Translation examples
noun
Voluntary portion
Parte voluntaria
Current portion
Parte actual
Unfunded portion
Parte no financiada
(i) If suppliers or contractors are permitted to submit proposals for only a portion of the services to be procured, a description of the portion or portions for which proposals may be submitted;
i) De estar permitido que los proveedores o contratistas presenten propuestas que correspondan únicamente a una parte de los servicios que hayan de prestarse, una descripción de la parte o las partes para las que podrán presentarse propuestas;
- um, a good portion.
Una buena parte.
I wouldn'tdothat portion.
Yo no podría hacer esa parte.
The highlighted portion?
La parte resaltada?
Only a portion of it, Bombolini, only a portion.
Sólo una parte de el, Bombolini, sólo una parte.
Big [bleep] portion.
Big[beep]parte.
I'mjustdoing my portion.
Yo sólo estaba haciendo mi parte.
-You have no portion!
-No tiene ninguna parte!
- There's only three portions.
- Sólo hay tres partes.
Six portions, sir.
Seis partes, señor.
“It is a portion of you.”
—Es una parte de ti.
Or at least a portion of it.
O al menos, gran parte de ella.
A Portion of Wisdom
32 Una parte de sabiduría
“I suppose I must shoulder a portion of the blame for this whole business.” A portion?
—Me imagino que he de asumir una parte de responsabilidad en lo ocurrido —¿una parte?
I’m hoping the talking portion is just a thin layer between the dazzling portion and the kissing portion, like the frosting between layers of a cake.
Espero que la parte en la que hablemos sea una capa delgada en medio de la parte donde lo deslumbro, y la parte de los besos, como el glaseado entre las capas de un pastel.
A large portion of the city.
Una gran parte de la ciudad.
A portion of the case was bare;
Una parte del mueble estaba desnuda;
Probably the larger portion.
La mayor parte, probablemente.
Already portions of it were inhabited.
Ya estaba habitada, en parte.
noun
It is not clear which portion of the claim is for claims preparation costs and which portion is for claims processing costs.
No está claro qué porción de la reclamación corresponde a los costos de la preparación de las reclamaciones y qué porción a los costos de tramitación de las reclamaciones.
Consequently, this portion of the Claim is not compensable.
Por consiguiente, esta porción de la reclamación no es indemnizable.
(on a portion of total contribution)
(sobre una porción de la contribución total)
Portion of this total with:
Porción de ese total con:
This portion shall be:
Esta porción:
Total MMP portion
Total de la porción correspondiente al programa de microfinanciación y microempresas
Controlling your portions?
¿Controlando tus porciones?
They are small portions.
Son pequeñas porciones.
This is your portion ls this our portion?
Ésta es su porción ¿es esta nuestra porción?
A generous portion.
Una porción generosa.
We've only recovered portions.
Sólo recuperamos porciones.
#Thy appointed portion lend#
Fijar su porción
Two portions hydrogen... one portion...
Dos porciones de hidrógeno una porción...
- Get double portions
-Traiga porciones dobles
Look at these portions!
¡Mira estas porciones!
The psychological portion.
La porción psicológica.
Two and a portion more turns. “A portion?”
Dos giros y una porción más. “¿Una porción?”
This is a portion of the Fourth, sir.
Es una porción del Cuarto, señor.
Portions of northeastern China.
Porciones del noreste de China.
A very small portion,
—Una porción muy pequeña —dijo.
The smaller portion was black indeed, but the larger portion had a faint milkiness about it.
La porción más pequeña era ciertamente negra, pero la porción mayor poseía un débil tinte lechoso.
“There’s still half a portion.
—Tenemos ahí a esa media porción.
In the second portion lies the cyanide.
En esta segunda porción está el cianuro.
Portions of it were already dead.
Y algunas porciones de la misma ya estaban muertas.
But Yahweh’s portion was his people,
la porción del Señor fue su pueblo,
noun
Prisoners allege they are fed only once a day with a meal said to consist of a small portion of rice.
Los presos afirman que no les dan de comer sino una vez al día, y sólo una pequeña ración de arroz.
Measures to revise the standards for school lunch and food intake norms at kindergartens and dormitories, increase budget for necessary expenses and improve public monitoring on quality and portions of meals have been taken.
Se han adoptado medidas para revisar los criterios aplicables a los almuerzos escolares y las normas de alimentación en los parvularios y los internados, aumentar el presupuesto para sufragar los gastos necesarios y mejorar el control de la autoridad pública sobre la calidad y el volumen de las raciones.
