Translation for "permanecer" to english
Translation examples
verb
6) No permanecer en los lugares que disponga el tribunal.
not to stay in places specified by court.
Ya no podía permanecer allí por más tiempo.
I could not stay there any more.
Normalmente el menor permanecerá allí hasta que cumpla los 18 años, pero, en casos excepcionales, puede permanecer durante un período más breve.
The child will normally be ordered to stay there until he or she reaches 18 but may, in exceptional cases, stay for a shorter period.
Como es obligatorio tener una tarjeta de identidad para permanecer en Ashgabat más de tres días, la autora no pudo permanecer en su ciudad de origen.
As it is obligatory to have an ID card to stay in Ashgabat for more than three days, the author was prevented from staying in her home town.
Esas reformas deben permanecer en nuestro programa.
Those reforms must stay on the agenda.
El legado de Gagarin permanecerá con nosotros en el futuro.
Gagarin's legacy will stay with us into the future.
No podemos permanecer en silencio.
We should not stay quiet.
El padre arguyó que los niños deseaban permanecer en Israel y que, en consecuencia, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 13 del Convenio de La Haya, deberían permanecer en Israel.
The father claimed that the children's wish was to stay in Israel and therefore (according to Section 13 of the Hague Convention) they should stay in Israel.
Jo, permanecer allí.
Jo, stay there.
Usted puede permanecer.
You may stay.
¿Usted no permanecerá?
Won't you stay?
Tenemos que permanecer juntos, siempre permanecer juntos.
Stay together, always stay together.
Permanecerás vivo Bueno, yo permaneceré con vida
You been staying alive Well, I've been staying alive-er
No ... permanecer juntos.
Don't... stay together.
Y yo he de permanecer con él.
And I must stay with him.
No hay nada que tenga que permanecer en ellos.
Nothing has to stay in them.
Y permanecer en las sombras.
Stay in the shadows.
—Pero ¿no es peligroso permanecer...?
“Be it not dangerous to stay …”
—Ni permanecer juntos.
“Or staying together.”
¿Por qué tenía yo que permanecer entre ellos?
why had I to stay with these people?
—¿Permanecerá en la posada?
“Are you staying at the inn?”
No permanecerá inmóvil.
She will not stay still.
Permaneceré a tu lado.
“I’ll stay with you.”
Permanecer en sociedad.
Stay in the social mix.
verb
Libia permanecerá unida.
Libya will remain united.
El observador decidió permanecer en el buque.
The observer chose to remain on the vessel.
La LDK permanecerá en la oposición.
LDK will remain the opposition.
a) Permanecer donde están
(a) Remain in place
El dossier permanecerá abierto.
The case will remain open.
El Gobierno se esfuerza por no permanecer impasible.
The Government was trying not to remain impassive.
Este tratado permanecerá en vigor indefinidamente.
This treaty will remain in effect indefinitely.
Debemos permanecer vigilantes.
We must remain vigilant.
- Derecho a permanecer en silencio;
- The right to remain silent;
Debemos permanecer unidos.
We must remain united.
Todo permanecerá intacto.
Everything remains intact.
Debes permanecer inadvertido.
You must remain unseen.
Italia permanecerá aquí.
Italy will remain here.
Permanecer distante, misterioso.
Remain distant, mysterious.
Esta noche debemos permanecer firmes debemos permanecer resueltos pero sobre todo debemos permanecer unidos.
Tonight we must remain steadfast. We must remain determined. But most of all, we must remain united.
Debemos permanecer calmados.
We should remain calm.
Usted permanecerá aquí.
You remain here.
Debe permanecer sellada.
IT MUST REMAIN SEALED.
Pero la raya permanecerá.
But the line will remain.
Permanecer sin ataduras.
Remain nonattached.
Y lo que hemos visto permanecerá en nuestros ojos, lo que hemos hecho permanecerá en nuestras manos, lo que hemos sentido permanecerá en nuestra alma.
And what we have seen will remain in our eyes, what we have done will remain on our hands, what we have felt will remain in our souls.
Todo permanecerá como hasta ahora.
Everything will have to remain as it is.
Lo que se robó permanecerá,
What is stolen will remain
Y afuera hubo de permanecer.
And thus he remained.
No, todo esto tenía que permanecer como hasta ahora.
No, everything had to remain as it was.
