Translation examples
verb
Muvunyi (re-trial) (to start in June)
(comenzará en junio)
Still, there must be a start.
Pero, pese a todo, hay que comenzar.
I shall start with terrorism.
Comenzaré con el terrorismo.
We have to start with disarmament.
Debemos comenzar con el desarme.
(a) Notification at the start of detention
a) Notificación al comenzar la detención
Implementation will start this year.
Se comenzará la ejecución este año.
For Grenada, it is like starting over.
Para Granada es como comenzar todo de nuevo.
Scheduled to start
Programa-dos para comenzar
I will start with the substantive items.
Comenzaré por los temas sustantivos.
Let's start.
Vamos a comenzar.
They're starting.
Van a comenzar.
Show's starting!
¡El espectáculo comenzará!
I'll start, let me start, let me start.
Yo comenzaré, déjenme comenzar, déjenme comenzar.
Then, soon after you start giving, you will start receiving.
Así, al poco tiempo de comenzar a dar, comenzará a recibir.
 It stopped and then it started again…and again it stopped...and started.
Cesó y volvió a comenzar…, nuevamente cesó…, y volvió a comenzar.
It was a place to start.
Era un sitio por donde comenzar.
Andua to start with.
Para comenzar, a Andua.
Compassion, for a start.
–Para comenzar, compasión.
I’ve got to make a start sometime.…
Tengo que comenzar con algo…
Starting with your ears.
Comenzaré por la oreja.
«I’ll start the search.
Comenzaré la búsqueda.
He’ll start the pogrom.
Comenzará el pogrom.
verb
I will start with nuclear disarmament.
Empezaré por el desarme nuclear.
We need not start from scratch.
No hay por qué empezar de cero.
We must start somewhere.
Pero tenemos que empezar por algo.
Partially implemented/to be started
empezar a aplicarse
Implementation is just starting.
La etapa de aplicación acaba de empezar.
Action starts with Governments.
La acción debe empezar por los gobiernos.
I will start with NEPAD.
Empezaré por la NEPAD.
I will start with human rights.
Empezaré por los derechos humanos.
Let us start with the figures.
Empezaré por las cifras.
And the time to start is now.
Ya ha llegado el momento de empezar.
I'm going to start. You're going to start?
Voy a empezar ¿Vas a empezar?
I'll start and I don't want to start.
Empezaré y no quiero empezar.
- I'll start.
- Voy a empezar.
Let's start where I would start.
Vamos a empezar donde me gustaría empezar.
That’s where we need to start.” “Start what?”
Es allí donde tenemos que empezar. —¿Empezar qué?
“That was the start of it,”
—Eso fue para empezar.
That would be a start.
Por algo hay que empezar.
I’m starting with Tommy.” “Starting with?” I laughed.
Yo voy a empezar por Tommy. —¿Empezar? —me eché a reír.
We’ll start with them, I’ll start with them!”
Empezaremos con ellos, ¡yo empezaré con ellos!
They have to start now.
Tienen que empezar.
“This is only the very start.”
Esto no ha sido más que empezar.
From the outside, for a start.
Desde fuera, para empezar.
Before it all started.
Antes de que todo empezara.
It wasn't mine to start with.
Para empezar no era mío.
verb
Start UNEP-wide knowledge networks
Iniciar redes de conocimientos en todo el PNUMA
(a) Small loans to start businesses;
a) Pequeños préstamos para iniciar negocios;
One trial remains to start in December 2009.
Otro se iniciará en diciembre de 2009.
Was 93; 29 at start of project
Antes 93, al iniciar el proyecto, 29
Start in independent life allowance
Prestación para iniciar una vida independiente
The recruitment of staff will start during this period.
La contratación de personal se iniciará durante este período.
Business start-up loan.
Préstamos para iniciar nuevas empresas.
It is scheduled to start production in 1997.
Se proyecta iniciar la producción en 1997.
Self Start Fund
Fondo para Iniciar Actividades Independientes
I intend to start meetings on time.
Me propongo iniciar las sesiones puntualmente.
Start a new bass, start a new bass.
Iniciar un nuevo bajo, iniciar un nuevo bajo.
Start a family.
Iniciar una familia.
It just started.
Acaba de iniciar.
- Start picking sides.
- Iniciar recogiendo lados.
Start CPR now.
Iniciar RCP ahora.
Somebody start me out. Get me a $200 start.
