Translation examples
noun
Propuestas: una estrategia paso por paso para fortalecer el intercambio de información
Proposals: a Step-by-Step Approach to Strengthening Information Exchange
Paso a paso se está desatando el nudo del Oriente Medio.
Step by step, the knot in the Middle East is being untied.
Si no se da un primer paso, no habrá un segundo ni tercer paso.
If a first step is not taken, there will be no second or third step either.
Es más realista un enfoque paso por paso.
A step-by-step approach is more realistic.
Modulo de Inscripción de Nacimientos, "Paso por Paso".
Step-by-step guide to birth registration;
Sólo podía progresarse paso a paso.
Progress could only be made step by step.
Será un paso decisivo adelante, pero en todo caso un primer paso.
It will be a decisive step forward, but a first step nevertheless.
Un paso hacia el desarme es un paso hacia la humanidad.
A step forward in disarmament is a step forward for humanity.
Se aplican paso a paso los derechos humanos de mujeres y niñas;
:: Human rights for women and girls are implemented step by step
Paso a paso, la educación y el desarrollo industrial habían ido de la mano.
Step by step, education has coincided with industrial development.
Y, paso de rock, paso triple, paso triple... paso de rock, paso triple, paso triple, paso de rock.
And, rock step, triple step, triple step, rock step, triple step, triple step, rock step.
Paso uno, paso dos, paso uno, paso dos...
- Okay. - Step one, step two. - Step one, step two.
Paso de rock, paso triple, paso triple... paso de rock, paso triple, paso triple, paso de rock. ¡Excelente!
Rock step, triple step, triple step, rock step, triple step, triple step, rock step.
Paso, empujo, paso, paso-toque, patada.
Step, push, step, step-touch, kick.
Paso de rock... paso triple, paso triple, paso de rock.
Rock step, triple step, triple step, rock step.
Paso, paso, adelante, adelante Paso, paso, atrás, atrás
Step, step, front, front Step, step, back, back ♪
Y paso de rock, paso triple, paso de rock, paso triple, paso triple.
And rock step, triple step, rock step, triple step, triple step.
Paso, paso, paso, todo hecho.
Step, step, step, all done.
Primer paso, segundo paso, sexto paso.
First step, second step, six steps.
Patada a la izquierda, patada a la derecha, paso, paso, paso, paso.
Left kick, right kick, step, step, step, step.
«Paso a paso nos abrimos camino. Paso a paso.» CAPÍTULO 12
Step by step we make our way. Step by step. CHAPTER 12
Instrucciones paso a paso
Step-by-Step Instructions
Paso a paso, por difícil que sea.
Step by difficult step.
Pero vayamos paso a paso.
But take it step by step.
Paso a paso, literalmente.
Literally step by step.
noun
paso de dichos objetos? 7
passage? 7
a) El libre paso de la UNPROFOR;
(a) Free passage for UNPROFOR;
Paso en tránsito
Transit passage
aplicables al paso de dichos objetos?
with respect to such passage?
Por ejemplo, se deben examinar los conceptos de "libertad de paso", "paso inocente" y "pautas de velocidad".
For instance, the concepts of "free passage", "innocent passage" and "speed patterns" should be considered.
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar regula la libertad de navegación y el ejercicio de los derechos de paso inocente, paso en tránsito y paso por vías marítimas archipelágicas.
106. UNCLOS establishes the legal regime governing the exercise of the freedom of navigation and regulates the exercise of the rights of innocent passage, transit passage and archipelagic sea lanes passage.
3. Modalidades de paso.
3. Modalities of passage:
Significado de paso
Meaning of passage
- Miss Paso del Noroeste.
- Miss Northwest Passage.
Aves de Paso
Birds Of Passage
¡Es el paso...
It's the passage...
Estoy de paso.
Je suis de passage.
Ritos de paso.
Rites of passage.
Ese paso de allí.
That passage there.
¡Paso seguro garantizado!
Guaranteed safe passage!
- Rito de paso.
- Rite of passage.
El paso está denegado.
Passage is denied.
Han ido por delante para asegurar el paso. —¿Asegurar el paso?
They’re going to secure the passage for us.’ ‘Secure a passage?
—Este es sólo un lugar de paso.
“This is a passage.”
Este paso está cerrado.
This passage is closed.
—Para el paso de las palomas.
- For the passage of pigeons.
El paso de los «notús»
THE PASSAGE OF THE "NOTU"
¿Dónde estaría aquel paso?
Where was the passage?
El paso debe estar por ahí.
The passage has to be there.
El paso a la tumba.
His passage to the grave.
—Habéis atravesado el paso.
“You’re through the passage.
Se extinguirán a vuestro paso.
They'll be extinguished by your passage.
noun
Además, la situación se ha ido deteriorando con el paso de los años.
Moreover, with every passing year, the situation has deteriorated.
Todos ellos han superado con éxito la prueba del paso del tiempo.
All of them have successfully passed the test of time.
Con el paso del tiempo, las pruebas se desvanecen y desaparecen los testigos.
As time passes evidence erodes and witnesses vanish.
Cuando yo paso, una me escupe y me insulta.
When I pass by, one would spit at me and she would insult me.
