Translation examples
noun
(a) Free passage for UNPROFOR;
a) El libre paso de la UNPROFOR;
Transit passage
Paso en tránsito
with respect to such passage?
aplicables al paso de dichos objetos?
For instance, the concepts of "free passage", "innocent passage" and "speed patterns" should be considered.
Por ejemplo, se deben examinar los conceptos de "libertad de paso", "paso inocente" y "pautas de velocidad".
106. UNCLOS establishes the legal regime governing the exercise of the freedom of navigation and regulates the exercise of the rights of innocent passage, transit passage and archipelagic sea lanes passage.
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar regula la libertad de navegación y el ejercicio de los derechos de paso inocente, paso en tránsito y paso por vías marítimas archipelágicas.
3. Modalities of passage:
3. Modalidades de paso.
Meaning of passage
Significado de paso
- Miss Northwest Passage.
- Miss Paso del Noroeste.
Birds Of Passage
Aves de Paso
It's the passage...
¡Es el paso...
Je suis de passage.
Estoy de paso.
Rites of passage.
Ritos de paso.
That passage there.
Ese paso de allí.
Guaranteed safe passage!
¡Paso seguro garantizado!
- Rite of passage.
- Rito de paso.
Passage is denied.
El paso está denegado.
They’re going to secure the passage for us.’ ‘Secure a passage?
Han ido por delante para asegurar el paso. —¿Asegurar el paso?
“This is a passage.”
—Este es sólo un lugar de paso.
This passage is closed.
Este paso está cerrado.
- For the passage of pigeons.
—Para el paso de las palomas.
THE PASSAGE OF THE "NOTU"
El paso de los «notús»
Where was the passage?
¿Dónde estaría aquel paso?
The passage has to be there.
El paso debe estar por ahí.
His passage to the grave.
El paso a la tumba.
“You’re through the passage.
—Habéis atravesado el paso.
They'll be extinguished by your passage.
Se extinguirán a vuestro paso.
noun
Of course one could find blood-curdling passages in the Koran and the Hadith, but these passages must be read in context.
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado.
There are many other relevant passages which I will not refer to here.
Hay otros muchos pasajes pertinentes a los que no aludiré.
It averred in an oft cited passage:
Aseveró, en un pasaje frecuentemente citado:
This solution was justified in the Commentary in the following passages:
Esta solución se justificó en el comentario en los siguientes pasajes:
The crucial passage is as follows:
El pasaje crucial es el siguiente:
The request included the following passage: [...]
En la petición figuraba el pasaje siguiente: [...]
The relevant passage of the judgment reads as follows:
El pasaje pertinente de la sentencia dice lo siguiente:
He would cite several passages.
El orador procede a citar varios pasajes.
This passage should be included in the commentary.
Este pasaje debería incluirse en el comentario.
The aforementioned passage is among such statements.
El pasaje mencionado figura entre esas declaraciones.
A subterranean passage.
Un pasaje subterráneo.
- Read another passage!
- ¡Lea otro pasaje!
Any favorite passages?
Algún pasaje favorito?
The Secret Passage.
El Pasaje secreto.
See this passage?
¿Veis este pasaje?
-A secret passage.
- Un pasaje secreto.
A safe passage!
Un pasaje seguro!
My internal passage
# Mi pasaje interno. #
Recite the passages...
Recitad los pasajes...
And in this passage above all?
¿Y en este pasaje sobre todo?
Passage to China—an island called Passage to China! Seal it off!
—¡Pasaje a China! ¡Una isla llamada Pasaje a China!
The Coin of Passage.
La Moneda de Pasaje.
The price of passage.
—El precio del pasaje.
The mirror and the passage.
—El espejo y el Pasaje.
The entrance to the passage!
Era la entrada del pasaje.
Working in a passage?
¿Trabajar en un pasaje?
Passage on a packet.
Un pasaje en un paquebote.
Passage of the resolution would set an unfortunate precedent.
La aprobación de la resolución sentaría un precedente lamentable.
:: Passage of Prisons Act by Sudanese Parliament
:: Aprobación de la Ley de prisiones por el Parlamento del Sudán
Payment of incentives for passage of the budget
Pago de incentivos para la aprobación del presupuesto
:: Passage of the Firearms Control Act
:: Aprobación de la Ley de control de las armas de fuego
Passage of laws and policies
Aprobación de leyes y políticas
Reduced average time for passage of laws
Disminución del tiempo promedio para la aprobación de leyes
Advocacy for its passage into law is on going.