Alguien quiere iniciar. dame 200mil para iniciar
Start a war?
¿Iniciar una guerra?
Start a petition!
Iniciar una petición!
start a casino.
iniciar un casino.
Start your descent.
Iniciar su descenso.
‘He won’t be starting it.
—Él no iniciará nada;
To start the connection.
-Para iniciar la conexión.
To get the bidding started?
¿Para iniciar la subasta?
Starting a new one.
–A iniciar una nueva.
I'll start a scan .
Iniciaré un rastreo.
Along with starting wars.
Además de iniciar guerras.
The feast will start at midnight.
La fiesta se iniciará a medianoche.
It was a way to start communication.
Ha sido una forma de iniciar la comunicación.
“Trying to start the engine…”
—E intentando poner en marcha los motores.
She started the video again.
Volvió a poner en marcha el vídeo.
She started the tape again.
Volvió a poner en marcha la cinta.
“You can start Isabella.”
—Ya podéis poner en marcha el Isabella.
“How are you going to start it?”
—¿Cómo lo vas a poner en marcha?
I'm going to start the machine gun.
voy a poner en marcha la ametralladora.
We tried to start your car.
Tratamos de poner en marcha su auto.
Gotta start setting up the exhibition.
debo poner en marcha la exposición.
They heard him start up his engine.
Lo oyeron poner en marcha el coche.
I wish to state that I did not have to start my work from scratch.
Deseo decir que no tuve que emprender mi tarea a partir de cero.
This would allow LDCs to start the process of NAP formulation without delay.
Ello permitiría a los PMA emprender sin demora el proceso de formulación de sus PNAD.
Business start-up subsidy:
Subsidio para emprender un negocio:
I want to start my own business.
Quiero emprender mi propio negocio.
- So, you started running again.
Y volviste a emprender la fuga.
Hey, you gonna start something?
¿Vas a emprender algo?
I just helped you start another business.
Acabo de ayudarte a emprender otro negocio.
Dear Pap, I'm gonna start for Alaska tomorrow.
Querido papa, voy a emprender camino a Alaska ahora
Well, I'll start my own business.
Emprenderé mi propio negocio.
You looking for an opportunity to start in a business?
¿Busca una oportunidad para emprender algún negocio?
Oh, when the war's over, I'll start a new career.
Cuando termine la guerra emprenderé otra carrera.
Why not start back tonight?
¿Por qué no emprender el regreso esa misma noche?
We must start the return immediately.
Debíamos emprender nuestro regreso de inmediato.
verb
(f) Starting discussion forums;
f) Abrir foros de discusión;
Ease of starting or closing a business
Facilidad para abrir o cerrar una empresa
The Ministry of Education has also allocated funds for starting up new classes.
El Ministerio de Educación también ha asignado fondos para abrir nuevas clases.
9. The fifty-fourth session of the Committee would start on 25 May 2010.
9. El 54º período de sesiones se abrirá el 25 de mayo de 2010.
I'll start your shower.
Te abriré la ducha.
- She's starting a restaurant.
- Abrirá un restaurante.
To start a new farm.
Para abrir una granja.
I'm starting my own club.
Abriré mi propio club.
I'm starting a new conglomerate.
Abriré un nuevo negocio.
I can start my own newspaper.
Abriré mi periódico.
So start opening.
Así que, empieza a abrir.
He started to unlock the case.
Empezó a abrir el maletín.
Some small birds, to start with?
—¿Unos pajaritos para abrir boca?
“I'm starting a new file on the name.
Abriré un archivo nuevo para él.
“I haven’t started to open the presents.
—No he empezado a abrir los regalos.
He started to open his mouth.
Él empezó a abrir la boca—.
If there isn’t, we should start one.”
Si no la hubiera, podríamos abrir una.
She started to open the envelope, but stopped.
—Empezó a abrir el sobre, pero se detuvo.
The car started on again.
El automóvil volvió a ponerse en marcha.
“It wouldn’t start, at first.
Al principio no quería ponerse en marcha.
The funicular started off again.
El funicular volvió a ponerse en marcha.
The car doesn't want to start.
El coche no quiere ponerse en marcha.
The car started moving forward again.
El coche volvió a ponerse en marcha.
I never meant Hans to start nothing.
Jamás quise que Hans principiara nada.
Use your judgment about where to start.
