevo orden mundial que ha de desarrollarse deben tener en cuenta la importante cuestión de la seguridad económica de los países en desarrollo.
In particular, the Committee recommends that the action plan address inequalities in income and living standards, as well as disparities by gender, disability, ethnic origin and other factors shaping children's opportunities to develop, learn and be prepared for responsible life.
En particular, el Comité recomienda que el plan de acción trate las desigualdades de ingresos y nivel de vida, así como las disparidades por género, discapacidad, origen étnico y otros factores que configuran las oportunidades de los niños para desarrollarse, aprender y prepararse para asumir una vida responsable.
The Government remains committed to providing all Singaporeans, both girls and boys, with equal access to quality education which will develop them fully and empower them to choose their own careers and shape their futures.
10.1 El Gobierno se ha comprometido a garantizar a todas las niñas y niños de Singapur la igualdad de acceso a una educación de calidad que les permita desarrollarse plenamente y les capacite para elegir una profesión y prepararse para el futuro.
Integration should be developed on the basis of equality and non-discrimination, with all groups contributing their own values and cultures to shape the common domain where their members interacted.
La integración debe desarrollarse sobre la base de la igualdad y la no discriminación, y todos los grupos deben contribuir sus propios valores y culturas para configurar el terreno común en el cual interactúan sus miembros.
15. Cooperation among groups of small island developing States is beginning to take shape at both the intergovernmental and airline levels.
La cooperación entre los grupos de pequeños Estados insulares en desarrollo está empezando a desarrollarse tanto a nivel intergubernamental como entre las aerolíneas.
25. Under these circumstances, the minorities' own strong intellectual strata could not take shape or develop.
25. En estas circunstancias, no podían configurarse ni desarrollarse sólidos estratos intelectuales de las minorías.
The optimum Government we can shape is comprised of a people who themselves want to develop within a framework of equitable economic growth.
El mejor gobierno posible que podemos plasmar es un pueblo decidido a desarrollarse, en un marco de crecimiento económico con equidad.
He who really loves the world shapes himself to please it.
Quien siente verdadero amor por el mundo se esmera en desarrollarse para complacerlo.
Each of these events would shape the fourth long cycle that was about to unfold.
Cada uno de estos acontecimientos condicionaría el nacimiento y la evolución del cuarto ciclo largo que estaba a punto de desarrollarse.
To destroy in less than a second, then, what it had taken twenty-five, thirty, forty years to grow and shape.
Destruir en menos de un segundo lo que había tardado veinticinco, treinta, cuarenta años en crecer y desarrollarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test