No se permitía el paso de medicamentos, alimentos y otros suministros esenciales.
Medicine, food and other essential supplies were not allowed to pass.
Sin embargo, no permitieron el paso de automóviles privados.
No private cars were allowed to pass through, however.
Se permitió el paso de los camiones sin más incidentes.
The trucks were permitted to pass without further incident.
93. Los niños y los adultos no tienen la misma percepción del paso del tiempo.
The passing of time is not perceived in the same way by children and adults.
De paso, expresaré aquí algunos pensamientos sobre esta cuestión.
May I express here, in passing, a few thoughts on this issue.
El mundo es eterno, nosotros somos simplemente transeúntes de paso.
The world is eternal. We are merely transients passing through it.
1, 2, paso de la mujer... paso del hombre.
1,2, women pass. Men pass.
El paso Kiso o el paso Kamizaka.
The Kiso Pass or the Kamizaka Pass.
- No, yo paso.
I'll pass.
Entonces paso, ahora paso.
Then I pass. I pass.
El Paso Colpa, el paso alto.
The Colpa Pass, the high pass.
Paso de la mujer, paso del hombre.
Women pass, men pass.
Fue todo: "Paso, no paso".
I was all, "Pass, no pass."
—Solo de paso, padre, solo de paso.
Passing through, father, passing through.’
No había nada más en el paso.
Nothing else in the pass.
No había una calle de paso.
There was no passing trade.
—¿Te impiden el paso?
- Clutter the pass?
—¿Por qué estaba de paso?
Why was he passing through?
Paso ante vosotros.
Je passe parmi vous.
Solo estoy de paso.
I’m just passing by.
—¿Qué anchura tiene el paso?
“How wide is the pass?”
–Gracias, paso de eso.
    'Thanks, I'll pass on that.'
noun
No podemos aminorar el paso.
We cannot slacken the pace.
Pretender hacerlo a paso acelerado es, por lo menos, irrealista.
To attempt to force the pace is, to say the least, unrealistic.
A este paso, el proceso tardará 15 años en llegar a su fin.
If the process continues at this pace, it will take 15 years to finish.
Esto todavía representa un adelanto, aunque a un paso desalentador.
That still represented progress, although the pace was disappointing.
Según velocidad, el usuario de un artefacto de desplazamiento debe respetar las reglas idénticas a las que se imponen a los peatones (cuando no se desplazan más deprisa que al paso) o a los ciclistas (cuando avanzan más deprisa que al paso).
In terms of speed, the user of a mobility vehicle must comply with rules identical to those which pedestrians must observe (when moving only at walking pace) or cyclists (when moving at more than walking pace).
Los mercados siguen estando poco desarrollados y la mejora de la infraestructura no ha ido al paso del crecimiento de la población.
Markets remained underdeveloped, and infrastructure development has not kept pace with population growth.
Muchos mandatos han sido superados por el acelerado paso de la historia.
Many mandates have been overtaken by the quick pace of history.
Una vez más, es preciso redoblar los esfuerzos y apurar el paso.
Here again, efforts need to be redoubled and the pace accelerated.
Lo que es aún más consternador es que las negociaciones avanzan a paso de tortuga.
What is even more appalling is that negotiations are progressing at a snail's pace.
¿Dar un paso y observarlo dar un paso atrás?
Pace up, and observe him pace back?
Mantengan el paso.
Keep the pace.
¡Marquen el paso!
Take the pace.
Aminoren el paso.
Slacken the pace!
El paso de caracol
Snail's pace
- A este paso...
- At this pace...
- Un paso es un paso.
- A pace is a pace.
Paso lento, paso medio, paso rápido, ¿cuál?
Slow pace, medium pace, fast pace — which is it?
Uno, dos, tres, cuatro, constante como una respiración, paso, paso, paso, paso. Nunca lo traicionaré. Demonios. —¿Más té? —le preguntó Cenedi.
One, two, three, four, regular as a heartbeat, pace, pace, pace, pace. Never betray you. Hell. More tea? Cenedi asked him.
Apresuraron el paso.
They quickened the pace.
Aceleraron el paso.
Their pace increased.
Ese paso será suficiente.
“And that pace will be sufficient.”
Pero mantuvieron el paso.
But they kept their pace.
Luego, irresistiblemente atraído, avanzó paso a paso por el sendero.
Irresistibly attracted, he advanced slowly, pace by pace, down the lane.
Después se acelera el paso:
Then the pace quickens:
No alteraron el paso.
They didn't alter their pace.
¿Y ese paso coincidiría con el paso que iba a adoptar la persona a quien seguía?
And did that pace match the pace that was going to be set for him by the person he was following?
noun
El primer paso consiste en desarmarnos a nosotros mismos.
This first move is to disarm ourselves.
Paso al curso siguiente
Moved to next grade
IV. El paso del compromiso a la acción
IV. Moving from commitment to action
Paso a cursos superiores
Moving up to Higher Grades
Ese sería un paso en la dirección correcta.
This is a move in the right direction.
El paso de bombas atómicas a las de hidrógeno es otro.
The move from atomic to hydrogen bombs is another.
Nos sentimos muy alentados por ese paso.