Use su juicio respecto a dónde principiar.
verb
Consultations should be started as early as possible on the structure of each session of the Governing Council.
Se deberían entablar consultas lo antes posible sobre la estructura de cada período de sesiones del Consejo de Administración.
Changes are necessary and we are ready to start discussing them very seriously.
Los cambios son necesarios, y estamos dispuestos a entablar un debate muy serio sobre ellos.
What is necessary is to start the discussion.
Lo necesario es entablar el debate.
They run into her just to start a conversation.
Chocan con ella sólo para entablar conversación.
I'm just starting a conversation.
Solo trato de entablar conversación.
I was trying to start a conversation.
- Trataba de entablar una conversación.
With some of them we were even starting up together.
Con algunos incluso empecé a entablar relación.
You know, a prop or a line you use to start a conversation.
Ya sabes, un apoyo o una frase que utilizas para entablar conversación
You really want to start that fight?
¿Desea entablar combate?
It was easy to start a friendship with him.
Era fácil entablar una amistad con él.
He wanted to start a conversation.
Quería entablar conversación con él.
She did not want to start a conversation.
No quería entablar conversación.
‘They won’t give it back.’ ‘We should start a process.’
—No la devolverán. —Deberíamos entablar un juicio.
I didn’t find it easy to start a conversation either.
Tampoco a mí me resultaba fácil entablar una conversación.
verb
International and national efforts start to pay back
Las iniciativas internacionales y nacionales empiezan a dar fruto
Those arrangements have started to show some positive results.
Esos arreglos han empezado a dar algunos resultados positivos.
-You giving me the start?
- ¿Me darás la oportunidad?
He started kicking.
Ha empezado a dar coces.
They just start kicking.
Solo empiezan a dar patadas.
Jupiter starts jumping.
Júpiter empieza a dar brincos.
It was starting to smell.
Empezaban a dar olor.
You're gonna start moralizing?
¿Darás lecciones de moral?
“I’m starting to spin!
¡Estoy empezando a dar vueltas!
That gave him a start.
Eso le hizo dar un respingo.
I started to turn on the light.
Me incorporé para dar la luz.
“And started giving stuff away?”
—¿Y empezó a dar cosas?
The room started spinning.
La habitación empezó a dar vueltas.
Come on, let’s start a round going.
Vamos a dar una vuelta.
The Commission is yet to start its functions.
La Comisión todavía no había empezado a funcionar.
The library started with approximately 750 books.
La biblioteca empezó a funcionar con unos 750 libros.
It's started to work.
Empieza a funcionar.
Still won't start.
- Sigue sin funcionar.
- It started working.
- Empezó a funcionar.
Get this engine started.
Haz funcionar el motor.
It should start now.
Ahora debería funcionar.
You think it'll start now?
- ¿Crees que funcionará?
Start workething, bub.
Hazlo funcionar, hermano.
The printer started to chatter.
La impresora empezó a funcionar.
“They’re starting to function as a unit.
—Están empezando a funcionar como una unidad.
“The time machine is ready to start.”
La máquina del tiempo ya está lista para funcionar.
verb
Family Start:
El programa "Fundar una familia":
Young Roma often start a family at an early age.
Los romaníes acostumbran fundar sus familias a edades tempranas.
2) The right to marry and to start a family
2. El derecho a contraer matrimonio y a fundar una familia
Not enough to start a family on, is it?
No podrá fundar una familia.
"Start a nonprofit." Hmm.
Fundar una ONG.
I'm starting my own firm.
Voy a fundar mi propia firma.
I'm gonna start a company.
Fundaré una empresa.
We should start a club.
Deberíamos fundar un club.
I'm starting my own paper.
Voy a fundar mi propio periódico.
I'm gonna start me a fraternity.
Voy a fundar una fraternidad.
Not to start a terrorist organization!
¡No para fundar una organización terrorista!
Start up your own association.
Fundar una asociación.
Time to start a family.
Ya era hora de que fundara una familia.
Why not start your own company?
¿Por qué no fundar tu propia empresa?
His pet project was to start a newspaper.
Quería fundar un periódico.
“What made you want to start a sanctuary?”
—¿Por qué decidiste fundar la reserva?
We should start a club, you and I.
Tú y yo deberíamos fundar un club.
We'd start a new Family."
Íbamos a fundar una nueva Familia.
verb
I don't want to start anything.
No quiero levantar la liebre.
