Translation examples
adjective
Women must be gentle, self-effacing, good housewives, caretakers of the husband's children, and followers who stay in the background.
Llas mujeres deben ser suaves. modestas, buenas amas de casa, cuidadoras de los hijos de su marido y acompañantes que permanecen en segundo plano.
The basement at the base of the sediments may have very variable dips, but in many cases has a gentle general dip towards the continent.
El basamento en la base de los sedimentos puede presentar buzamientos muy diversos, pero en muchos casos registra un buzamiento general suave hacia el continente.
It is also reinforced in the vertical by the gentle curves of the roof line, through which rises a shallow dome capping the centre of the General Assembly Hall.
Está reforzada también en la vertical con las suaves curvas del techo a través de las cuales surge la cúpula baja que corona el centro del Salón de la Asamblea General.
My friend, Munir Akram, challenged me earlier to answer his question and, since I fear his gentle persuasion, I would like to answer it.
Mi amigo el Sr. Munir Akram me emplazó hace poco a responder a su pregunta, y como me impresiona su suave persuasión, trataré de responder a la misma.
Much of the country is generally flat, with gentle undulations and occasional rocky outcrops.
Una gran parte del país es más o menos llana con suaves ondulaciones y ocasionales afloramientos rocosos.
She was very graceful, had a gentle presence, a humble and soft-spoken style and maintained calm.
En todo momento se mostró muy agradable, con una presencia apacible, un estilo suave y modesto a la hora de hablar y guardando la compostura.
Tradition and culture have created an image of women as one who should be gentle, warm, beautiful, likeable and pleasing to all.
La tradición y la cultura han creado una imagen de la mujer como persona que debe ser suave, cálida, hermosa, simpática y agradable para todos.
But speak to him with gentle words so that hopefully he will pay heed or show some fear
"Id al Faraón, que es un tirano, y habladle con palabras suaves, tal vez medite o tema"
Basically, the self-defence techniques must be gentle, easy to learn and remember, legally justified and medically approved.
Básicamente, las técnicas de autodefensa deben ser suaves, fáciles de aprender y recordar y deben contar con una justificación legal y aprobación médica.
- Just a-a gentle, gentle hug.
-Solo un abrazo suave, suave.
Gentle, gentle, that's it.
Suave, suave, eso es.
Gentle, gentle art of Sushi making.
Suave, suave arte de hacer sushi.
- Violent or gentle?
- ¿Violento o suave?
Nice and gentle.
Lento y suave.
I've done gentle! You didn't do gentle.
Lo he hecho suave, no lo has hecho suave.
- Yeah, be gentle.
- Sí, sé suave.
- A gentle breeze
- Una suave brisa.
His touch was gentle-more gentle in that moment than she desired.
Fue un toque suave, en ese momento más suave de lo que ella hubiese deseado.
But the landing was gentle.
El aterrizaje fue suave.
It was a gentle seduction.
Era una seducción suave.
The touch was gentle.
El gesto era suave.
Soothing and gentle.
Suaves y reconfortantes.
They are gentle with her now.
Ahora son suaves con ella.
"It's a gentle snowfall.
—Es una nevada suave.
It was a very gentle wind.
Era una brisa suave.
adjective
5.12 In written submissions dated 22 January and 20 March 2003, the author maintains that, contrary to the assertions of the State party, Mr. Sampedro was not able to die as he wished and that his death was neither peaceful, gentle nor painless.
Mediante escritos de fecha 22 de enero y 20 de marzo de 2003, la autora sostiene que contrariamente a lo afirmado por el Estado Parte, el Sr. Sampedro no pudo morir como él deseó, que su muerte no fue apacible ni dulce ni indolora.
Come, gentle night.
Ven, apacible noche.
But it's also gentle...
Pero es también apacible...
What a gentle light...
Que luz más apacible.
No, their a gentle creature.
No, son criaturas apacibles.
I thought you were gentle.
Pensé que eras apacible.
Luxury, gentle living, money.
Lujo, vida apacible, dinero.
Don't be so gentle.
No seas tan apacible.
They're very gentle animals.
Son animales muy apacibles.
his life was gentle,
Su vida fue apacible,
Very gentle, very sweet.” “Gentle?”
