Translation examples
noun
By organising a "Kids Parade", an attempt will be made to reach as much of the public as possible to promote a greater awareness for the rights of children among children, adolescents and adults.
Mediante la organización de un "Desfile de niños" se intentará llegar al mayor número posible de personas, para promover una mayor sensibilización de los derechos del niño entre los niños, los adolescentes y los adultos.
I was a young kid back then, and I saw a beautiful UNICEF postcard for the first time.
En ese entonces yo era un niño y vi, por primera vez, una hermosa tarjeta del UNICEF.
Screaming." He added, "Maybe [the kid is] blindfolded for him not to see the base and how we're working...
Gritando." Añadió: "Tal vez [al niño] le vendaban los ojos para que no viera la base y cómo estábamos trabajando...
In the Netherlands, the National Committee partners with other child rights organizations on the Kids Count project.
En los Países Bajos, el Comité Nacional colabora con otras organizaciones que defienden los derechos del niño en el proyecto Kids Count.
It is still clear in my memory even now that a 3 or 4-year-old kid was running after the van in tears.
Aun hoy recuerdo claramente a un niño de 3 ó 4 años que corría llorando detrás del camión.
69. In 2005, Defense for Children International launched its global campaign "No Kids Behind Bars!", aimed at reducing the number of children in detention worldwide.
69. El Movimiento Internacional Defensa de los Niños inició en 2005 su campaña mundial "Ningún Niño tras las Rejas", destinada a reducir el número de menores presos en el mundo.
Mr. Koven (World Information Transfer), presenting the "Parenting Healthy Kids" initiative, said that the education of children began long before they started attending school.
El Sr. Koven (Transferencia Mundial de la Información), presentando la iniciativa "criar niños sanos" ("Parenting Healthy Kids"), dice que la educación de todo niño comienza mucho antes de su escolarización.
I can't understand how one can beat a kid 4 or 5 years old, or a woman of 70, or a man who is sick and old.
No puedo entender cómo se puede golpear a un niño de 4 ó 5 años, o a una mujer de 70, o a un hombre viejo y enfermo.
Nonetheless, the first thing that happened was that my father blunted the blade on a stone to "save me", as a small kid, from its dangers.
Sin embargo, lo primero que hizo mi padre fue quitarle el filo con una piedra para "salvarme", por ser un niño pequeño, de sus peligros.
Just a kid... just a kid...
Sólo un niño,...sólo un niño.
because that kid... that kid...
porque ese niño ese niño...
-The kid. What kid?
-El niño. ¿Qué niño?
- L-listen, kid, kid.
- E-escucha niño, niño.
I kid. [CHUCKLES] I kid.
niño yo. [CHUCKLES] niño yo.
The kid... The kid has... The kid has serious juice.
El niño, el niño... el niño tiene una madurez especial.
Hey, come on, kid, come on, kid.
Oye, vamos, niño, vamos, niño.
Kid, kid, come back here!
¡Niño, niño, regresa aqui!
- Okay, kid. Go, kid, go!
- Muy bien, niño. ¡Corre, niño, corre!
I was a kid, I remained a kid.
Yo era un niño y seguí siendo un niño.
I was still just a big kid. A kid.
Era un niño grande, nada más. Un niño.
And this kid – the bad little kid – was a carrottop?
—Y aquel niño, el niño malo, ¿era pelirrojo?
Youre right: Hes just a kid, a scared kid.
Tienes razón, no es más que un niño, un niño asustado.
“What?” Through a mouthful of doughnut. “A kid, a kid.
—Con la boca llena de donut. —Un niño, un niño.
A kid was a kid, after all, not a bundle of conditions.
Un niño era un niño, a fin de cuentas, no un amasijo de condiciones.
And the kid, is it his?
Y el niño ¿es de él?
“You’re not a kid!”
—¡Pero no eres un niño!
noun
- But the kid is good.
- Pero el cabrito está bueno.