We are extremely encouraged by that move.
Se trata de un paso peligroso y sin precedentes.
This is a dangerous and unprecedented move.
¿Dar un paso?
Make a move?
¡Abran paso, muévanse!
Give way, move!
Un paso valiente.
A bold move.
Lo planearemos paso a paso.
We're gonna plan it move for move.
Entonces, ¿siguiente paso?
So... next move?
Es un paso.
It's a move.
Pero ni él dio un paso adelante ni ella dio un paso atrás.
But he did not move forward and he did not move back.
Ese fue un paso fatídico».
That was a fatal move.
Este es el primer paso.
That's the first move.
De paso, nos mudamos.
By the way, we're moving."
noun
El agresor está destruyendo todo lo que encuentra a su paso.
The aggressor is destroying everything in its path.
El camino multilateral anhelado seguirá dando paso al unilateral.
The desired multilateral path will continue to give way to the unilateral one.
Algunos pretenden cerrarle el paso a nuestra pacífica revolución.
Some are trying to block the path to our peaceful revolution.
Bloqueen el paso.
Block off the path.
Limpiad un paso, por favor.
Wider path, please.
¡FBI, abran paso!
FBI! Give me a path!
Vamos, abran paso.
Let's go, clear a path.
- ¡Cortadle el paso!
-Cut his path. -Halt!
¿ Un paso para qué ?
Path for what?
Ceder el paso!
Make a path!
¡Cortad el paso!
Block the path!
¡Haced paso, gente!
Make a path, people!
Les bloquearon el paso.
Blocked their path.
A nosotros no nos abrían paso;
No path was cleared for us;
Le bloquearon el paso.
They blocked his path.
—He encontrado el paso.
“I’ve found the path.”
Les dejaron el paso libre.
They cleared the path.
Todo se disolvía a su paso.
Everything in its path dissolved.
La criatura les obstruía el paso.
The creature was blocking the path.
La roca les bloqueaba el paso.
The boulder blocked their path.
noun
h) Paso ilegal de las fronteras;
(h) Illegal border-crossings;
El punto de paso de la calle Ledra/Lokmaçi siguió siendo el principal paso para los extranjeros, fundamentalmente turistas.
The Ledra Street/Lokmaçı crossing point continued to account for the vast majority of crossings by foreigners, primarily tourists.
Formalidades y demoras en el paso de las fronteras;
Border crossing formalities and delays;
Israel clausuró brevemente el paso.
Israel closed the crossings briefly.
El punto de paso de la calle Ledra/Lokmaçi siguió siendo el principal paso para los ciudadanos no chipriotas, fundamentalmente turistas.
The Ledra Street/Lokmaçı crossing point continued to account for the vast majority of crossings by non-Cypriots, primarily tourists.
AGILIZACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE PASO DE FRONTERAS
FACILITATION OF BORDER CROSSING PROCEDURES
¡Cerrado el paso!
The crossing is closed!
- Crucemos por el paso.
- Let's cross the street.
¡Prohibido el paso!
Stop crossing! Back!
Hemos encontrado un paso.
We found a crossing.
ATENCIÓN PASO FRONTERIZO
ATTENTION! BORDER CROSSING
- En el paso fronterizo.
At the border crossing.
Es el paso de los peatones.
No good. - Pedestrian crossing.
El paso fronterizo Sinbar
The sinbar border crossing.
El colegio, el paso cebra.
School. Traffic crossing.
Era un paso de peatones.
It was a pelican crossing.
No existe ningún paso.
There is no crossing.
–¡Necesito ese paso!
“I must have that crossing!”
Pero no me paso de la raya.
But I don't cross the line."
El paso fronterizo era seguro.
The border crossing was safe.
¡El del paso a nivel, por supuesto!
Of course – the level-crossing!
El paso fronterizo estaba cerrado.
The border crossing was closed.
Se detuvieron ante un paso de peatones.
They stopped at a pedestrian crossing.
Se habían detenido ante un paso a nivel.
It had stopped at a level crossing.
Paso al sistema de moneda única.
Transition to a single-currency system.
Paso de la 9ª a la 10ª
Transition from 9th to 10th grade
Éste es el paso del welfare al workfare.
This is the transition from "welfare" to "workfare":
Así nos protege, de paso.
Will use it protection in transit.
Amanecer, paso a torbellino a mi señal.
Dawn, transit to slipstream on my mark.
- La verdad, de paso.
- Actually, in transit.
Yo estuve de paso unos días hace tres meses.
I transited there three months ago.
- No, la cámara es de paso. - ¡Peor!
- No, the bed is in transit.
Estoy de paso, cielo.
I'm in transit, sweetie.
El paso tomará 43 horas.
Transit will take approximately 43 hours.
Por lo general sólo hay gente de paso.
Usually, It's just people in transit.
solo es un puerto de paso.
this is just a transit point.
Las solitarias, las abandonadas, las que estaban de paso.
The forlorn, the abandoned, those in transit.
Todo es una transición al siguiente paso.
Just transition to whatever is next.
—Puede que sea un policía de paso.
“Maybe he’s a transit cop.
Recios saltamontes huían a su paso.