Se está promoviendo su aprobación como ley.
Passage of the law is delayed in Parliament, however.
No obstante, se ha retrasado su aprobación en el Parlamento.
- constitutes the passage of the bill.
- implique la aprobación del proyecto.
It ended, as expected, with passage of a Republican draft resolution that...
Terminó, como se esperaba con la aprobación de una resolución presentada por los republicanos
"The end of the Neutrality Act came with the passage of this law in 1941."
El fin de las leyes de neutralidad... llegan con la aprobación de esta ley en 1941.
Passage of the substitute amendment constitutes passage of the main bill.
La aprobación de la enmienda sustitutiva implica la aprobación de todo el proyecto.
It's like a rite of passage.
- Es como un rito de aprobación.
We are a single-platform party, dedicated to the passage... of the following constitutional amendment:
Nuestra única plataforma partidaria está dedicada a la aprobación... de la siguiente enmienda constitucional...
Meanwhile, Republican leaders argue that its passage would be... the very stimulant a sluggish economy needs.
Los líderes republicanos afirman que su aprobación estimularía la estancada economía.
- Work on Congressional passage.
- Consigue la aprobación del Congreso.
Make sure the passage of the amendment
Asegúrate de que la aprobación de la enmienda
In Parliament he helps in the passage of the laws.
En el Parlamento, colabora en la aprobación de las leyes.
Rudy and I were celebrating the passage of a little bill of mine today.
Rudy y yo estábamos celebrando la aprobación de una pequeña propuesta mía hoy.
Elle relut le passage et hocha la tête d’approbation.
Leyó el párrafo y asintió para sí misma en señal de aprobación.
His thinking, ever since the passage of the McPhearson Act, had become obsessive;
Sus pensamientos, desde la aprobación del Acta McPhearson, se habían vuelto obsesivos;
an organization opposing the passage of the Equal Rights Amendment had similarly requested the list.
y una organización contraria a la aprobación de la Ley de Igualdad de Derechos había hecho lo propio.
A strict Sadhimist, she executed many reforms including the passage of the Humanity Laws.
Sadhimista estricta, ejecutó muchas reformas incluyendo la aprobación de las Leyes de la Humanidad.
This state of affairs, as it happens, resembles the United States stock market after the passage of Reg NMS.
Este hipotético escenario es el que tuvo lugar en Estados Unidos tras la aprobación del Reg NMS.
Ever since the passage of the Reform Bill, the power of the Whig Government had steadily declined.
Desde la aprobación de la Ley de Reforma, el gobierno whig había ido perdiendo prestigio paulatinamente.
noun
Those inmates suddenly rushed from outside into the passage and overpowered the warders.
Estos reclusos llegaron del exterior, se precipitaron al pasillo y subyugaron a los guardianes.
It has been estimated that in order to meet such requirements an additional 4,026 square metres would be required, including 2,496 square metres of conference rooms, 990 square metres of necessary passages and 540 square metres of associated office space facilities.
Se ha estimado que para satisfacerlas, se necesitarían 4.026 metros cuadrados más, con 2.496 metros cuadrados de salas de conferencias, 990 metros cuadrados de pasillos y 540 metros cuadrados de instalaciones de espacio de oficinas accesorio.
We express our appreciation to the Caribbean Community (CARICOM) for leading the initiative to erect in a place of prominence in the corridors of the United Nations a permanent memorial in honour of those sons and daughters of Africa who perished in the Middle Passage, in resistance to slavery or as a result of the indignities and alienation they suffered in the New World.
Expresamos nuestro agradecimiento a la Comunidad del Caribe (CARICOM) por encabezar la iniciativa de erigir, en un lugar prominente de los pasillos de las Naciones Unidas, un monumento permanente en honor de los hijos e hijas de África que perecieron en la Travesía Intermedia, resistiendo la esclavitud, o como resultado de las indignidades y la alienación que sufrieron en el Nuevo Mundo.
The aisle in storage areas should be wide enough to allow for the passage of inspection teams, loading machinery, and emergency equipment.