As he complained about the size of the meals, from 4 June his portions were doubled to encourage him to eat.
Como se quejaba de que la comida era escasa, a partir del 4 de junio se le dio doble ración para animarlo a comer.
-Portions are smaller.
Son raciones menores.
Portion and a half.
Ración y media.
Another portion noodle-soup?
- ¿Otra ración de ramen?
Portion of the evening.
Ración de la tarde.
No extra portions.
Nada de raciones extra.
In daily portions.
En raciones diarias.
So we're portion control.
Somos su ración.
- Are the portions K‎.
- Son las raciones K.
24 portions in all.
24 raciones en total.
Such big portions.
Las raciones son abundantes.
I had my portion of them.
Ya tuve mi ración de ellas.
Dirk asked for no portion.
Dirk no pidió una ración.
I will eat small portions.
Comeré raciones pequeñas.
The poorest, most pathetic portions!
¡Las raciones más pobres y patéticas!
We’ll need an extra portion for Meto.
Necesitaremos una ración más para Metón.
Daily special, double portion.
Menú del día, doble ración.
We’ll still get his portion tonight.”
Esta noche tendremos todavía su ración.
Do not exceed recommended portion at any one meal.
No exceder la ración recomendada.
In the meantime they’re stealing my portion of soup.”
Mientras tanto, me robarán mi ración de rancho.
My only complaint was that the portions were small.
Mi única queja fue que las raciones eran pequeñas.
noun
Production is for supermarkets in Thailand and Singapore, and comprises frozen speciality products such as tempura fish fillets, graded fish portions, battered calamari, and batter-fried shrimps.
La producción se destina a los supermercados de Tailandia y Singapur, y comprende productos congelados tales como filetes de tempura, trozos de pescado, calamares molidos, y camarones molidos y fritos.
One portion a piece.
Un trozo para cada uno
# Another lunch break another portion
# Otra pausa para el almuerzo, otro trozo...
I'll take the middle portion
Me quedaré el trozo del medio
- A portion of the blank, please.
-Un trozo del blanco, por favor
Sung, split it into four portions
Sung, córtala en 4 trozos
Portions of the antimatter nacelles, personal belongings.
Trozos de los reactores antimateria. Pertenencias personales.
I'll have a portion if you gonna have one more.
Me comeré un trozo si tú te comes otro.
Two portions of eels, if you please, lad.
Dos trozos de anguila, si no te importa, muchacho.
When they serve you, never take the nearest portion.
Cuando le sirvan, no tome el trozo más cercano.
I was only asking her if she wanted a portion!
Solo le preguntaba si queria un trozo.
The commentary of the Bavli went systematically through the Mishnah, portion by portion.
El comentario del Bavli repasaba sistemáticamente la Misná, trozo a trozo.
portions of men and women.
trozos de hombres y mujeres.
But without going beyond that portion of the world;
—Pero sin transgredir ese trozo de mundo.
Patches of fur clung to them in portions;
Trozos de piel les colgaban en algunas zonas;
The invisible portion has been spreading.
El trozo invisible ha ido en aumento.
That portion of my brain is cooked smooth.
Ese trozo de mi cerebro es una salsa sin grumos.
Tanu ripped away another portion of the bloody shirt.
—Tanu rasgó otro trozo más de la camisa ensangrentada.
"No sir!" "Refrain from eating that portion of cow before you!
—¡No, señor! —¡Absténgase de comer ese trozo de vaca!
To my way of thinking, remembrance is also the recreation of a portion of the world.
—En mi opinión, el recuerdo también recrea un trozo de mundo.
noun
For the fulfillment of the condition of marriage portion, if necessary, the possessions of the couple may be confiscated and the salary of the husband, if he is an employee, may be deducted for that purpose.
157.2 Para cumplir la disposición relativa a la dote, cuando sea necesario podrán confiscarse los bienes de la pareja o, en el supuesto de que el esposo esté empleado, deducir de su salario la cuantía correspondiente.
According to article 1082 of the civil law, as soon as the marriage contract is concluded, the wife can claim the marriage portion and use it in any way she wishes.
157.1 De conformidad con el artículo 1082 del Código Civil, desde el momento en que se celebra el contrato de matrimonio la esposa puede reclamar su dote y emplearla como desee.
Denise's marriage portion is also a family story
También la dote de Denise es un asunto de familia.
Can you give her marriage portion?
¿Puede dar su dote?
Divorce her whenever you worked and had money to pay her marriage portion.
Divorciarse de ella cada vez que trabajó y tuvo dinero para pagar su dote.
What about your marriage portion?
¿Qué pasa con su dote?