Crisp grasshoppers fled from her transit.
El paso a través de ella no le proporcionó ningún tipo de sensación particular.
There was no particular sensation connected with the transition.
Gran parte de la mercancía que es introducida en el mercado italiano solo debería haber estado de paso en el país, pero la magia de las aduanas permite que el punto de paso se convierta en punto de llegada.
Lots of merchandise on the Italian market is supposedly only in transit, but the magic of customs makes transit stationary.
La mayoría de los blancos están aquí de paso para Pretoria.
Mostly white men are only here in transit to Pretoria.
noun
El enfoque positivo que aplicó el Grupo a las cuestiones examinadas permitió que diera un enorme paso adelante en el cumplimiento del mandato.
The Group's positive approach towards the issues under consideration permitted it to take one stride further in fulfilling the mandate.
Ese sería un importante paso hacia el objetivo común y también estimularía a la comunidad internacional para realizar mayores esfuerzos.
That would be a major stride towards the common goal, and it would also spur the international community to greater efforts.
Desde su reunificación, el Yemen ha vivido transformaciones radicales y ha avanzado a paso de gigante en la protección y la promoción de los derechos humanos.
Since its reunification, Yemen had undergone radical transformations and had taken huge strides in the protection and promotion of human rights.
La restitución de esas zonas a la autoridad del Estado representa un importante paso adelante.
The restoration of those areas to State authority represents an important stride forward.
El próximo jueves esperamos ser testigos de otro paso firme hacia la paz en el Oriente Medio.
This coming Thursday, we all hope to see another firm stride towards peace in the Middle East.
En 2005, todos los países deben tratar de dar un gran paso adelante en la realización de los derechos de la mujer.
In 2005, all countries should try to make greater strides towards the realization of women's rights.
La finalización del texto de la Convención es un paso adelante colosal en nuestro empeño por resolver los problemas de la sequía y la desertificación.
The finalization of the text of the Convention is a great stride forward in our endeavour to tackle the problems of drought and desertification.
Se trata de un importante paso adelante en la esfera de los cuidados de salud para la infancia y el sector desfavorecido de la sociedad.
This is an important stride forward in the area of health care for children and the disadvantaged stratum of society.
No hay que desaprovechar esta oportunidad de dar un paso adelante fundamental en la historia de las Naciones Unidas.
The opportunity to make a fundamental stride forward in the history of the United Nations must not be allowed to slip away.
Encuentra tu paso, Sam
Find your stride, Sam.
No pierdan el paso.
Don't lose your stride.
Inglés placer y gris Wonder, los dos son paso a paso.
English Pleasure and Gray Wonder, those two are stride for stride.
¡Un largo paso imperial!
An Imperial Stride!
¿Eso mide un paso?
This was one stride?
¡Hay que ampliar el paso!
Come on, stride!
Miren su paso!
Look at their stride!
Perdí mi paso.
I lost my stride.
Perdió el paso.
He's lost his stride.
Fue paso a paso con Torval hasta el automóvil.
He went stride for stride with Torval to the car.
Caminaron al mismo paso.
They matched strides.
—Aceleró el paso él también—.
His stride lengthened.
Bonifacio caminaba a buen paso.
Boniface was striding on.
Dio otro paso tembloroso.
There was another lurching stride.
Thur alargó el paso.
Thur's stride lengthened.
noun
El Gobierno de Su Majestad ha demostrado su honestidad y sinceridad y ha dado un paso más con miras a solucionar el problema de los refugiados por medio de un proceso bilateral.
His Majesty's Government has shown its honesty and sincerity and has walked the extra mile for the solution of the refugee problem through a bilateral process.
- ¿El paso Lambeth?
-The Lambeth Walk?
# Paso de largo, paso de largo #
$ Walked along I walked along $
Tengo que ir paso a paso.
I have to walk the walk.
Se pusieron al paso.
They dropped to a walk.
Los «paso libre» y «prohibido el paso» los resuelvo bastante bien.
The ‘walks’ and the ‘don’t walks’ I can manage easily enough.
Avanzaremos al paso.
We advance at the walk.
noun
- Mira ese paso.
- Look at that gait.
Vas a buen paso. ¡Sí!
Got a good gait. Yes!
Es un paso sincopado
#That is syncopated gaited #
Es un paso muy inusual.
It's a very unusual gait.
¿Un paso extraño?
A strange gait?
El Pomerania rompió su paso.
Pom broke his gait.
Vas a buen paso.
Got a good gait.
¿Lista para intentar el paso?
Ready to try the gait?
Tengo un paso frime.
I have a sturdy gait.
Acorta el paso.
Shorten your gait.
Su paso no se alteró.
His gait did not alter.
Ahora su paso era más rápido;
His gait was swifter now;
Popeye había moderado el paso.
Popeye's gait had slowed.
Dirk iba a buen paso.
Dirk minded his gait.
Sin embargo, la tranquilidad de su paso era engañosa.
But his tranquil gait was deceiving;
El paso de la kaiila era ligero y equilibrado.
The gait of the kaiila was swift and even.
Me obligué a mantener el paso.
