Translation for "modelar" to english
Translation examples
verb
Podrían o bien a) modelar los derechos otorgados a reclamantes que retienen la titularidad y reclamantes similares ajustándolos a los derechos de que gozan los acreedores garantizados financiadores de adquisiciones que no sean vendedores ni arrendadores; o bien b) modelar los derechos de esos otros acreedores garantizados financiadores de adquisiciones ajustándolos a los derechos de que ya gozan los acreedores que retienen la titularidad.
They could either (a) model the rights accorded to retention-of-title and similar claimants on those given to acquisition secured creditors that are not sellers or lessors; or (b) they could model the rights of these other acquisition secured creditors on the rights already available to retention-of-title creditors.
- Hay que promover vínculos más sólidos entre las comunidades que se ocupan de modelar y las que se ocupan de medir.
- Stronger ties between the modelling and measurement communities must be fostered.
Quienes las sustituyen en las casas de acogida no desempeñan el papel de sustitutas maternas con las que los niños puedan identificarse y modelar su comportamiento.
The care-givers in shelters do not fulfill the role of maternal substitutes with whom the babies and children can identify and on whom they can model their behavior.
Es de uso común en estadística modificar la metodología clásica de la regresión para modelar una transformación matemática de la probabilidad de que se produzca un acontecimiento dado.
It is common usage in statistics to modify classical regression methodology in order to model a mathematical transformation of the probability of one given event occurring.
[23] El Grupo no dispone todavía de información suficiente para modelar este aspecto de las capacidades de la munición con una precisión aceptable.
[23] The Panel does not yet have sufficient information to model this aspect of the device’s capability with any degree of acceptable accuracy.
El modelo además se soporta en una lógica fuzzy-compensatoria para modelar y evaluar la incidencia de cada factor, mediante técnicas de expertos.
The model also uses fuzzy-compensatory logic in order to model and assess the impact of each factor, using expert techniques.
No obstante, pueden utilizarse indirectamente los parámetros hidrofísicos de la columna de agua para modelar el impacto ambiental de las actividades de extracción.
333. However, hydro-physical parameters of the water column may be indirectly used for modelling the impact of mining activities on the environment.
d) Modelar la forma del asteroide antes y después del impacto, para detectar cambios;
(d) Model the asteroid shape before and after the impact, to detect changes;
Se está determinando todavía cuáles son los mejores parámetros de krigeaje para modelar las concentraciones de metal y la densidad de nódulos en el fondo marino.
133. Work is in progress to determine the best krigging parameters to model metal concentrations and nodule density on the seabed.
Toda institución tiende a modelar su propia vida, que no siempre se conforma con pautas preestablecidas.
Any institution tends to shape its own life, which is not always consistent with previous models.
- Genuina plastilina para modelar.
- Genuine clay modeling.
Me gustara modelar.
I'd like to model.
¿Un contrato para modelar?
A modeling contract?
¿Pegamento de modelar, señor?
Model glue, sir?
¿Modelar ropa interior?
Model men's underwear?
Modelar es mi sueño.
Modeling's my dream.
Vengo a modelar.
I'm here, modeling.
Pasta de modelar.
It's modeling clay.
Se llama modelar.
It's called modeling.
Modelaré para ti.
I will be your model.
Se le daba bien modelar.
She was good at modelling.
Necesitaban tiempo para modelar e interpretar.
They needed time to model and construe.
MODELAR PRIMERO, ACTUAR DESPUÉS
MODEL FIRST, ACT LATER
Estaba enseñándoles cómo modelar una cabeza.
He was teaching them to model a head.
Han confundido la teoría con la realidad, el modelo con lo que pretenden modelar.
You've confused theory and reality, the model with the thing you're modeling.
He estado pensando en volver a modelar mujeres.
I've been thinking of modelling women again.
Se volvió y empezó a modelar rápidamente la arcilla.
She turned and began quickly to model her clay.
Le encantaba modelar con arcilla, figuras de niños o animales.
She loved making little models in clay, of children or of animals.
Cosa esta bastante natural, pues lo que los modelos tratan de modelar es siempre un sistema de poder;
This attitude was fairly natural, since what the models seek to model is basically always a system of power;
verb
Es esencial que la sociedad civil contribuya a modelar nuestro mundo y a preservar sus ideas y principios más valiosos.
The participation of civil society in shaping our world and guarding its most precious ideas and values is vital.
Como resultado, se ha reducido en algo la autonomía de los distintos gobiernos para modelar sus propias políticas de desarrollo.
As a result, the autonomy of individual Governments to shape their own development policies had somewhat narrowed.
Así pues, sigue siendo de utilidad para modelar la visión de la utilización pacífica de los materiales nucleares en el futuro.
Thus it continues to assist in shaping the vision for the peaceful uses of nuclear material for the future.