The bride's portion of Cosette Fauchelevent.
La dote de Cosette Fauchelevent.
I don't let that you deceive her and divorce her with out paying his marriage portion.
No dejo que engañarla y el divorcio ella sin pagar su dote.
Pain is the historian's portion.
El dolor es la dote del historiador.
'Prithee, child,' says Robin, 'beauty's a portion, and good–humour with it is a double portion;
—Por favor, chiquilla —dijo Robín—, la belleza es una dote y cuando la acompaña el buen humor es una dote doble.
The portion due to me from Mr.
La dote a mí debida por Mr.
Oh, that £1,000 portion!
¡Oh, aquella dote de mil libras!
Death be thy portion and the grave thy home.
Muerte por dote y tumba por hogar.
I cried: “Was there indeed a marriage portion promised?
—¿Así que había una dote prometida? —exclamé—.
it was clear to the Court that the marriage portion was a hopeless debt.
quedó claro para el tribunal que la dote matrimonial era una deuda perdida.
Your marriage portion will be the same as it was for Lord Ferris;
La dote que lleves al matrimonio será la misma que iba a ser para lord Ferris;
noun
2. A large portion of the Commission’s report addressed the post adjustment in Geneva.
En el informe de la CAPI se considera extensamente el índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra.
The remaining portion was for meeting zones to the North and the South of the city.
El resto se destinó a las zonas de reunión norte y sur de la ciudad.
But why the master he granted all the power in this half-portion.
De acuerdo, yo conozco algo sobre el destino
It would be her portion.
Éste sería su destino.
Silence was to be my burden, my portion.
El silencio iba ser mi lastre, mi destino.
there is no mother, there is no father, there is no limit to power, and disaster is the portion of kings.
allí no hay una madre, no hay un padre, no existen límites para el poder, y el destino que aguarda a los reyes es el desastre.
Such bias and ignorance were, after all, the usual portion of monsters.
Al fin y al cabo, aquella clase de errores y de ignorancia era el destino habitual de los monstruos.
(_N.B._ _Must_ try to remember that Social Success is seldom the portion of those who habitually live in the provinces.
(Nota bene: Tengo que intentar acordarme de que el éxito social muy rara vez es el destino de quienes viven habitualmente en provincias.
“Your king believes us savages and ignorant, but we have learned a thing that he has not: the proper measure of man’s portion under heaven.
—Vuestro rey nos tiene por salvajes e ignorantes, pero hemos aprendido algo que él no sabe: la debida medida del destino del hombre bajo el cielo.
verb
84. Similarly, working mothers who are breast-feeding children under nine months of age are entitled to one hour's absence from work, which they may divide into two portions.
84. Igualmente, las trabajadoras, por lactancia de un hijo menor de 9 meses, tendrán derecho a una hora de ausencia del trabajo, que podrán dividir en dos fracciones.
Different teams came up with different solutions, including dividing Eritrea into various portions and awarding them to Britain, France and Ethiopia; maintaining the protectorate for ten years and then conducting a referendum; and granting full independence.
Los diferentes equipos propusieron soluciones diversas, a saber: dividir el territorio de Eritrea y repartirlo entre el Reino Unido, Francia y Etiopía; mantener el protectorado durante diez años para después convocar un referéndum, y otorgar la plena independencia.
Now the entire Colonial Union is under attack and the CU will have to decide how best to portion out its defensive resources.
Ahora toda la Unión Colonial está siendo atacada y la UC tendrá que decidir cómo repartir mejor sus recursos defensivos.
When he realized that he felt happy with her, above all in bed, but that she would never replace Fermina Daza, he had another outbreak of his nights as a solitary hunter, and he arranged matters so that he could portion out his time and strength as far as they would go.
Cuando comprendió que se sentía bien con ella, sobre todo en la cama, pero que nunca lograría sustituir con ella a Fermina Daza, se recrudecieron sus noches de cazador solitario, y se las arreglaba para repartir su tiempo y sus fuerzas hasta donde le alcanzaran.
‘And don’t try to stick up for your men when you know they’re in the wrong.’ At Patta’s insistence that the offending police were ‘his’, there slipped into Brunetti’s mind a vision of what it must be like when Patta and his wife tried to portion out responsibility for the failures and achievements of their two sons.
Por la insistencia con que Patta repetía que los desconsiderados policías eran «sus» hombres, los de Brunetti, el comisario imaginó lo que debía de ocurrir en casa de su jefe a la hora de repartir con su mujer la responsabilidad por los éxitos y los fracasos de sus dos hijos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test