Forcing myself to keep my gait.
noun
Los movimientos en las consignaciones y el paso a pérdidas y ganancias durante el bienio son los siguientes:
The movement in the provisions and write-offs during the biennium is as follows:
La medida representa un paso adelante en varios sectores, en particular en la agricultura.
The Decision represents a forward movement in several areas, in particular in agriculture.
* Facilitación del paso del personal del cuadro de servicios generales al cuado orgánico;
- Facilitated movement of GS staff into Professional category
Se intensificarán los controles fronterizos para evitar el paso de terroristas.
Border controls will be further developed to prevent the movement of terrorists.
Constituye un positivo paso adelante para el bien de la humanidad.
It constitutes a positive movement forward for the sake of humanity.
Aplaudimos este paso hacia adelante.
We applaud this movement forward.
Con paso de tigresa, lenta, sigilosa... ¡Meneando las caderas!
With the movements of a tigress... slow, soft and swaying.
Se paso al movimiento de la milicia.
Graduates to the militia movement.
Solo te mostré movimientos de mano. ¿Qué paso?
I only showed you hand movements. What happened?
Una cerradura en cada paso.
Every movement, a key.
Luego paso a "The Matrix", ¡mucho movimiento!
Then go to the Matrix stuff. A lot of movement.
Tratas de controlar mi vida, y cada paso que doy.
YOU'RE TRYING TO RUN MY LIFE, TO DOMINATE EVERY MOVEMENT I MAKE.
El paso de algo que se va.
The movement of something leaving.
Ross se adelantó un paso, pero se detuvo.
Ross made a movement forward but checked himself.
parecía señalar un paso adelante, un avance.
this seemed to mark a forward movement, a progression.
Esto constituyó un paso más hacia la formulación en El Silmarillion (p.
This was a movement towards the formulation in The Silmarillion (p.
Moverse con paso firme, ni apresurándose ni vacilando.
A steady movement, neither hurrying nor hanging back.
Es el paso constante de una nota entre el sonido y el silencio.
It’s the constant movement of a note between sound and silence,”
noun
143. La salud ambiental no solo es un reto para cualquier país, región, o continente, sino también una de las cuestiones más apremiantes a escala mundial; por este motivo, la necesidad de abordarla es un paso decisivo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Environmental health is not only a challenge for a country, a region, or a continent, it is one of the pressing current global challenging issues, and thus tackling the issue is the footstep to achieve the Millennium Development Goals.
Con la muerte a cada paso.
Death at every footstep.
Estaré a un paso de distancia.
I'll be a footstep away.
¿Piensas en bailar a cada paso?
You're conscious of every footstep?
Sólo un paso más lejos.
Just one footstep further out.
¿Un paso en las hojas?
A footstep on the leaves?
O el rumor de un paso.
Or the brush of a footstep.
Barbara aminoró el paso.
Barbara’s footsteps slowed.
No cabía la menor duda de que se trataba de un paso.
It was unmistakably a footstep.
Su paso se volvió menos firme.
The footsteps became fainter.
Pero ningún paso avanzó hacia él.
but no footsteps in his direction.
Quizás aquel paso fue cauteloso;
A cautious footstep perhaps;
Los peldaños crujían a cada paso.
They creaked with every footstep.
Scarlett apretó el paso.
Scarlett hastened her footsteps.
Nuestro paso no deja huellas.
Our footsteps leave no imprint.
noun
Los trabajos avanzan a paso regular, aunque no sea rápido.
Work is progressing steadily, if not rapidly.
Se ha avanzado con paso firme
Steady progress has been made
Esto representa un gran paso de avance.
This represents great progress.
Se está avanzando en esa dirección, aunque a paso lento.
Progress was being made in that regard, albeit slowly.
Grayson Azriel, da un paso adelante.
Grayson Azriel, progresses.
Era un paso natural.
It was a natural progression.
Interrumpes el paso del progreso.
(Regulator) You're standing in the way of progress.
No puedo cerrarle el paso al progreso.
Can't be getting in the way of no progress.
- Es un paso adelante.
- That's progress.
O se disuelven para dejar paso al progreso.
Or it dissolves to make way for progress.
es un paso fácil de dar...
It is an easy progression.
Estamos avanzando a buen paso.
"We're making good progress.
No había ningún zombie que les cortara el paso.
There were no zombies to impede their progress.
Un paso lógico entre la cirugía y la autopsia.
An easy progression from surgery to autopsy.
–Un paso estupendo en tu carrera profesional.
— Belle progression dans ta carrière.
Pronto le costó abrirse paso;
Soon he found his progress retarded;
Sin embargo, la zona se había hecho más progresista con el paso del tiempo.
Since then, the neighborhood had become progressive.
noun
también hoy el hombre con bondad devota los protege con paso delicado.
so man today in devout grace will spare them with soft tread.
Y es un paso... De los piecitos de la pequeña.
That's tread ... from the toddler's footies.
Eres el paso ágil de Fred Astaire
You're the nimble tread Of the feet of Fred Astaire
Sin mencionar el paso achaplinado.
Not to mention treaded-over heels, lying in the corner, right over there.
Sin mochila, a paso más lento, sin bicicleta.
No rucksack, a slower tread, no bicycle.