El pasillo de los locales de almacenamiento deben tener suficiente amplitud para que puedan pasar los equipos de inspección, la maquinaria de carga y el equipo de emergencia.
1. Expresses its gratitude to all parties to the conflict for their promise to guarantee a safe relief corridor and safe passage for the internally displaced persons;
1. Expresa su agradecimiento a todas las partes en el conflicto por su promesa de garantizar un pasillo seguro para los socorros y para las personas desplazadas internamente;
/ln the passage.
- En el pasillo.
Right across the passage.
Al fondo del pasillo.
Yeah, secret underground passage.
Sí, un pasillo subterráneo secreto.
- Toilet's in the passage.
- El baño está en el pasillo.
Down the passage.
Por el pasillo.
Looks like a secret passage.
Parece un pasillo secreto.
Keep the passage clear!
¡Despejen el pasillo!
Shinagawa shopping mall passage.
Pasillo del centro comercial Shinagawa.
Far end of passage.
Al final del pasillo.
Reading a passage.
Recibo información de un pasillo.
Another passage, another turn, another gate, another passage.
Otro pasillo, otro giro, otra puerta, otro pasillo.
The door to the passage, the passage that runs up to the roof, was open—you understand that?—and in that passage he saw moonlight.
La puerta del pasillo, del pasillo que sube hacia la azotea, estaba abierta…, ¿comprende?… y vio en ese pasillo la luz de la luna.
The passage was empty.
El pasillo estaba vacío.
The passages twisted.
Los pasillos serpenteaban.
The passage was short.
El pasillo era corto.
The passage was dark.
El pasillo estaba a oscuras.
Listen in the passage.
Tú escucha por el pasillo.
He vanished into the passage.
Él se desvaneció en el pasillo.
The passages were deserted.
Los pasillos estaban desiertos.
noun
Doors will be added if needed (e.g. in the passage between the plaza and inner courtyard).
Si es necesario se añadirán puertas (por ejemplo, en el pasadizo entre la explanada y el patio interior).
8. On 29 November 2001 at 1930 hours, six illegal trespassers tried to build a passage to infiltrate into the territory of the I.R. of Iran at (38SND, 47000-23500) coordinates of Ghasre Shirin map.
El 29 de noviembre de 2001, a las 19.30 horas, seis intrusos intentaron abrir un pasadizo que les permitiera infiltrarse en el territorio de la República Islámica del Irán en las coordenadas 38SND 47000-23500 del mapa de Ghasre Shirin.
There's a passage.
Hay un pasadizo.
"Another underground passage."
"Otro pasadizo subterraneo."
Into the secret passage!
¡Al pasadizo secreto!
- But the secret passage --
- ¿Y el pasadizo?
There's another passage.
Hay otro pasadizo.
Open the passage.
Abre el pasadizo.
They're in the passages!
—¡Están en los pasadizos!
Beyond was another passage with another door at its end, then another passage, a stair, a door, and another passage.
Más allá había otro pasadizo que acababa en otra puerta y a continuación otro pasadizo, otra escalera, otra puerta y otro pasadizo.
The passage was dry.
El pasadizo era seco.
A seeker of passages.
Un buscador de pasadizos.
“By the secret passage?”
—¿Por el pasadizo secreto?
- The passage is tortuous.
—El pasadizo es tortuoso.
The passages of the dead?
¿Los pasadizos de los muertos?
Here's the passage!"
¡Aquí está el pasadizo!
“Yes, but secret passages!”
—¡Sí, pero pasadizos secretos!
By so doing, we are paying tribute to the millions of sons and daughters of Africa who perished during the passage.
Al hacerlo, estamos rindiendo homenaje a los millones de hijos e hijas de África que perecieron en la travesía.
Many of us are the descendants of those unfortunate people who survived the journey of the Middle Passage.
Muchos de nosotros somos descendientes de aquellas desafortunadas personas que sobrevivieron la travesía del Atlántico.
Three million died en route during the horrors of that passage.
Tres millones murieron en el camino durante los horrores de esa travesía.
In order to ensure safe passage for such shipping, the United Nations will require guaranteed naval escorts.
A fin de asegurar la seguridad en las travesías de las embarcaciones comerciales, las Naciones Unidas tendrán que proporcionar escoltas navales.