Modelar la opinión del público: cambiar actitudes
Shaping public opinion - change in attitudes
La función de los educadores a la hora de modelar la visión que las generaciones más jóvenes tienen del mundo es crucial para el desarrollo sostenible.
The role of educators in shaping the worldview of younger generations is crucial for sustainable development.
A nuestro juicio, la diplomacia preventiva y la gestión de las crisis son elementos esenciales para modelar el papel futuro de la CSCE.
In our view, preventive diplomacy and crisis management are essential elements in shaping the future role of the CSCE.
Los miembros no permanentes pueden contribuir a modelar el curso del cambio en el Consejo.
Non-permanent members can help to shape the course of change in the Council.
En Botswana, las costumbres y tradiciones desempeñan un papel importante a la hora de modelar la sociedad.
101. In Botswana, customs and traditions play an important role in shaping the society.
¿Nos ayudaron realmente los alienígenas ancestrales a modelar nuestra historia?
Did ancient aliens really help to shape our history?
Podremos modelar el universo. Y podremos mejorarlo.
We can shape the universe and improve it.
Porque pintar, esculpir, modelar una figura... hoy no tiene sentido.
Painting, sculpting, shaping a figure makes no sense today.
Empecemos a modelar nuestro legado.
Start shaping our legacy.
Se trata de modelar la mente del niño.
It's all about shaping the mind of the child.
- ...para modelar la sociedad.
-...to shape our society.
¿Los seres extraterrestres ayudaron realmente a modelar nuestra historia?
Did extraterrestrial beings really help to shape our history?
Para modelar, unir y cubrir.
To shape, bond and coat.
este ayudó a modelar sus vidas.
This artist helped shape their lives.
La runa para modelar el fuego del Cielo.
The rune for shaping Heaven’s fire.
Ya quiere Modelar cosas por sí misma.
She wants to Shape things for herself already.
Sólo el tiempo de modelar un poco las cosas.
Just long enough to shape things up.
¿O quedarme, y seguir intentando modelar los acontecimientos?
Or stay, and continue to try to shape the pattern of events?
Pero no podía modelar las palabras, ni siquiera los pensamientos.
But I couldn’ t shape the words anymore, or even the thoughts.
Tenía todo el tiempo para sondear y probar y examinar, pero no tiempo para modelar.
There was time to probe and test and taste, but no time to shape.
Desde antes de que naciera has contribuido a modelar su destino, Hans.
From even before he was born you’d shaped his destiny, Hans.
verb
Las ideas, esperanzas, experiencias y potencial de transformación que las participantes en la Reunión de Expertas han compartido y que han articulado en su informe constituyen parte de la materia prima con la que se puede modelar una cultura de paz.
68. The ideas, hopes, experiences and potential for transformation that the participants shared in the Expert Group Meeting and articulated in their report are some of the raw materials from which a culture of peace can be fashioned.
Al mismo tiempo, reconocemos la parte que nos corresponde en la responsabilidad histórica de modelar una comunidad en la que reinen supremos los principios de la tolerancia, la comprensión y el respeto por el imperio del derecho y de los tratados internacionales.
Meanwhile, we do recognize our due share of the historical responsibility for fashioning a community in which the principles of tolerance, understanding and respect for the rule of law and international treaties reign supreme.
Sin embargo, hace falta más para modelar el nuevo multilateralismo que el Secretario General pide en su informe.
But more is required in order to fashion the new multilateralism that the Secretary-General has called for in his report.
Juntos podemos modelar la estructura de la renovación de las Naciones Unidas. ¿Podremos alcanzar la armonía a partir de la diversidad? ¿Podremos volver a enfocar nuestras energías sobre las cuatro prioridades de poner coto a la difusión de las armas de destrucción en masa, aumentar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento y consolidación de la paz, fomentar el desarrollo económico y social sostenible y fortalecer nuestro compromiso conjunto con el derecho internacional y los derechos humanos?
Together, we can fashion the architecture of United Nations renewal. Can we achieve harmony out of diversity? Can we refocus our energies on the four priorities of stemming the spread of weapons of mass destruction, bolstering United Nations peacekeeping and peace-building capabilities, advancing sustainable economic and social development, and reinforcing our joint commitment to international law and human rights?
Mi delegación cree que está consagrada la opinión de que la adopción de decisiones por el Consejo de Seguridad será el factor más significativo para modelar un nuevo orden mundial en la época posterior a la guerra fría.
My delegation regards as established wisdom the view that Security Council decision-making will be the most significant factor in fashioning a new world order in the post-cold-war world.