Lo que haya sido importante, permanecerá;
Anything of importance will remain.
verb
d) Permanecer en contacto con la realidad sobre el terreno mediante encuentros y seminarios pedagógicos generales;
(d) Keeping in touch with the field through meetings and education seminars;
Las madres pueden permanecer junto a sus hijos en habitaciones adaptadas.
Mothers were allowed to keep their young children with them in specially designed rooms.
Permaneceré en contacto con ustedes.
I will keep in touch with you.
Tanto los padres como los abuelos tienen derecho a permanecer en contacto con el niño y si alguno de ellos no está vivo o no puede permanecer en contacto, los hermanos del niño que sean mayores de edad, los hermanos de los padres del niño y los cónyuges de éstos también tienen derecho a permanecer en contacto.
Both parents and grandparents are entitled to keep contact with the child and, if a parent or grandparent is not alive or is prevented from keeping contact, siblings of the children who are of age, siblings of the child's parents and spouses of parents are also entitled to keep contact.
Esos son crímenes y no podemos permanecer en silencio.
Those are crimes, and we cannot keep silent.
También tiene derecho a permanecer en contacto con ambos padres si éstos viven en Estados diferentes.
Children also have the right to keep contact with both parents also if the parents live in different States.
Debemos permanecer juntos.
We got to keep it together.
Tengo que permanecer callada.
I must keep silent.
Intento permanecer ocupado.
So I'm keeping busy.
Debes permanecer lúcida.
You have to keep a clear head.
Prefiero permanecer sobrio.
I Iike to keep a clear head.
Tienes que permanecer enfocado.
You have to keep your focus.
Puedo permanecer en silencio.
I can keep quiet.
Permaneceré junto a ti
I keep my place beside you
Que debía permanecer callada.
That I should just keep quiet.
Necesitamos permanecer así.
We need to keep it that way.
Tenemos que permanecer en movimiento…
“We've got to keep moving—”
Pero tenía que permanecer en la sombra.
But he had to keep to the shadows.
Era inútil permanecer en silencio.
            No use keeping silent.
Permanecer atento al calendario.
Keep watching the calendar.
Tú puedes permanecer en Londres.
You can keep London.
Puede que sea sabio permanecer en el que uno está.
It might be wisdom to keep to this one.
No era capaz de permanecer inmóvil.
He could scarcely keep still.
Tiene que permanecer en marcha —dijo.
It has to keep going,’ she said.
—¿Me asegura que permaneceré al margen de esto?
“It’s understood you’ll keep me out of this?”
Me resultaba imposible permanecer quieto.
I couldn't keep quiet.
verb
La comunidad internacional tiene que permanecer unida y ayudar a Guinea-Bissau a cumplir lo dispuesto en su Constitución organizando elecciones a su debido tiempo y de manera pacífica.
The international community needs to stand as one and assist Guinea-Bissau in abiding by its Constitution by organizing the elections in a timely and peaceful manner.
En consecuencia, la norma fundamental asegura a todas las personas el derecho de residir y permanecer en cualquier lugar del país, trasladarse de uno a otro, así como de entrar y salir de su territorio, a condición de que se respeten las normas establecidas en la ley y salvo siempre el perjuicio de terceros.
All Chileans thus have a constitutional right to live and reside anywhere in the country, to move from one place to another and to enter and leave the country, provided that they abide by the law and do not harm others.
Por otra parte, la libertad de desplazamiento se encuentra expresamente consagrada en la Constitución para todas las personas, sin excepción, y así su artículo 19 número 7° asegura en particular el "(...) derecho de residir y permanecer en cualquier lugar de la República, trasladarse de uno a otro y entrar y salir de su territorio, a condición de que se guarden las normas establecidas en la ley y salvo siempre el perjuicio de terceros".
101. The Constitution guarantees freedom of movement for all, without exception. Article 19, paragraph 7, specifically safeguards the right of all to live and reside anywhere in the country, to move from one place to another and to enter and leave the country, provided that they abide by the law and do not harm others.
La República Federativa de Yugoslavia espera que la MONUP desempeñe su mandato sin la introducción de cambio alguno, tal como figura en varios informes del Secretario General en los que se señala que la zona bajo control de las Naciones Unidas (la llamada "zona azul") permanecerá bajo la exclusiva jurisdicción de éstas hasta tanto las partes no lleguen a un acuerdo acerca del área.