Slave narrative on the Middle Passage
Relato de un esclavo sobre la travesía del Atlántico
The issue relating to the passage through the Caribbean Sea of ships bearing nuclear material is still unresolved.
La cuestión relativa a la travesía por el Mar Caribe de buques con carga de material nuclear sigue sin resolverse.
Many perished in that infamous Middle Passage.
Muchos perecieron en esa infame travesía del Atlántico.
Millions perished from the long march in Africa, the Middle Passage across the Atlantic and conditions at the other end.
Millones de personas perecieron como consecuencia de la larga marcha en África, la travesía del Atlántico y las condiciones al otro lado.
The resolution speaks of the horrors of the Middle Passage and of the revolt and resistance to slavery.
El proyecto de la resolución se refiere a los horrores de la travesía del Atlántico y las revueltas y la resistencia contra la esclavización.
I live Passage Doisy.
Vivo en la travesía de Doisy.
You've had rather a rough passage.
Ha tenido usted una travesía un poco accidentada.
They'll never make a passage north.
No terminarán la travesía. ¡Alto!
And A Very Hard Passage.
Una travesía muy difícil.
- But it's been a stormy passage.
- Tras una tempestuosa travesía.
We shall prepare her for the honorable passage.
La prepararemos para la travesía honorable.
A delightful passage.
Una travesía encantadora.
I don't want a quick passage.
No quiero una corta travesía.
So, Nanny Mueller, how was your passage?
Y, ¿cómo estuvo su travesía?
Sir Francis Drake began his passage here.
Sir Francis Drake inició su travesía aquí.
in the silver passage
en la plateada travesía
We shall have a good passage.
Tendremos una buena travesía.
It looked as if it would be a long passage.
La travesía se anunciaba larga.
I had a perfect passage to Syracuse.
Tuve una travesía perfecta hasta Siracusa.
It seems that the time has arrived for me to earn my passage and everything indicates that Roger Hubble is my passage.
Parece llegado el momento de que me gane la travesía, y todo indica que Roger Hubble es mi travesía.
And the weather was not good during that passage.
Y el tiempo no era nada bueno durante aquella travesía.
Concentration is vital for a successful passage.
La concentración es vital para una travesía con éxito.
The passage took only a few seconds.
La travesía duró solo unos segundos.
The ticket from her passage to New Zealand.
El billete de su travesía a Nueva Zelanda.
She was bored by the long passage through space.
Estaba aburrida de la interminable travesía espacial.
noun
Additional facilities (passages, lounge etc.)
(corredores, áreas de descanso, etc.)
Permits are also required for the use of the safe passage between the Gaza Strip and the West Bank.
También se requieren permisos para utilizar el corredor de seguridad que comunica la Faja de Gaza con la Ribera Occidental.
Permitting and encouraging humanitarian organizations to negotiate safe passage with non-State actors, to the degree possible;
iii) Alentar a las organizaciones humanitarias a que, en la medida de lo posible, negocien corredores seguros con los agentes no estatales y darles los medios para que lo hagan.
A safe passage corridor was in operation between Gaza and the West Bank.
Entre Gaza y la Ribera Occidental hay un corredor de tránsito seguro.
Emphasis will be placed on complete coverage of the outside of the Palais and main passages inside;
Se vigilarán especialmente toda la parte exterior del Palacio de las Naciones y los principales corredores internos.
Since Israel has full control over the safe passage, numerous requests for its use have been refused.
Dado que Israel tiene un control absoluto sobre el corredor de seguridad, se han rechazado numerosas solicitudes para su utilización.
We also hope that safe passage to the airport and the port will be opened as soon as possible.
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
For the realization of these goals, the assistance of Turkey was requested and a "passage from Kosovo to Bosnia" was offered to it.
Se pidió la asistencia de Turquía para lograr esos objetivos y se le ofreció un "corredor de Kosovo a Bosnia".
The passage that brought me here.
El corredor que me trajo aquí.
But suppose they find another way? Those passages down there.
Pueden escapar por otros corredores.
Stand back. Keep the passage clear.
No obstruya el corredor.
Our existence is disrupted when you enter the passage.
Nuestra existencia se ve afectada cuando alguien entra en el corredor.