Muy apacible y tierno. —¿Apacible?
He was a gentle man.
Era un hombre apacible.
She was sweet and gentle;
Era dulce y apacible;
He's a gentle little boy."
Es un pequeño apacible.
Canada is such a—such a gentle place.
Canadá es un país muy…, muy «apacible».
There are people much older than Thomas was then who harbor the idea that old age is always a gentle time—that an old person may exhibit gentle wisdom, gentle crabbiness or craftiness, perhaps the gentle confusion of senility.
Hay personas con más edad de la que Thomas tenia entonces que albergan la idea de que la vejez es siempre un edad apacible; que una persona vieja posee una sabiduría apacible, un malhumor o una astucia apacibles, o quizás una apacible confusión senil.
His was a gentle cult for those days.
El suyo era un culto apacible para esa época.
Trullion, for instance, is calm and gentle;
Trullion, por ejemplo, es tranquilo y apacible.
It was highly moral and comparatively gentle.
—Era sumamente moral y relativamente apacible.
adjective
In this connection, it might be mentioned that it appears directly from the Danish Administration of Justice Act (retsplejeloven) that an arrest must be made in as gentle a manner as possible (sect. 758, para. 1).
A este respecto, cabría mencionar que se desprende directamente de la Ley danesa de administración de justicia (Retsplejeloven) que la detención se debe efectuar del modo más amable posible (párr. 1 del art. 758).
Such acts do not exist in Cambodia for the reason that the characteristics of Khmer citizens are, in general, gentle, polite and honest, and they are aware clearly of misdeed, good deed, virtue, love and mutual valuation.
Tales actos no se producen en Camboya debido a que sus ciudadanos se caracterizan en general por ser amables, educados y honrados, y a que distinguen claramente entre las buenas y malas acciones, y conocen la virtud, el amor y la valoración mutua.
Alexander Mutera Hejuru was an extremely gentle man, who had contributed much to the Committee in his seven years' term of office.
Alexander Mutera Hejuru es un hombre sumamente amable que ha aportado mucho al Comité en sus siete años de mandato.
I would only wish, on behalf of Sri Lanka, to reaffirm that the treatment of the elderly — and, as we all know, the shadows lengthen for each one of us — should be such that it is thoughtful, constructive and kind: to derive from the old the wisdom of their years, to treat them with the gentleness and the benevolence that accords with this world’s concern for the dignity of the individual human being.
Sólo deseo, en nombre de Sri Lanka, reafirmar que el tratamiento de las personas de edad —y, como todos sabemos, las sombras se alargan para cada uno de nosotros— debe ser atento, constructivo y amable; debemos obtener de los ancianos la sapiencia de sus años y tratarlos con una gentileza y una benevolencia que reflejen la preocupación de este mundo por la dignidad del ser humano.
He was a scholarly, gentle-spoken man of integrity -- a good man, with a reputation as a highly capable administrator.
Era un hombre erudito, amable e integro, era un buen hombre con una excelente reputación como administrador.
The gentle words of the Israeli leadership stood in stark contrast to the hardship suffered by the Palestinian people under the prolonged Israeli occupation.
Las amables palabras de los dirigentes israelíes contrastan fuertemente con las penalidades que sufren los palestinos bajo la prolongada ocupación israelí.
The behaviour of the soldiers has escalated immensely - not that in the past the army was so gentle.
La conducta de los soldados tuvo un inmenso escalamiento -- sin que ello implique que anteriormente el ejército haya sido muy amable.
The delegation had described the characteristics of women as being gentle and caring, implying that it was characteristic of men to be the opposite.
La delegación describió a las mujeres como personas amables que dispensan cuidados, lo cual implica que los hombres tendrían características opuestas.
Brady's gentle.
Brady es amable.
Easy, gentle giants.
Tranquilos, amables gigantes.
A gentle voice.
Una voz amable.
You're gentle.
Tú eres amable.
That gentle man and those gentle people.
Ese hombre amable y esas personas amables.
Don't be gentle.
No seas amable.
He's gentle.
Él es amable!
Officer, be gentle.
Oficial, sea amable.
A gentle reminder about a gentle comedy.
Un recordatorio amable sobre una comedia amable.
A clever, gentle girl. Gentle and kind.