Es nuestra responsabilidad, y nuestros pueblos necesitan una institución vigorosa que actúe efectiva y rápidamente ante los desafíos que enfrentamos a medida que nos acercamos al siglo XXI. Aprovechemos la oportunidad que tenemos ahora para modelar unas Naciones Unidas que reflejen la esperanza y las aspiraciones de toda la humanidad en materia de desarrollo sostenible, seguridad y paz duradera.
It is our responsibility, and our peoples are looking for an institution energized to act effectively and swiftly to address the challenges that confront us as we approach the twenty-first century. Let us exploit the opportunity we now have to fashion a United Nations which reflects the hope and aspirations of all mankind for sustainable development, for lasting security and for enduring peace.
Las Naciones Unidas deben orientar el debate sobre las complejas cuestiones que rodean al pago de regalías por el material genético, y deben ayudar a modelar una arquitectura tecnológica internacional que promueva los adelantos tecnológicos, pero no a costa de marginar a los más pobres y vulnerables.
The United Nations must provide some direction in the debate on the complex issues surrounding royalties for genetic material, and should help to fashion an international technological architecture that encouraged technological advances, but not at the cost of marginalizing the poorest and most vulnerable.
Podemos modelar una barrera electrónica para atrapar al Flash reverso.
We can fashion an electronic barrier. To trap the reverse-flash.
Maestro Holbein, ¿puede modelar para nosotros una perspectiva astuta?
"Master Holbein, can you fashion for us a cunning perspective?"
Tu eres la clase de atleta de Nike quiere modelar en un futuro.
You're the kind of athlete Nike wants to fashion our future with.
- Esculpo maniquíes para modelar.
I sculpt fashion mannequins.
Bueno, tal vez podamos modelar algún tipo de un pequeño motor y fijarlo a la estructura del avión.
Well, maybe we can fashion some sort of a small engine and fix it to the airframe.
¿Utilizando el fuego para modelar diminutos recordatorios de otra vida?
Using fire to fashion tiny reminders of another life?
Lo ayudó a modelar versiones de las armas cortas, tan parecidas a las dagas.
She helped him fashion versions of the short, daggerlike weapons.
Esperaban acabar el muro que habían empezado el día anterior y modelar la esquina.
They hoped to finish the wall they’d started the previous day, and fashion the corner.
¿Y cómo unos simples hombres podrían modelar un dios a partir del aire?
And how could mere men fashion a god out of thin air?
De tanto beber se emborrachó y empezó a modelar seres humanos defectuosos.
As he drank more and more, he became inebriated, and began to fashion damaged human beings.
Y yo me negaba a recurrir a la fácil triquiñuela de modelar a Juliano de acuerdo con mi propia imagen.
And I refused to resort to the low trick of fashioning Julian in my own image of him.
Muy extraños y deformes eran tales seres, cual corresponde en verdad a seres pertenecientes a un mundo apenas esbozado, aún sólo toscamente empezado a modelar.
Very odd and ugly were these beings, as indeed are most beings of a world yet inchoate and rudely fashioned.
Habíamos vendido todas nuestras estatuas y cabezas de marfil, y no teníamos recursos para adquirir material nuevo, ni fuerzas para modelar el que nos quedaba.
My statues and ivory heads were all sold, and I had no means to purchase new materials, or energy to fashion them even had I possessed them.
O más bien lo vuelven a modelar en otra parte, tan detalladamente el mismo, sólo lo bastante diferente para evitar que lo reconozcan como aquel que los traicionó una vez.
Or fashion it again and elsewhere, so detailedly the same, different only enough to prevent their recognizing it for what betrayed them once.
Ordenó al dios herrero Hefesto que modelara una figura hermosa, la primera mujer, hecha de barro, y mandó venir sucesivamente a todos los demás dioses para que le concedieran un don.
He commanded the blacksmith god Hephaestus to fashion a beautiful figure, the first woman, out of clay, and he directed each of the gods in turn to give her a gift.
verb
Se ha creado el Centro Nacional de Investigación sobre tecnologías de ingeniería para la vivienda y el medio ambiente, mientras que hay en marcha 24 proyectos de investigación sobre tecnologías decisivas encaminados a modelar y normalizar elementos de construcción, equipos de cocina e instalaciones sanitarias, a fin de producir y suministrarlos, a bajo costo, a tono con la escala de mercado y el carácter diversificador de la demanda.
The National Research Centre for Engineering Technologies on Housing and Environment has been set up, and 24 research projects on crucial technologies are in progress to pattern and standardize building parts, kitchen facilities and sanitary equipment, with a view to producing and supplying them, at low cost, in line with market scale and diversified demands.
A veces, modelar la vida exige gran fe.., ¡Querida Nora!
The pattern of life sometimes demands great faith. Dear Nora!
Un hombre podría modelar inconscientemente su pensamiento para adaptarse a la finalidad de la investigación.
A man might unconsciously pattern his thinking to fit the purpose of the research.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test