Translation for "keep on going" to spanish
Translation examples
So, no matter what happens, keep on going.
Así que, pase lo que pase, sigue adelante.
The bathroom is off the kitchen, in the back. Just keep on going.
El cuarto de baño está pasando la cocina, al final. Sigue adelante
Don’t look back. Just keep on going.” Chiara nodded. “No matter what happens.
No mires atrás. Sólo sigue adelante. Chiara asintió. —Pase lo que pase.
And if you choose the dream, if you keep on going, then you can never quit, because it’s all you are.
Y si eliges el sueño y sigues adelante, nunca más puedes renunciar, porque es todo lo que eres.
The snow is deep, he slips on a piece of metal, hits his shoulder against a yellow container, but keeps on going.
La nieve es profunda, tropieza al pisar un trozo de metal, se golpea el hombro contra un contenedor amarillo pero sigue adelante.
‘You can see we’re still going in the world’s championship marathon dance,’ he said, ‘and we’ll keep on going until only one contestant is left—the final winner.
Como pueden ver, el campeonato mundial de baile sigue adelante, y seguirá hasta que quede una sola pareja: la ganadora.
So they stick the net here to keep the fish out and any dead ones in.” “Makes sense,” Zavala agreed. “What next?” “Keep on going.”
De modo que tienen la red aquí para que no entren peces vivos ni salgan peces muertos. —Tiene sentido —convino Zavala—. ¿Qué más? —Sigue adelante.
Croft told Martinez what his mission would be, and then in a low voice he added, “If you see any Japs bivouacking, try to work around them and keep on going.”
Croft explicó a Martínez cuál sería su misión y, en voz baja, añadió: —Si ves algunos japos acampados, trata de rodearlos y sigue adelante.
And if you see those RVs parked at McDonald’s or Burger King, you keep on going because you know they’ll all be lined up at the counter, the men wearing floppy golf hats or long-billed fishing caps, the women in stretch pants (usually powder-blue) and shirts that say things like ASK ME ABOUT MY GRANDCHILDREN!
Y cuando ves todas esas autocaravanas aparcadas en el McDonald’s o el Burger King, sigues adelante porque sabes que estarán todos haciendo fila en el mostrador, los hombres llevando gorras de golf flexibles o gorras de pescador de visera larga, las mujeres con pantalones elásticos (normalmente de color azul pálido) y camisas que dicen cosas como ¡PREGÚNTAME POR MIS NIETOS!
“She’d keep everybody going.”
Ella nos animaba a todos a seguir adelante.
That helped to keep him going.
Eso le ayudó a seguir adelante.
They know how to keep on going.''
Saben arreglárselas para seguir adelante.
It’s not the principle that keeps me going;
No es el principio el que me hace seguir adelante;
I thought it would keep him going.
Pensé que eso le haría seguir adelante.
That anger would keep me going.
Aquella rabia me ayudaría a seguir adelante.
‘I reckon that’s what keeps them going.
Reconozco que esto es lo que les impulsa a seguir adelante.
It’s something to live up to, and it helps keep us going.”
Es algo por lo que hay que vivir y que nos ayuda a seguir adelante.
There was only one thing keeping her going.
Solo había una cosa que la hacía seguir adelante.
The thought of it…That’s what’s keeping me going.”
Sólo pensarlo… Es lo que me hace seguir adelante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test