Una chica lista y amable. Amable y gentil.
Gentle but telling.
Amable, pero eficaz.
It was gentling me!
¡Fue amable conmigo!
Gentle and considerate.
Amable y considerado.
This was gentle racism;
Esto era un racismo amable.
No, Gentle Kypris.
—No, Amable Kypris.
There is nothing gentle about him.
No hay nada amable en él.
He was gentle but firm;
Era amable pero firme;
He was gentle with me.
Estuvo amable conmigo.
adjective
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres.
Empero, los valores tradicionales, según los cuales la mujer khmer debe ser dulce y delicada y consagrarse a la atención de la familia, abren una brecha que limita la participación femenina en estas esferas.
Can these three great faiths not inspire us to respond to the gentle message of harmony? Can they not motivate us to make a massive endeavour as the result of which the Muslim, the Jew and the Christian could live side by side in harmony in a region that once gave birth to hope for humanity?
Las tres se han unido para pedir la paz a sus adeptos. ¿Es posible que estos tres grandes credos no nos inspiren a responder al dulce mensaje de la armonía? ¿Acaso no nos motivan a hacer un esfuerzo titánico para que los musulmanes, los judíos y los cristianos puedan convivir armónicamente en una región donde en otros tiempos nació la esperanza de la humanidad?
Sweet and gentle.
Dulce y agradable.
Your gentle kiss...
Tu dulce beso...
A gentle wife.
Una mujer dulce.
- Poor gentle singer.
- Pobre dulce cantor.
He's so gentle.
Es tan dulce.
- A gentle giant!
- ¡Un dulce pedazo!
He's very gentle.
Es muy dulce.
And so gentle.
Y tan dulce.
O gentle Romeo,
Oh dulce Romeo,
But he’s gentle too.
Pero también es dulce.
“It will be very gentle in fact.”
—En realidad será muy dulce.
He’s as gentle as a kitten.”
Es dulce como un gatito.
His voice is gentle;
Tiene una voz dulce.
His eyes are gentle.
Tiene la mirada dulce.
“It’s a gentle thought.”
–Es un pensamiento muy dulce.
“You… you were very gentle.”
Tú… fuiste muy dulce
"I loved them," she was saying. "He was so gentle-oh, so gentle!
–¡Me han encantado! –decía Ursula–. ¡Él era tan dulce… tan dulce!
His eyes, they were gentle.
Su mirada era dulce.
adjective
You seemed gentle.
Parecías tan tierno.
I'm very gentle.
Soy muy tierna.
You're so gentle.
Es tan tierno...
Be gentle with me.
tierno conmigo.
A very gentle volcano.
Un volcán tierno.
This was gentle.
Fue tierno esto.
When we kiss, he is gentle, too gentle.
Cuando nos besamos, es tierno, demasiado tierno.
Gentle giant? Gentle giant, my arse.
—¿Gigante tierno? Gigante tierno…, una mierda.
Don’t be gentle, though.
—Pero no seas tierno.
“But gentle as a lamb.”
—Pero soy tierno como un cordero.
His smile was gentle.
Su sonrisa era tierna.
But his voice was gentle.
Tenía una voz tierna.
His mouth was not gentle;
Su boca ya no era tierna;
adjective
- No, she is gentle.
- No, es mansa.
Gentle as a lamb
Manso como un cordero
She's very gentle.
Es muy mansa.
Oh, the gentle memories...
Oh, los recuerdos mansos...
Do you remember Gentle Ben?
¿Recuerdan El Manso Ben?
He seems so gentle.
Parece tan manso.
Areyou sure he's gentle?
¿Estás seguro que es manso?
Jesus is so gentle.
Jesús es tan manso.
The beasts are gentle.
Estos animales son muy mansos.
But where are these gentle souls?
Pero ¿dónde están los mansos?
They were not all gentle and kind.
No todos eran mansos y buenos.
Fortunately the cow was gentle.
Afortunadamente, la vaca era muy mansa.
Gentle and soft and kindhearted.
Manso y blando y bueno.
A lot of gentle persons go into the Quarry and come out not so gentle.
—Una cantidad de personas mansas van a parar a La Cantera y salen de allí no tan mansas.
My son is a gentle boy.
Mi hijo es de carácter manso.