Fui aplastando caracoles a mi paso.
Snails crunched under my tread.
—Y das un paso más, hacia la siguiente novela…
And tread on toward the next novel.
Subió penosamente paso a paso, incómodo en el traje de vacío de emergencia que había recuperado del taller de reparación.
He trudged from tread to tread, awkward in the emergency vacuum suit he had retrieved from the repair shop.
Peottre los siguió con paso rotundo.
Peottre followed them, his tread heavy.
Todo el desierto de Gobi temblaría a su paso.
The whole Gobi would tremble at his tread;
Se internó en él, abriéndose paso entre la basura.
He went down it, treading through rubbish.
noun
Ahora es mucho más fácil y transparente el paso de un centro de enseñanza secundaria a otro.
Transferring between school tracks has now become considerably easier and more transparent.
- Que paso? - Me distraje
I lost track of the time.
Wolfgang es 'paso de lobo'.
Wolfgang means wolf-track
Es difícil seguirle el paso.
Hard to keep track.
Uno, paso, dos.
One, track, two.
No puedo seguir el paso.
Can't keep track.
¿Señales de paso de personas ?
No tracks, even?
Se me paso el tiempo.
I lost track of time.
Scripps aligeró el paso.
Scripps strode on up the track.
Esta vez dejando las vías a nuestro paso.
Leave the tracks behind us this time.
de Arizona había dado su último paso.
of Arizona had left its last track.
A su paso deja un rastro de ruina.
He leaves a blasted track behind him.
No me doy cuenta siquiera del paso de los días.
I cain’t keep track of days.
A su paso dejaba un sinuoso reguero de aceite.
Oil trailed from it in a crooked track.
noun
Todos estamos a un paso de la muerte.
We are all of us here, a footfall all away from death.
Qué es esto para nosotros sino un pequeño paso...
What is this for us but a tiny footfall...
No estoy a favor de huir como conejos Al imaginario paso del cazador
I do not favor fleeing like rabbits at imagined footfall of hunter.
Están en verdad solo a un paso de nosotros.
They really are only a footfall all away.
Paso con paso, hasta cuando aumenté la velocidad.
Footfall with my footfall, gaining-speed now as I gained speed.
Escuchaba cada paso;
He listened to every footfall;
El autobús se balancea con cada paso que da.
The bus rocks with each footfall.
El ruido de un paso ligero resonó en el pórtico.
A light footfall creaked on the porch board.
No se oía ningún paso, ningún carraspeo, ninguna respiración.
Not a footfall, not a cough, not a breath was to be heard.
El paso de un pie calzado con mocasín le sacó de sus meditaciones.
A moccasined footfall broke his reverie.
Cada paso gimiente crujía como un reproche.
Each groaning footfall creaked like a rebuke.
–En esa pose queda usted muy ridículo. Otro paso.
"You look silly, crouching there." Another footfall.
Los asnos levantaban polvo con cada paso.
The donkeys kicked up dust at every footfall.
noun
A los 4 minutos, la presión Abre la válvula, se purga, y la totalidad de la mezcla va por este conducto al siguiente paso.
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.
Paso un cordel a través del tubo y sujeto con cinta adhesiva un extremo del tubo al enchufe de la bomba de agua que añadiré después.
I thread a string through a conduit and duct tape one end to the plug of the water pump that I’ll add later.
La temperatura era glacial -consecuencia del paso de los conductos primarios del aire acondicionado detrás de la pared del fondo- y se calentó las manos con el tazón de té.
The office was frigid—the primary air-conditioning ducts ran behind the rear wall—and she cradled her hands around a large cup of tea.
Sus perseguidores se abrían paso a través de las mamparas de durocemento para seguirla, pero al fin logró encontrar desviaciones laterales en los conductos de acceso, conductos más y más estrechos cada vez, adecuados para una diminuta mujer kuati pero demasiado pequeños para cualquier cosa que la estuviera siguiendo.
Her pursuers had cut their way through durasteel bulkheads to follow her, but she'd found side channels from the access duct-ventilation ducts that were smaller and smaller, adequate for a diminutive Kuat woman but too constricting for whatever followed her.
Pero quien había cometido el crimen había tenido mucho cuidado de no dejar ningún rastro visible de su paso, fuera de la nota y del reloj, la barra metálica, la cinta aislante y la soga.
But whoever'd committed the crime had been very careful not to leave anything obvious behind, except the note and the clock, the metal bar, the duct tape and rope.
Cuando los productos químicos más ligeros, como el etileno o el propenonitrilo —un precursor extremadamente inflamable del acrílico, peligroso para el sistema nervioso humano—, se someten a altas presiones, a menudo se filtran a los conductos y se abren paso hasta otras unidades adyacentes, o incluso otras refinerías adyacentes.
When light-end chemicals such as ethylene or acrylonitrile—a highly inflammable precursor of acrylic, hazardous to human nervous systems—are under high pressure, they often slip through ducts and find their way to adjacent units, or even adjacent refineries.
Continuó el descenso con los brazos temblorosos y los dedos entumecidos, escogiendo cada asidero con suma meticulosidad; al cabo, cuando ya empezaba a creer que no podría dar ni un paso más, encontró un boquete en la piel de Huojianzhu y se internó en el refugio de los conductos de la estructura animal.