- Alert, intruder in passage.
- Alerta, un intruso en el corredor.
Take the secret passage in the cellar.
Usamos el corredor secreto del sótano.
Alright this is a level small passage door in here.
Hay un pequeño corredor aquí.
- At the end of the passage.
- Al final del corredor.
Yes, you can move out of the way. And see that this passage is kept clear.
- Que no obstruyan este corredor.
Damen was led from passage to chamber to passage.
Llevaron a Damen de corredor en corredor, atravesando múltiples salas.
They turned into the passage.
Se internaron en el corredor.
He was in a passage.
se hallaba en un corredor.
Blood in the Passage
SANGRE EN EL CORREDOR
They advanced through the passage.
Avanzaron por el corredor.
He sped up the passage.
—Retrocedió por el corredor.
Someone out in the passage was coming in!
¡Había alguien en el corredor!…
The door to the passage banged.
La puerta del corredor se golpeó.
They went up the wide, steep passage.
Subieron por el corredor.
I want no prowlers in the passage.
No quiero paseantes en el corredor.
noun
The passages are partially redacted because they explicitly state the facts of alNashiri's rendition details which remain classified as "Top Secret".
Estos trozos están parcialmente censurados porque consignan expresamente los detalles de la entrega de al-Nashiri, que siguen clasificados como "estrictamente confidenciales".
The entire part is so boring, not a single effective passage.
Este trozo es muy monótono, no tiene ni una sola variación.
Please read the highlighted passage.
Por favor, lea el trozo marcado.
Listen to this passage.
Escucha este trozo.
You can take notes of the piano in this passage?
¿Puedes sacar las notas de piano de este trozo?
Hall said, "What about the deleted passages?"
Hall preguntó: –¿Qué me dice de los trozos borrados?
There were passages in it that imprinted themselves on my memory like a photograph.
Había trozos que se me grabaron en la memoria como una fotografía.
They were to inspire the most vivid passages in Aurora Leigh.
Le iban a inspirar los trozos más vividos de Aurora Leigh.
Here.’ Martin read out the relevant passage:
Aquí. Martin leyó el trozo correspondiente en voz alta:
Agatha did not read scary passages from the Alice book.
Agatha no leía los trozos de Alicia que daban miedo.
Sebastian said, “As I recall, in that translation the passage goes, ‘Behold!
—Si no recuerdo mal —dijo Sebastian—, la traducción de ese trozo dice «¡Oíd!
Only choose one of the most concise and brilliant passages when you come to write the letter.
Antes de escribir la carta lo que tienes que hacer es elegir un trozo conciso y admirable.
noun
100. With the passage of time, as confidence in the effectiveness and efficiency of the United Nations grows, Governments might look more favourably on more direct means of financing some activities of the world Organization.
100. A medida que pase el tiempo y aumente la confianza en la eficacia de las Naciones Unidas, tal vez los gobiernos presten una consideración más favorable a otros medios más directos de financiar algunas actividades de la Organización.
The further the passage of time separates us from the Millennium Summit, the more profoundly will we appreciate its historic outcome.
Mientras más pase el tiempo desde la Cumbre del Milenio más profundamente valoraremos su histórico resultado.
It reiterated that all illegal Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory, especially settlement activity, and the practical results thereof could not be recognized irrespective of the passage of time.
Reafirmó que todas las medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y en el resto del territorio palestino ocupado, especialmente las actividades relacionadas con los asentamientos, y los resultados prácticos de esas medidas no podrán reconocerse jamás por mucho tiempo que pase.
(3) Deployment of an appropriate internal security force, which would completely prevent passage from one prayer hall to another.
3) Despliegue de una fuerza de seguridad interna apropiada que impida que se pase en absoluto de un lugar de culto a otro.
Many of them will be seen much more clearly with the passage of time.
Muchas de ellas se verán con mucha más claridad cuando pase algún tiempo.
17. With the passage of time and as appropriate mechanisms are developed, the Secretary-General is confident that the benefits of cooperation and coordination will continue to grow for the mutual advantage of all concerned.
17. El Secretario General confía en que, a medida que pase el tiempo y se elaboren los mecanismos apropiados, las ventajas de la cooperación y la coordinación continuarán aumentando en beneficio mutuo de todos los interesados.