Start the engine, kid.
Arranque el motor, cabrito.
- How are the kids?
- ¿cómo estan los cabritos?
Okay, thanks kid.
Bien, gracias cabrito.
- Separating out the kids.
- Separando los cabritos.
- What about the kid?
- ¿Y el cabrito?
Throw the kids out
Lance a cabritos hacia fuera
Maybe they have kid tampons.
Tal vez tienen tampones cabrito.
- (BELL RINGING) - (KIDS SHOUTING)
- (Campana) - (Grito de los cabritos)
Keep an eye on the kids.
Vigile los cabritos.
The kid he'd bought.
Que había comprado un cabrito.
It’s surprising you’re not afraid of this kid.
Lo que me extraña es que no le tengas miedo a este cabrito.
kid in a creamy almond sauce;
cabrito en cremosa salsa de almendras;
Kid, probably, in boiled rice.
Cabrito, probablemente, con arroz hervido.
She was given a present of a live kid;
Le dieron como regalo un cabrito vivo;
A Kid is defined as birth to 12 months.
Un cabrito lo es desde el nacimiento hasta los 12 meses.
The kid saw Lafayette but it did not move.
El cabrito vio a Lafayette pero no se movió.
Then I'll take the kid when it's born,
―Entonces me llevaré el cabrito cuando nazca.
— What were the kids like? Isabelle asked.
– ¿Cómo eran los cabritos? -preguntó Isabelle.
You have killed a kid belonging to Eshbaal.
Habéis matado un cabrito que pertenecía a Eshbaal.
noun
The "Kids for Kids" project was carried out by the Landesvereinigung für Gesundheitsförderung Thüringen e.V. (State Association for Health Promotion in Thuringia) together with the public health and youth welfare offices, counselling teachers from the schools and various addiction counselling centres.
La Landesvereinigung für Gesundheitsförderung Thüringen e.V. (Asociación Estatal de Turingia para la Promoción de la Salud), junto con las oficinas de salud pública y bienestar de la juventud, ejecutó el proyecto "Los chicos apoyan a los chicos", en cuyo marco se brindaban servicios de asesoramiento a los maestros escolares y se mantenían varios centros de asesoramiento sobre la drogadicción.
The Special Rapporteur was also attempting to assess the vulnerability of young juvenile delinquents, called “tunnel kids”, on the United States-Mexican border, who enter the United States illegally through drainage tunnels, are homeless and are immediately absorbed by criminal bands which exploit them sexually.
La Relatora Especial también trataba de determinar la vulnerabilidad de los menores delincuentes denominados "chicos de los túneles" a lo largo de la frontera entre los Estados Unidos y México, que llegan a los Estados Unidos ilícitamente a través de los conductos del alcantarillado, no tienen dónde vivir e inmediatamente son recogidos por pandillas criminales que los explotan sexualmente.
These Acts enabled the introduction of the BC Benefits and Healthy Kids programs.
Estas leyes permitieron poner en práctica los programas de beneficios de Columbia Británica y "Chicos Sanos".
Introduced in 1996 and expanded in 1997, the Healthy Kids program provides basic dental and vision care benefits for all children in low-income working families.
650. El programa "Chicos Sanos", creado en 1996 y ampliado en 1997, otorga prestaciones para la atención odontológica y oftalmológica de todos los menores de familias de trabajadores de bajos ingresos.
The Special Rapporteur was, however, encouraged that, in response to the plight of the “tunnel kids”, the shelter “Mi Nueva Casa” has been established on the Mexican side of the border, in Nogales Sonora.
Sin embargo, a la Relatora Especial le ha alentado el hecho de que, para atender a la penosa situación de los "chicos de los túneles", del lado mexicano de la frontera, en Nogales, Sonora, se ha establecido el centro de acogida "Mi Nueva Casa".