Lisa, it's starting to speed up.
Lisa, esta empezando a levantar velocidad.
Fog starting to lift.
La niebla se empieza a levantar.
Now, start waving your paddle.
Empieza a levantar tu paleta.
You're gonna start getting up on time.
Te levantarás pronto y trabajarás.
she cried, and started to stand up.
le gritó ella. Y se empezó a levantar.
His voice was starting to rise.
Empezaba a levantar el tono de voz.
Getting start-ups off the ground, that was something different.
Levantar empresas desde la nada era distinto.
“No,” Alex started without looking up.
—No —objetó Alex sin levantar la mirada.
Her father started to raise a hand.
Su padre empezó a levantar una mano.
Seth started pulling the tent up. "Why?"
—Seth empezó a levantar la tela. —¿Por qué?
She starts freaking out.
Ella empieza a asustarse.
He's starting to get a little bit spooked.
Está empezando a asustarse un poquito.
Already Parkman was starting to panic.
Pero Parkman estaba empezando a asustarse.
- Our guys are starting to freak out.
- Los nuestros empiezan a asustarse.
Cause she started panicking.
Porque ella empezó a asustarse.
Now she was starting to freak out.
Empezó a asustarse.
verb
- Don't start this.
- ¡Vas a necesitar empeñar eso!
She went into debt. She dipped into her savings, started hocking jewelry.
Contrajo muchas deudas se gastó todos los ahorros, empezó a empeñar sus joyas...
No, but I'm going to start
No, pero me voy a empeñar.
verb
Miller started skipping.
Miller empezó a saltarse partes del vídeo.
She started to miss their nightly study sessions to go into the city to see Martin.
La muchacha empezó a saltarse las sesiones de estudio nocturnas para ir a la ciudad a ver a Martin.
As with the city itself, this place looked like it had started in the 1950s and then skipped over several decades to land squarely in the late twenty-first century.
Al igual que el resto de la ciudad, aquel sitio parecía haberse construido hacia 1950 para luego saltarse unas cuantas décadas y aterrizar a finales del siglo XXI.
verb
To ensure a good start to the negotiations, all nuclear-weapon States should declare and uphold a moratorium on production.
Para garantizar un feliz inicio de las negociaciones, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían declarar y cumplir una moratoria sobre la producción.
They started subpoenaing cyclists, one by one.
Citaron a ciclistas a declarar, uno por uno.
Start by stating your name for the record.
Empieza con declarar tu nombre para el registro.
-[giggling] -I will start a war with... -[groans]
Les declararé la guerra a las mariposas.
Start a war, that sort of thing.
Declarar una guerra o una cosa así.
You getting ready to start a war or something?
¿Se preparan para declarar una guerra, o algo por el estilo?
I’d already provided a witness that you hadn’t started the fight.
Yo ya había pagado a un testigo para que declarara que la pelea no la empezaste tú.
His trial starts tomorrow. How will he plead?
Mañana empieza el juicio. ¿Cómo se va a declarar? —Culpable.
verb
If the Board or Committee has been established but has not yet started to work on the case, the case could still be resubmitted under the new system without causing too much duplication of work.
Si la Junta o el Comité ya se ha creado pero aún no ha empezado a tramitar el caso, éste podría remitirse al sistema nuevo sin causar una excesiva duplicación de actividades.
If the Board/Committee has been established but has not yet started to work on the case, the case could still be resubmitted under the new system without causing too much duplication of work.
Si la Junta o el Comité ya se han creado pero aún no han empezado a tramitar el caso, éste podría remitirse al sistema nuevo sin causar una excesiva duplicación de las actividades.
I don't want to start a panic.
No quiero causar un pánico.
- Are you trying to start something?
- ¿Quieres causar problemas?
- We don't wanna start a panic.
- No queremos causar pánico.
- Start a one-man riot?
- ¿Causar disturbios tú solo?
I'm not gonna start any trouble.
No voy a causar problemas.
I didn't intend to start a squabble.
No quise causar una pelea.
And I'll start a riot
Y causaré disturbios
We didn't want to start a family feud.
- No queremos causar un conflicto.
- Jason's starting some more trouble.
- Jason vuelve a causar problemas.
‘And we ought to have knocked Hitler out when he first started making trouble?’
—¿Y deberíamos haber puesto fuera de combate a Hitler cuando empezó a causar problemas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test