He continued his descent with shaking arms and numbed fingers, picking each hold carefully, and eventually when he began to believe that he could climb no more, he found a hole in Huojianzhu's skin and swung himself into the safety of the ducts of the animal structure.
Eritrea es plenamente consciente de sus responsabilidades como Estado ribereño de un lugar de paso internacional estratégico y se ha comprometido a contribuir en lo que le corresponde a la estabilidad y seguridad de la región, así como a la creación de una zona de paz y cooperación en la región.
Eritrea is also fully aware of its responsibilities as a littoral State of a strategic international thoroughfare and has committed itself to contributing its share to the stability and security of the region, as well as to the creation of a zone of peace and cooperation in the region.
Era un paso elevado que conducía a River Dale.
This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale.
En la esquina de la Spandauer Strasse el hombrecillo aminoró el paso, indeciso al borde de la acera;
At the corner of Spandauerstrasse the man slowed down and hesitated at the edge of the thoroughfare;
La zona de la ciudad en la que quedaba Crampton era sobre todo una vía de paso para los trabajadores de las fábricas.
The side of the town on which Crampton lay was especially a thoroughfare for the factory people.
No se trataba de un lugar de paso, no había ventanas que dieran allí, y se veía algún que otro rinconcito. Sus esperanzas aumentaron.
It was not a thoroughfare, no windows overlooked it, and there were odd little corners. His hopes rose.
Cato y los demás tuvieron que abrirse paso a la fuerza por las angostas vías atestadas de carros, caballos y gente.
Cato and the others had to fight their way up the narrow thoroughfares crowded with carts, horses and people.
Proliferaban aquí, abriéndose paso entre los adoquines, creando un tupido dosel de follaje que se extendía a lo largo de toda la avenida.
They sprouted here, pushing cobblestones aside, creating a dense canopy that ran the length of the thoroughfare.
Ahora el guantero era consciente del interés del tonelero, y le daba vueltas al asunto de que este tuviera permitido el paso a través de la habitación de los Lovell.
Now the glover was aware of the cooper’s interest and brooding over his permitted thoroughfare through the Lovells’ room.
noun
Ambas deben de haber funcionado como un paso entre dos mundos.
Both gates must've functioned as a doorway between our worlds.
Pero de paso, señorita. Nicks, Es, "El dormir es una puerta".
But incidentally, Ms. Nicks, it's, "Sleep is a doorway.
No se trata simplemente de que su cliente sea inocente o culpable, es un... paso a la anulación de la Ley de Defensa del Matrimonio.
It isn't simply a matter of your client's innocence or guilt-- it's a... doorway to the overturning of the Defense of Marriage Act.
Estás obstruyendo el paso.
You're blocking the doorway."
Fermín dio un paso al frente.
Fermín paused in the doorway.
La puerta daba paso a una total oscuridad.
The doorway opened into blackness.
Adoptó la pose de quien pretende obstruir el paso.
It was a block-the-doorway pose.
—Mi padre se dirigió a la puerta con paso airado—.
Dad stalked toward the doorway.
Sam se abrió paso hasta el umbral de la puerta con una sonrisa.
Sam appeared in the doorway, grinning.
Pero era solo Velie, en el paso de la puerta del cuarto.
But it was only Sergeant Velie in the closet doorway.
noun
Pero primero la Armada tendría que abrirse paso por el estrecho de los Dardanelos.
But first, the Navy would have to force its way through the Dardanelle Straits.
Contó al Rey español... de la existencia de un estrecho en el final de América... que daría paso directo a Las Indias.
He told the Spanish king about a strait at the bottom of South America... which would lead to the Indies.
El estrecho al oeste corta el paso a los titántropos que viven más allá.
The strait to the west cuts off the titanthrops who lived there.
Procedente del norte, la forma gigantesca y gris del barco de guerra se deslizaba por el paso de Calais.
Out of the north the vast grey shape of the battlecruiser slid through the Strait of Dover.
En su extremo occidental el lago se estrechaba hasta formar un paso de unos trescientos metros de ancho.
At its western end the lake narrowed into a strait about a quarter-mile or 321 meters wide.
Vamos a dar paso ahora a los Dire Straits mientras yo me tomo un pequeño descanso.
Let’s get Dire Straits cued up here while I take a little break.”
noun
Cuadro ED. : Superación del ciclo de enseñanza primaria y paso a la secundaria.
Table ED.1: Successful completion of primary education and advancement to secondary school
Este acuerdo marcó un paso hacía adelante muy importante en la protección de los niños en el Sudán.
That agreement represented a very important advance in the protection of children in the Sudan.
La globalización no avanza al mismo paso en todos esos frentes.
Globalization does not advance simultaneously on all these fronts.
Será un gran paso adelante en su carrera.
That would really advance your career!
Veamos qué ocurre con el paso del tiempo.
Now, during an advanced time simulation...
Dad un paso, ciudadano, y dadme vuestra espada.
Advance, fellow, and give me your sword.
Bueno, eso es un gran paso.
This is a great advance.