Lukić also took part in bringing a number of teenage girls to the Višegrad Bath, where they were raped, while the mothers who reported these crimes to the so-called Serbian Secretariat of Internal Affairs were told by the Chetniks that "the Turks also do nasty things to Serbian kids".
Lukic participó igualmente en la deportación de varias muchachas a los baños de Visegrad, donde fueron violadas; a las madres que informaron de esos crímenes a la denominada secretaría serbia del interior los chetniks les dijeron que "los turcos también hacen cosas feas con las chicas serbias".
In October 1998 this work resulted in the issuance by the Government of a discussion paper "Getting Kids Out of Adult Prisons", on which public comment was invited (attached as Annex Q).
En octubre de 1998 esta labor produjo como resultado la publicación de un documento de trabajo del Gobierno titulado Getting Kids out of Adult Prisons (Saquemos a los chicos de las cárceles para adultos), respecto del cual se consultó la opinión pública (se reproduce el texto en el anexo Q).
689. An example of further activities in the field of school and leisure is the youth sport initiative "Kids and Sport Strong Together" in Rhineland-Palatinate.
689. La iniciativa deportiva para la juventud "Los chicos y el deporte se hacen fuertes unidos" es ejemplo de nuevas actividades emprendidas en Renania-Palatinado en el ámbito de la escuela y el esparcimiento.
Kids will be kids, Martin.
Los chicos son chicos, Martin.
Kids will be kids, right?
Los chicos son chicos, ¿cierto?
So kid after kid.
Entonces chico después de chico.
So, kids... What kids remain?
Entonces, chicos... qué chicos quedan?
Hey, new kid, new kid.
Hey, chico nuevo, chico nuevo.
Girl kids or boy kids?
¿Chicas o chicos?
There's kids and there's kids.
-Hay de chicos a chicos.
Hey, kid, kid, kid, wait a minute.
Hey, chico, chico, chico Espera.
-Bosco's kid -Whose kid?
- La chica de Bosco - ¿Qué chica?
Black kids and white kids and Asian kids and Hispanic kids.
Chicos negros y chicos blancos y chicos asiáticos y chicos hispanos.
Kids who were photographs of kids.
Chicos que eran fotografías de chicos.
Probably because of the kid.” “The kid?”
Tal vez a causa del chico. –¿El chico?
And the kids in it are Russian kids—except for Eddie.
Y los chicos que aparecen en ella son chicos rusos... Excepto Eddie.
Us rolling like kids in a haystack, disgusted kids.
Rodando como chicos en un henar, unos chicos disgustados.
If my kid is hurt … if my kid is dead …
Si mi chico está malherido… si mi chico ha muerto…
And this other kid?
—¿Y este otro chico?
They're not kids, they—
–No son chicos, son…
noun
Stay frosty,kid.
Estate quieto, chaval.
The poor kid.
El pobre chaval.
Those poor kids.
Esos pobres chavales.
- Good luck, kid!
- ¡Buena suerte, chaval!
Good goin', kid.
- En marcha, chaval.
-l can't stop. " Kids, kids! "
- No puedo parar. "¡Chavales, chavales!"
Come here, kid!
¡Ven aquí, chaval!
- High school kids.
Chavales de instituto
It's okay, kid.
Está bien, chaval.
‘My kids, my kids, my kids,’ Danglard said to himself.
Mis chavales, mis chavales, mis chavales -se dijo Danglard-.
And that kid was me.
Y ese chaval era yo.
Was almost certainly dark kid who did it, since nearly all his kids dark kids.
Casi seguro que fue chaval oscuro quien lo hizo, ya que casi todos sus chavales, chavales oscuros.
The kid is a hustler!
—¡El chaval es un tahúr!
And that kid Vimes.
Y a ese chaval, Vimes.
Congratulations, kid.
—Felicidades, chaval.
This kid’s an imposter.”
Este chaval es un impostor.
“This is a bow, kid!”
—¡Esto es un arco, chaval!
The kid was an asshole.