Reaffirming that all illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory, especially settlement activities, and the practical results thereof, cannot be recognized irrespective of the passage of time,
Reafirmando que todas las medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado, en especial las actividades relacionadas con los asentamientos, y los resultados prácticos de esas medidas, no podrán reconocerse jamás por mucho tiempo que pase,
In the case of passage through the territorial airspace of another State, international air law should be applied to the aerospace object.
En caso de que un objeto aeroespacial pase por el espacio aéreo territorial de otro Estado, debería estar sujeto al derecho aéreo internacional.
"Passage forJ.P." -
"Pase para J.P.".
Could you arrange his passage ?
. ¿Has podido arreglar su pase?
Turned out he'd organised a passage to New Zealand.
Resultó ser que había arreglado un pase a Nueva Zelanda.
I got you blocked in The Enchanted Ice Passage, frozen stiff.
Nuevo! Estoy atascado Pase la magia congelados.
We need safe passage and no damn customs.
Necesitamos que pase sin problemas, sin revisión de Aduanas.
A passage through the small roads?
¿Un paseo a través de los caminos pequeños?
I'd need infinite free passage through all your properties...
Necesitaré un pase libre por todas tus propiedades...
I need safe passage for my fleet.
Necesito pase seguro para mi flota.
Please, take your passage.
Por favor, pase Ud.
Pray for the safe passage of Lucifer’s Hammer!
¡Rece para que el martillo de Lucifer pase sin hacer daño!
She is not here to win an argument, she is here to win a pass, a passage.
No está aquí para ganar una discusión, está aquí para obtener un pase, un salvoconducto.
The fact is, we could have arranged for your passage home, too.
Si lo hubieras hecho podríamos haberte conseguido un pase de regreso a casa a ti también.
At least, not until he spends a week clearing a passage with dynamite and a wrecking crew.
Por lo menos no hasta que pase una semana abriéndose camino con dinamita y un equipo de demolición.
In the foreground was the Walk with foreshortened views of pedestrians, parked cars and an intermittent passage of traffic.
En primer plano, el Paseo, con sus peatones, sus coches estacionados y el ocasional tránsito.
"Well, his letter doesn't tell us much, just asks for an audience and safe passage to Alexandria.
–Bien, su carta no nos dice mucho, se limita a pedir audiencia y un pase para Alejandría.
Il se posa deux fois sur la lèvre supérieure, comme le léger passage d’un papillon.
Se posó dos veces en el labio superior, como el leve paseo de una mariposa.
noun
She then lubricated the tip of his nose to ease passage of the tube.
Lubricó la punta de la nariz para facilitar la entrada del tubo.
Impelled by the compressed air, the gas vapor shot out of the tube into the breathing passages in an invisible cloud.
Impulsado por el aire comprimido, el gas salía del tubo en una nube invisible, que se introducía en las vías respiratorias de la víctima.
We heard about you through the passages sobriety clinic.
¿Qué queréis? Hemos oído que vas por los callejones de la clínica de alcoholicos.
It was light enough to see a rat, had it run across the passage.
Había bastante luz para ver una rata atravesando el callejón.
Wiggle it around a little bit up- up your back passage.
Hurgan un poco en el callejón de atrás.
Over there, this morning, in the passage.
Esta mañana, en el callejón.
But the passage has drag marks.
Pero el callejón tiene marcas de fricción.
WE MUST NOT BE SEEN. CAN WE USE THE BACK PASSAGE?
No debemos ser vistos. ¿Podemos usar el callejón trasero?
We checked all the bins in the passage.
Comprobamos todos los contenedores del callejón.
Tight passage for the horse troops.
El angosto callejón para el escuadrón de caballería.
They stopped in the passage on the ground floor.
Se pararon en el callejón del piso inferior.
Weseley led me down the side passage.
Weseley enfiló el callejón.
she said, halting in the passage between the houses.
—dijo ella, deteniéndose en el callejón entre las casas.
I’ll rush out into that passage and scream.
Me iré corriendo por ese callejón y me pondré a gritar.
entered a black passage between high walls.
entraron en un negro callejón entre dos altas paredes.
She turned down the passage between the houses that led to the wood.
Entró en el callejón que había entre las casas y llevaba al bosque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test