Similar context phrases
Translation examples
verb
Hoy puedo prometer a los miembros que Andorra se contará entre sus filas.
I can promise the Assembly today that Andorra will stand among its ranks.
Prometer una ampliación de esa protección crea unas expectativas muy elevadas.
Promising to extend such protection establishes a very high threshold of expectation.
A este respecto, puedo prometer el pleno apoyo de la República de Croacia.
In this respect, I can promise the full support of the Republic of Croatia.
Prometer demasiado puede ser tan cruel como preocuparse demasiado poco.
Promising too much can be as cruel as caring too little.
“Mejor que decir es hacer; mejor que prometer es realizar.”
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
b) Prometer una base de financiación apropiada, confiable y autosostenible para la organización;
Promise an adequate, reliable, and self-sustainable funding base for the organization;
Prometer a un niño en matrimonio, o contraer un compromiso de matrimonio de un niño;
Betrothing a child into marriage or a promise for marriage
Tanto prometer y prometer... hasta meter.
So many promises and promises... until they get their dicks into us.
Ella no le pudo prometer nada a él, porque no había nada que prometer.
She couldn’t make promises to him, for there were no promises to be made.
verb
Aplaudimos los éxitos, al mismo tiempo que debemos prometer corregir los fracasos.
We applaud the successes, even as we must pledge to correct the failures.
Prometer asistencia y apoyo financieros a la organización Fusi Alofa de Tuvalu.
pledge financial assistance and support to the Fusi Alofa Tuvalu;
Aprovecho esta oportunidad para prometer el apoyo y la cooperación plenos de la CARICOM en ese sentido.
I take this opportunity to pledge the full support and cooperation of CARICOM in that regard.
5. Los gobiernos donantes pueden prometer contribuciones al Fondo de distintas formas:
5. Donor Governments make pledges to the Fund in the following ways:
6. Los gobiernos donantes pueden prometer contribuciones al Fondo de distintas formas:
6. Donor Governments can make pledges to the Fund in several ways:
Pueden prometer y hacer prometer —prosiguió despectivamente—, eso sólo crea mentirosos e hipócritas.
They may pledge and make pledge,' continued he, scornfully; 'they nobbut make liars and hypocrites.
Yo corrí un riesgo al prometer a la niña a Trueno de Cobre.
I took a gamble by pledging the girl to Copper Thunder.
Qué pronto lo has dicho… ¿Estás dispuesta a prometer cualquier cosa, eh?
You're ready to pledge yourself to anything, eh?
Tenía la mala costumbre de prometer cosas que no estaban a su alcance.
He had a bad habit of pledging things that were out of his power.
Podemos prometer que no hablaremos de trabajo. –Pues comencemos ahora.
We can pledge not to talk business.” “Let's begin now.”
Prometer lealtad a una bandera que no podía ver siempre la había molestado.
Pledging allegiance to a flag she couldn't see had always bothered her.
He venido a prometeros fidelidad y a consagrarme a vos fielmente.
I have come to make a pledge to you, and I have come to consecrate myself truly.
verb
En primer lugar, elegir una base de referencia de 1990 para un objetivo establecido en el año 2000 viene a ser equivalente a prometer que se eliminará la tortura y usar la incidencia del potro de tortura como principal indicador de éxito.
In the first place, the choice of a 1990 baseline for a goal set in 2000 is rather like vowing to eliminate torture and citing the incidence of usage of the rack as the main indicator of success.
Pero, prometer a una chica casarse con ella... Engañarla, raptarla...
But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her...
¿Por qué me hiciste prometer quedar en silencio sin ningún motivo?
But you shut me up, held me captive in a vow.
Y me gustaría prometer construirlas junto con una princesa a quien amo.
And I would vow to build them together... with a princess whom I love.
Al prometer que se lo haría pagar a los causantes de ello, ¿no se incluía a sí mismo?
If he vowed to make those who did this pay, didn’t that include himself?
—Después de prometer que me sostendría con más firmeza para no caerme, cerré de nuevo los ojos.
And vowing to stand more firmly I closed my eyes again.
–A los motivos que tuve para prometer que nunca permitiría que César tuviera el mando de un ejército.
Into my reasons why I vowed never to let Caesar have command of an army.
Así pues, a instancias del espartano, tuvo que acudir a un templo y prometer corregir sus actos.
So at the Spartan’s instance, he now had to go into a temple and vow to mend his ways.
¿Cómo puedo prometer ser equitativo si rompo mi palabra y violo mis principios?
How could I vow equity if I didn’t live by my word and rule?”
– le preguntó Bruto en tono quejumbroso. –A los motivos que tuve para prometer que nunca permitiría que César tuviera el mando de un ejército.
asked Brutus plaintively.“ Into my reasons why I vowed never to let Caesar have command of an army.
Lo que sí pudo hacer fue mantener la mente concentrada en el trabajo y prometer que, cuando acabara el día, la noche sería diferente.
What she could do instead was keep her mind on her work and vow to have a different kind of evening and night at the end of this day.
Tenía que prometer solemnemente, como decía Julian, que iba a tomarme en serio el desarrollo de mí mismo si quería lograr todo lo que deseaba.
I had to make a “vow,” as Julian suggested, to get serious about the development of my self so I could achieve all the things I wanted to achieve.
Fue Henbane el que comenzó a sospechar y viró la Bufón Amarillo para ir a investigar, tras prometer que se uniría de nuevo a la persecución en cuanto hubiera satisfecho su curiosidad.
It was Henbane who grew suspicious and turned Shock Diamond away to investigate - vowing to rejoin the chase when he had satisfied his curiosity.
verb
1. a) Al tomar posesión de su cargo, todo funcionario de la fiscalía o de la Secretaría prometerá lo siguiente:
1. (a) Upon commencing employment, every staff member of the Office of the Prosecutor or of the registry shall make the following undertaking:
Antes de realizar labor alguna un intérprete o un traductor prometerá solemnemente hacerlo en forma fiel, independiente, imparcial y con respeto por la obligación de mantener el carácter confidencial del asunto.
Before performing any duties, an interpreter or a translator shall solemnly undertake to do so faithfully, independently, impartially and with respect for the duty of confidentiality.
Por lo que concierne a la edad de responsabilidad penal, fijada en 9 años en el Código Penal, es muy difícil prometer actualmente que vaya a aumentarse.
As for the age of criminal responsibility, which was set at 9 years in the Criminal Code, he said that it would be very difficult to undertake to raise it at that stage.
Les hicieron prometer que no volverían a adentrarse en aguas iraníes y les condenaron a ocho días de cárcel.
They were made to give an undertaking not to trespass in Iranian territorial waters and were sentenced to eight days in prison.
Si se propone que se examine el informe durante un período extraordinario de sesiones que se celebre en agosto de 2000, ¿podrá prometer la legación que Portugal estará presente en la fecha convenida?
If it was suggested that the report should be considered at the extraordinary session to be held in August 2000, could the Mission undertake that Portugal would be prepared to attend on the agreed date?
Una vez cumplida la condena, los devolvieron al Iraq, después de hacerles prometer que no volverían a penetrar en aguas iraníes.
After they had completed their sentence, the Iranians returned them to Iraq after making them give an undertaking not to trespass in Iranian territorial waters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test