Escolástica was a gentle madwoman too.
Escolástica también era una loca mansa.
Blue Beard was as gentle as a dove.
Barba Azul fue manso como una paloma.
Gentle refuge of coolness and shadow.
Refugio manso de frescura y sombra.
adjective
There is no denying that a gentle breeze of change is blowing across Africa.
No puede negarse que está soplando la ligera brisa del cambio en África.
The length of criminal proceedings has followed a path of gentle decline since 2002. In 2006, it recorded its lowest value since 1998.
En el caso de los procesos penales, su duración ha venido experimentando un ligero descenso desde 2002; en 2006, alcanzó su valor más bajo desde 1998.
The country is landlocked with a surface area of 581,730 square kilometres and a mean altitude above sea level of 1000 metres. Much of the country is flat with gentle undulations and occasional rocky outcrops.
El país carece de litoral y tiene una superficie de 581.730 kilómetros cuadrados y una altitud media de 1.000 metros sobre el nivel del mar. Gran parte del país es llano con ligeras ondulaciones y afloraciones rocosas ocasionales.
It's so gentle.
- Un poquito. Es muy ligera.
Don't walk so fast, my gentle sir.
No camine tan ligero, caballero.
A gentle twitch adds to the temptation.
Una ligera contracción Aumenta la atracción.
Don't walk so fast, my gentle sirs
"No caminen tan ligero, caballeros"
It's super gentle.
Es muy ligero.
Just a gentle reminder.
UN LIGERO RECORDATORIO.
That should put you in a very gentle climb.
Eso debería ponerlo en una ligera pendiente.
I apply gentle pressure.
Aplico una ligera presión.
A gentle country lilt.
Un ligero deje… campesino.
A sensation of gentle movement.
Una ligera sensación de movimiento.
Isn’t there a gentle breeze blowing?
¿No se ha levantado una brisa ligera?
There was a gentle bend in the hallway.
El pasillo formaba una ligera curva.
The slope was gentle, scarcely noticeable.
La pendiente era ligera, casi no se notaba.
She felt a gentle tug.
Teal sintió un ligero estirón.
Just a gentle lifting of the veil.
Sólo un ligero alzar el velo.
There was a gentle tap on the door.
Sonó un golpe ligero en la puerta, que a continuación se abrió.
He liked the gentle noise from the street.
Le gustaba el ligero bullicio de la calle.
What you felt was a gentle tap of infinity.
Lo que sentiste fue un ligero toque del infinito.
adjective
They're hardly gentle.
Difícilmente son dóciles.
Gentle as a baby.
Dócil como un bebé:
She was meek, gentle, kind.
Era dócil,gentil,afectuosa.
He's gentle as a kitten.
Tan dócil como un gatito.
One gentle, this:
Uno dócil, éste...
This is the gentle one.
Ésta es la dócil.
Vindicator's really very gentle.
Vindicator es muy dócil.
He was very... very gentle.
Él era muy... muy dócil.
“He was gentle, so gentle, almost humble, and he’s a Thracian;
–Era dócil, muy dócil, casi humilde, y es tracio;
Timmie's a gentle little boy."
Es un niño muy dócil.
Christopher was gentle and trusting;
Christopher era dócil y confiado;
“See how gentle he can be!”
—¡Mire qué dócil es!
This time she was extraordinarily gentle.
Esta vez estuvo especialmente dócil.
He was gentle, meek and lowly,
Él era gentil, dócil y humilde;
He was a gentle, playful dog.
Valet era un perro dócil y juguetón.
A vacation sea, gentle and unthreatening.
Es un mar de vacaciones, dócil y buen chico.
She was a fine beast, and seemed as gentle as a child.
Era un animal excelente, y parecía dócil como una niña.
adjective
What about also including SoulCycle in addition to the more gentle dance classes?
¿Qué tal si incluyes clases de ciclismo además de las clases más lentas?
Then I access the massage menu because I have a choice - slow and gentle, slow and vigorous, fast and gentle, or fast and vigorous.
Luego accedo al menú del masaje porque tengo una opción lento y gentíl, lento y vigoroso, rápido y gentíl, O rápido y vigoroso.
A gentle wind – as if unpractised.
Un viento lento…, como si le faltara práctica.