The Federal Republic of Yugoslavia expects UNMOP to abide by its mandate in an unchanged form as cited in a number of reports of the Secretary-General in which it is noted that the zone under the control of the United Nations (the so-called Blue Zone) is under exclusive United Nations jurisdiction pending an agreement by the two sides on the area.
Permanecer velando conmigo.
Abide here and watch with me.
No me atrevo a permanecer aquí más tiempo.
I dare abide no longer.
Todas las de nuestra especie debemos permanecer juntas y nunca decir qué somos.
All of our kind must abide, we never reveal ourselves.
¿Debo yo permanecer en este mundo, que sin ti no es mejor que una pocilga?
Shall I abide in this dull world, which in thy absence is no better than a sty?
Permanecerás bajo mi mando
You will abide by my ruling.
Una unión permanente para conectar, para amar, para permanecer juntos.
An abiding drive to connect, to love, to belong.
Si hay una cosa que no puedo permanecer en aviones no tripulados interplanetarias, es mala educación.
If there's one thing I cannot abide in interplanetary drones, it's rudeness.
No permaneceré más en esta ratonera.
I will not abide in this rat hole.
–Porque allí no podía permanecer en santidad.
Because it could not abide there.
Heil Hitler! Y el hombre permanecerá.
Heil Hitler!” And man will abide.
Y ella permanecerá allí, esperando el veredicto de las estrellas.
And she will abide, waiting for the judgment from the stars.
Yo permaneceré aquí, y guardaré el camino hasta tu vuelta.
I will abide here and guard the way until thou returnest.
Tenemos que permanecer juntos tanto tiempo como podamos, y no cortejar a la muerte.
We must abide together as long as we may, and not court death.
Ahora debéis partir, ya que los vivos solo pueden permanecer aquí por poco tiempo.
Now you must away, for the quick may abide here a short while only.
¡Debemos permanecer en el amor de Dios, regresando una y otra vez a las escrituras que nos enseñan sobre su amor por nosotros!
We should abide in God’s love, returning to the scriptures time and again that teach us about the love of God!
Los que son demasiado violentos para permanecer en una casa de estudios, demasiado irrespetuosos para vivir en una casa de mujeres.
The ones who are too violent to get along well in a household of study, too disrespectful to abide in a household of women.
verb
Permanecerá en tus ojos
It lingers on your eyelashes
Su presencia podría permanecer allí.
And his presence might linger there. Oh, come on!
- tienden a permanecer.
- tend to linger.
Pero la pena... La pena debe permanecer mucho tiempo.
But sorrow... sorrow must linger.
Pero la calidez permanecerá por un rato.
this warmth will linger for a while.
no es inteligente permanecer aquí.
it is not wise to linger here.
No puedo permanecer por aquí.
I can't linger around here.
El recuerdo del sueño permanecerá un poco más.
The memory of the dream will linger a little longer.
No podía arriesgarse a permanecer allí.
He couldn't risk lingering there.
75 ¡Y yo he de permanecer fría, sola,
75And I must linger cold, alone,
verb
La vacante permanecerá abierta y anunciada durante ocho días (véase el artículo 9).
The public competition or advertisement shall last for eight days (cf. art. 9);
No fuimos creados para permanecer. Nunca sabes.
We weren't built to last.
Pueden permanecer un par de semanas antes de disiparse.
They can last a few weeks before they roll out.
Que nuestro amor permanecerá seguro en su lugar.
That our love would last safely on its place..
Permanecerá más allá del tiempo de los hombres.
It will last long beyond the time of men.
Y te escogí para permanecer.
And I chose you to last.
Y ésta podía permanecer durante un cierto tiempo.
And this might last for some time.
Para ellos, al fin, aquello era el abrigo donde habían de permanecer;
For them, at last, here was the haven where they would be;
verb
Sabía que debería hablar con ella de eso, pero era más sencillo permanecer en silencio.
He should speak, he knew, though it was easy to bide silent.
Llamó a los muchachos y les dijo: —Aquí no podéis permanecer por más tiempo.
He called the boys to him and said: “Here you can bide no longer.
Permaneceré aquí. Si hago falta llámame, oh Hija de Isis. ―Bien ―exclamé;
I bide here. If I am needed, summon me, O Child of Isis.”     “Good,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test