Son un paso más en la evolución.
You’re an evolutionary advance.
Era una calurosa tarde de verano y no tenía que preocuparme por las huellas que dejaba a mi paso porque la tierra estaba muy seca.
It was a warm summer's evening and there was no danger... of my leaving unwanted footprints, with the ground being so hard.
No quedarán huellas ni olores de nuestro paso.
We left no footprints and no scent.
De paso, registró la forma y la dirección de la huella.
He also noted the shape and direction of the footprint.
La niña la siguió, dejando a su paso gotas y charcos.
The girl followed, leaving drips and puddled footprints.
La playa estaba desierta y ni siquiera había pisadas, pero la marea estaba bajando y lo borraba todo a su paso.
There was no sign of anyone on the beach, not even footprints, but the tide was going out, taking everything with it.
La gente que va en aerotablas no suele dejar muchas huellas a su paso, Shay-la. —Es cierto.
People on hoverboards don't leave a lot of footprints behind, Shay-la." "True.
Denise y Judy se levantaron y fueron a la cocina. Kyle las siguió, dejando, a su paso, huellas de tierra en el suelo.
Denise and Judy stood and went into the kitchen, Kyle leaving dusty footprints on the floor.
Reanudamos la marcha a buen paso hacia la granja, encontrando en cada trecho mayor número de estas huellas con garras en el suelo.
We pressed on to the farmhouse, now and again seeing more of these horned footprints in the earth.
noun
También se puso en marcha un proyecto piloto sobre igualdad en el proyecto "Abrir paso".
A pilot project that deals with equality in the "clearing"-project was also launched.
En mi opinión, varios mensajes se han abierto paso de forma alta y clara en nuestros debates.
Several messages, in my view, came through loud and clear in our discussion.
Por favor, despejen el paso, despejen el paso.
Please clear the way, clear the way.
Ok, paso libre.
Okay, you're clear.
- Dejen paso, gracias.
Clear the aisle.
¡Abran el paso!
Clear the way!
Abran paso por favor, abran paso.
Clear the way people. Clear the way.
¡Despejad el paso!
Clear the post!
—¡Abran paso!—gritaban todos—. ¡Abran paso!
"Clear the way!" cried the voice "Clear the way!"
Significa dejen paso.
Clear the way, it means.
—¡Amigos, abran paso!
Clear out, friends!
—¡Dejad paso para el tráfico!
Clear the way for the traffic!”
¡Paso a La princesa del Pachuli!
Clear the way for “The Princess of Patchouli”!
El soldado nos dio paso libre.
The soldier cleared the way for us.
¡Despejad el campo, abrid paso!
Clear the field, make way!
noun
Que paso, en caso de alarma?
What's up with you, misery-guts?
Y de paso, cógeme un ramo de los de: "Siento que te dispararan".
And while you're at it, pick me up one of those "Sorry you were shot in the gut" bouquets.
Debemos hacerles saber que tenemos agallas para dar el siguiente paso.
They've got to know we have the guts to take it to the next level.
¡Me la paso limpiando tripas y bolas de cerdos todo el día!
I sweep up cow guts and pig snouts all day, man!
Algunas tripas me salpicaron a la boca mientras me abría paso matando.
Does anyone have a breath mint? Some guts splattered in my mouth While i was killing my way in here.
Él lo hace como un buen detector de paso.
He does like a good gut detector.
- Le agradezco por todo el tiempo que paso conmigo Sr. Bronstein.
I appreciate all the extra time you spent with me, Mr. Bernstein. You hate that teacher's guts.
Algunos organismos se hicieron más móviles y desarrollaron una boca que se abría paso hasta un estómago.
Some organisms became more mobile and developed a mouth that opened into a gut.
La preocupación estaba dejando paso a la angustia.
Concern was giving way to a sinking sensation in her gut.
El miedo se abría paso entre sus tripas como un afilado carámbano de hielo.
The fear stabbed like an icicle probing his guts.
No obstante, el «bot» siguió abriéndose paso a través de las entrañas de la maquinaria de Drake.
Meanwhile the giant bot still churned through the guts of Drake’s machine.
El tercer atacante de Ringil dio un paso atrás con aprensión, entorpecido por su despanzurrado camarada.
Ringil’s third attacker flinched back, hampered by his gutted comrade.
foot walk
noun
La capucha de Agnes le ocultaba el rostro, pero Tom la reconoció por su paso decidido y seguro.
Agnes’s hood concealed her face, but he recognized her chin-forward, sure-footed walk.
Sin embargo, si iba andando —y a paso vivo—, encontraría algo que podría usar para identificar a Taymullah Azhar como la persona que escribió la tarjeta.
If he went on foot—walking briskly—there would be something he could use to identify the writer of the card as Taymullah Azhar.
Con un sentimiento de resignación, Jace usó la estela para marcarse con una serie de Marcas de combate de actuación veloz y desaparición rápida: una para proporcionarles silencio, otra para darle velocidad, y una última para andar con paso firme.
With a feeling of resignation, Jace used the stele to Mark himself with a number of fast-acting, fast-disappearing battle Marks: one to give him silence, and one swiftness, and another for sure-footed walking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test