The man whispered slowly, obscenely gentle.
El hombre susurró, con lenta, obscena suavidad:
The radio is on, playing gentle piano music.
Una música lenta de piano suena en una pequeña radio.
Then a slow gentle relaxing, a peace, a quietness.
Después, un lento y gradual relajamiento, paz y quietud.
Now we were slow and lazy and gentle with each other.
Pero esta vez lo hicimos lenta y parsimoniosamente.
adjective
My father is very gentle with them! ... what supports the Wafd financially.
Mi padre es demasiado blando con ellos que apoyan financieramente al Wafd.
I'm tired of soothing thoughts... afflicting eyes, gentle contortions.
Estoy cansado de ideas sosegadas, ojos afectivos, blandas contorsiones.
O, pardon me, thou bleeding piece of earth, that I am meek and gentle with these butchers.
Oh, perdóname, terrón ensangrentado, si soy blando y benévolo con estos carniceros.
We cannot be gentle.
No podemos ser blandos.
All in peace, in a gentle dream
Todo en paz, con blando sueño
Jean was no turncoat and he was a gentle soft-hearted boy, not an assassin.
Jean había renegado y era un joven caballero de corazón blando, no un asesino.
Be humble and be gentle
que seas humilde y blando,
Landing was a gentle bump.
El aterrizaje fue un golpe blando.
We will be the weak and the gentle.
Seremos los débiles y los blandos.» Se pone en marcha.
This time he was more gentle with her.
Esta vez se mostró más blando;
She laughs at me but her face is gentle.
Se ríe de mí, pero su semblante es blando.
He curled the hand into a gentle fist.
Hacía con la mano un puño blando.
Not that there was anything limp or fragile or gentle in his looks.
No es que en su aspecto hubiera nada de blando, de frágil ni de delicado.
adjective
"We want a society where people are more important than things, where children are precious; a world where people can be more human, caring and gentle." 46/
"Queremos una sociedad en que las personas sean más importantes que las cosas, en que los niños sean altamente apreciados; un mundo en que las personas puedan ser más humanas, solícitas y benévolas."46
You think women are kinder than a man or more gentle?
¿Creéis que las mujeres son más benévolas que los hombres?
Endless because, You were too gentle.
Interminable porque has sido benévolo.
To the radiant Southern Sun, Queen Susan, the Gentle.
Al radiante Sol del Sur la Reina Susan, la Benévola.
Your brother will find that Siberia becomes more gentle at this time of year.
Su hermano descubrirá que Siberia es más benévola en esta época del año.
With gentle hands, wings of a dove;
con manos benévolas, como la alas de una paloma;
"Men, before perishing see with unwounded eye for once... a gentle thing fall from the sky."
"Los hombres, antes de morir ven con sus ojos sanos, por una vez algo benévolo cayendo del cielo".
And she was called Susan the Gentle.
y todos la llamaban la reina Susan la Benévola.
Gentle hawks, kind-unkind. Chalkokrotos.
Los gentiles, benévolos-crueles halcones.
There was no sign of anything but gentle interest in his face.
Su rostro sólo demostraba un benévolo interés.
We've clearly been too gentle in the past.
Es evidente que en ocasiones anteriores hemos sido demasiado benévolos.
Temujin began to speak in a gentle voice, the tender gray deepening in his eyes:
Temujin comenzó a hablar con voz benévola.
Perhaps my belief that the season will be gentle is no more than hopeful thinking.
Quizá mi convicción de que la estación será benévola no sea más que una idea optimista.
You can be certain, sir, that the terms of peace will not be gentle.
Puede tener la seguridad, señor, de que los términos del tratado de paz no serán benévolos.
adjective
35. Nevertheless, if international law was to become the "gentle civilizer of nations", in the words of Martti Koskenniemi, the teaching, study and dissemination of the law was indispensable.
Sin embargo, si se quiere que el derecho internacional se convierta en "el discreto civilizador de las naciones", en las palabras de Martti Koskenniemi, la enseñanza, el estudio y la difusión del derecho son indispensables.
You were great around the house, amazing in the kitchen... and a generous, yet gentle lover.
Fuiste genial en la casa, asombroso en la cocina... y generoso, pero, un amante discreto.