El chaval era un gilipollas.
adjective
Kids Link - `Right to Education' campaign
Campaña "El derecho a la educación" del grupo Los jóvenes unen Fiji.
Kids Link Fiji has identified the loss of cultural values as an issue particularly for ethnic minorities.
El grupo denominado Los jóvenes unen Fiji ha identificado la pérdida de valores culturales como un problema, en particular para las minorías étnicas.
He's a kid!
¡Es muy joven!
Calm down, kid.
- Ey, joven tranquilo.
Kids, nuns, journalists...
Jóvenes, monjas, periodistas...
How about kids?
¿Hay gente joven?
Not young kids.
Los jóvenes no.
Casey, they're kids.
Casey, son jóvenes.
It was for kids, it was about kids, it was by kids.
Era para jóvenes, era sobre jóvenes, era hecho por jóvenes.
They're just kids.
Solo son jovenes.
Combat was still a kid's game, and he was no longer a kid.
El combate era un juego para jóvenes y él ya no era joven.
Particularly the kids.
Muy en especial los jóvenes.
The Green kid… there.
El joven Green… allí.
“She’s a flighty kid. Is or was.
Es una joven revoltosa. Lo es o lo era.
I was the youngest kid there.
Era el más joven de allí.
They were kids, of course.
Muy jóvenes, por supuesto.
The kids were baffled.
Los jóvenes estaban desconcertados.
He was an exhausted kid.
Era un joven agotado.
Combat's a kid's game, but you have some good kids working for you.”
El combate es cosa de jóvenes, pero tienes a unos cuantos jóvenes muy buenos en tu nómina.
Kids everywhere—Tufts, Harvard, MIT, kids, grad students, foreigners.
Jóvenes por todas partes: Tufts, Harvard, el MIT, jóvenes, licenciados, extranjeros.
noun
This kid, Achilleas!
Este pibe, ¡Aquiles!
You okay, kid?
estas bien pibe?
- It's ok, kid.
- Todo bien, pibe.
Read this, kid.
¡Leéte esto, pibe!
What are you doing, kid?
Qué hacés, pibe?
All right, kid.
Está bien, pibe.
- It was the kid.
- Fue el pibe.
The Kid’s here, in my suitcase.
El Pibe está ahí, en la maleta.
It was Belvís, the ventriloquist, the orchestra man, with his friend the Kid.
Sí, es Belvís, el ventrílocuo, el hombre orquesta, con su compañero el Pibe.
He started shouting, staring at the Kid, not Belvís.
Comenzó la escandalera. Y luego miró fijamente al Pibe, no a Belvís.
And I don’t just mean the scroungers and hangers-on, as the Kid would say.
Y no me refiero sólo a malandros y pindongas, que diría el Pibe.
“Sure, kid,” Bucich said, a dead cigar butt dangling from his mouth.
– Claro que sí, pibe -dijo Bucich con el cigarro apagado en su boca.
That’s what the Bible says.’ The Kid searched around for someone special to look at.
Eso dice la Biblia. Y el Pibe buscó y encontró a alguien especial para quien mirar.
And that was when the Kid looked around, very slowly, at the audience finally beginning to laugh.
Y fue entonces cuando el Pibe pasó a observar en panorámica, con parsimonia, a aquel público que al fin había reído algo.
- Come on, kid!
- ¡Venga, arriba, chiquillo!
- Hold it, kids.
- Alto ahi, chiquillos.
Ah, them kids--
Ah, esas chiquillas-
You're a kid.
Eres una chiquilla.
On the house, kid.
En casa, chiquillo.
Oh, these kids!
¡Oh, qué chiquillos!
She was a kid then.
Era una chiquilla entonces.
“Is the kid with you?”
–¿Está con usted el chiquillo?
I'm no kid any more.'
Ya no soy un chiquillo.
The kids liked him.
Los chiquillos lo adoraban.
Not your fault, kid.
—No es culpa tuya, chiquilla.