As we all know, I was not the most gentle and considerate of Sacko commissioners.
Como todos sabéis, no fuí el comisionado más discreto y considerado.
You mean, he was just good old, sober, reliable gentle, salt-of-the-earth, friend-to-man Barney?
¿Quiere decir que era el bueno de Barney, el sobrio, responsable, discreto, basto pero buen tipo, el amigo Barney?
He's reliable, solid, trustworthy, loyal, gentle.
Es de confianza, sólido, digno de confianza, leal, discreto.
- Not only do you play it down but you're gentle.
- No sólo es discreta sino delicada.
I prefer to think of it as a gentle but helpful nudge.
Prefiero pensarlo como un discreto empujón pero útil.
Merely a gentle holding brace, sir.
Un discreto soporte, señor.
Gentle hint. Come on.
Una indirecta discreta.
We need to be very gentle with the Goodwin family.
Necesitamos ser muy discretos con la familia Goodwin.
It was a gentle gesture of courtesy.
Era éste un discreto gesto de cortesía.
In the dusk, it was a gentle bulk.
A la luz del anochecer era una mole discreta.
Always that gentle amazement.
Siempre aquel discreto asombro.
The gentle jest puzzled Lovell.
La discreta broma desconcertó a Lovell.
There was a gentle knock at the outer door of Ardmore's office.
Sonó un discreto golpe en la puerta del despacho de Ardmore.
It normally delivers mail to the residents, gentle and quiet.
Normalmente entrega el correo a los residentes, discreto y silencioso.
adjective
It cannot be so refined, so leisurely and gentle,
No puede ser demasiado refinada, pausada y serena,
“Sit down, Reuven,” he said in his quiet, gentle manner.
—Siéntate, Reuven —dijo con su acostumbrada voz pausada—.
I could only hear Mama’s gentle breathing and Hannah’s snores.
Sólo oía la respiración pausada de mi madre y los ronquidos de Hannah.
It surprised me to be behaving so rashly because I was in fact a gentle, unemotional man.
Realmente estaba sorprendido ante semejante agitación en un hombre tan pausado y desapasionado como yo.
Guards hurried toward Brutha, but Vorbis raised a hand in a gentle but very positive movement.
Los guardias se apresuraron a ir hacia Brutha, pero Vorbis levantó una mano en un movimiento pausado pero muy claro.
"We never know in this business," Rhyme said in an even voice, momentarily a gentle professor.
—En este oficio nunca se sabe nada —respondió Rhyme con voz pausada. De pronto parecía un profesor comprensivo con su alumno—.
Gittamon answered with the gentle voice of a man who had spent years dealing with frightened parents and children.
Gittamon contestó con el tono pausado de un hombre que llevaba años tratando con padres y niños asustados.
It should be gentle and beautiful.
Tiene que ser suave y hermoso.
His hands were large and strong, but they could be gentle.
Tenía las manos grandes y fuertes, pero podían ser suaves.
Death can be gentle, and calm, and even beautiful.
La muerte puede ser suave, serena. Incluso hermosa.
George is surprised that such a famous man can listen as well as fulminate, be gentle as well as forceful.
A George le asombra que un hombre tan célebre sepa escuchar y a la vez despotricar, ser suave y también enérgico.
The repetition was endless and I was passive to it, prompted by the droning voice, no longer gentle, but equally insistent.
La repetición era interminable y yo era un objeto pasivo en ella, impulsado por la monótona voz. Y esa voz dejó de ser suave pero mantuvo idéntica insistencia.
I’m sure the psykers are trying to be gentle, but every session leaves me feeling as if I have been adrift in warp space.”
Estoy seguro de que los psíquicos procuran ser suaves, pero cada sesión me deja como si hubiera estado a la deriva por el espacio disforme.
In The Recluse he calls himself a “nursling of the mountains” tamed by female nature, who turns him from “Warrior’s Schemes” and tells him, “Be mild, and cleave to gentle things” (726–45). Enlightenment means androgyny.
En The Recluse (El ermitaño) se llama a sí mismo «criatura de las montañas» domesticada por la naturaleza femenina, que le aleja de los «designios guerreros» y le aconseja «ser suave y fiel a las cosas delicadas» (726-45). La Ilustración significa androginia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test