He was like a kid with it.
Se comportaba como un chiquillo.
How are all the kids?
¿Cómo están los chiquillos?
“She was just a kid.”
Era solo una chiquilla.
adjective
My little kid brother?
¿Mi hermano menor?
Four kid sisters.
Cuatro hermanas menores.
Kid sister, huh?
Hermana menor, ¿no?
Laura, kid sister.
Laura, la hermana menor
Whaz up, kid?
¿Qué pasa, menor?
The kid brother.
El hermano menor.
Your kid sister.
Tu hermana menor.
No. My kid brother was.
—No, pero mi hermano menor sí.
“Amy’s my kid sister.”
—Porque Amy es mi hermana menor.
Younger kids are always the toughest.
Los menores son siempre los más duros.
Kids didn’t have a fucking chance.
Esos críos no tuvieron la menor posibilidad.
Kid’s not a minor,” Miller said.
—La cría no es menor —dijo Miller—.
I'm not your mother, because all my kids are niggers."
, ya que todos mis cabritillos son "negratas"."
If I wanted my goat not to have her kid, I'd get a lot of it and give it to her.
Si yo quisiera que mi cabra no tuviera su cabritillo... haría que la bebiera.
Sometimes we have twenty kids.
Tenemos a veces veinte cabritillos.
adjective
Kid: A christian kids production!
¡Una producción de Chicos Cristianos!
This stuff is just kids being kids nowadays.
Son cosas de chicos.
noun
I didn't know you had a kid.
-Tienes un chivo.
- Kidding? She'll kill us.
Si se entera se chiva, seguro.
What do we need a psychiatrist for? We know our kid is nuts.
Ya sabemos que el crío está como una chiva.
- I'm neither a kid nor a coward.
-Yo no soy ninguna chiva ni ningún rajón.
At Easter time they killed a kid there.
Por Pascua mataban un chivo.
I thought the Hungarian word for kid (gödölye) had such a splendid ring that for a long time I thrilled in its sheer sound without having a clear idea of what exactly it meant.
Me parecía tan bella la palabra chivo que me maravillaba su sonido sin conocer con exactitud su significado.
But we're kidding ourselves.
Pero sería engañarse.
Why kid myself?
- ¿Para qué mentir o engañarse?
There's no use kidding.
Es inútil engañarse.
Don't kid yourself into thinking you're doing this for some greater good.
No quiera engañarse pensando que está haciendo esto por algún... bien mayor.
If your aunt wants to kid herself, that's her problem.
Si tú tía quiere engañarse, si quiere creerle, ése es su problema.
It wasn’t as if he’d tried to kid himself that there would be no consequences.
No es que pretendiera engañarse pensando que no habría consecuencias.
They are kidding themselves, yes, but they're not doing it very hard.'
Es cierto que intentan engañarse a sí mismos, pero sin mucho entusiasmo.
Hodges shakes his head, not even kidding himself about what he feels: relief. Enormous relief.
Hodges niega con la cabeza, sin siquiera engañarse por lo que siente: alivio.
And that was all, the kid Canijo released over the old woman.
Y así estuvo todo, el Canijo escuincle lanzado sobre la vieja.
Why is this kid crying like that?
¿Por qué llora así ese escuincle?
- He gives it all to the kids.
Pues todo se los traía a los escuincles.
It's the same, and do not correct me, kid.
Es lo mismo, y no me corrijas, escuincle.
What's your problem, kid?
¿Qué traes, escuincle?
noun
A kid that was still young Turned up at the gate:
Un muchacho aún mozo en el portón apareció
adjective
Was almost certainly dark kid who did it, since nearly all his kids dark kids.
Casi seguro que fue chaval oscuro quien lo hizo, ya que casi todos sus chavales, chavales oscuros.
Who’s trying to kid whom?” Easy stirred;
¿Quién quiere tomar el pelo a quién? Easy se estremeció;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test