Translation examples
verb
My reply would be that “You can fool some people once, but you definitely cannot fool all of the people all of the time”.
Mi respuesta sería: “Puedes engañar a alguien una vez, pero no puedes engañar siempre a todo el mundo”.
The world is not fooled, and we must not be silent.
El mundo no se deja engañar, y no debemos permanecer callados.
Who do they think they are fooling?
¿A quién creen engañar?
3. My Government calls on the international community not to be fooled by Rwandan manipulation.
3. Mi Gobierno exhorta a la comunidad internacional a no dejarse engañar por las manipulaciones rwandesas.
We cannot fool ourselves that this will be easy.
No nos podemos engañar: no será fácil.
Armenia cannot fool the international community.
Armenia no puede engañar a la comunidad internacional.
Toussaint Louverture and other Haitians were not fooled, and together they fought against the French with uneven successes.
Toussaint Louverture, con otra parte de los haitianos, no se dejó engañar y lucharon contra los franceses con suerte desigual.
And so it is -- the lies of the aggressors have quickly arisen to fool people.
Y es así: las mentiras de los agresores han llegado rápidamente para engañar a la gente.
What's there to fool?
¿Para qué engañar?
Do not fool yourself.
No me engañarás.
She'll fool you.
Ella lo engañará.
"... You can fool ..."
SE PUEDE ENGAÑAR
They can be fooled.
Los podemos engañar.
I won't fool you.
No le engañaré.
I didn't fool you.
No pretendí engañaros.
Fool their eyes.
Engañare sus ojos.
I'll surely fool him.
Seguramente lo engañaré.
To confuse you, fool.
Para confundir, engañar.
You could fool one another and anyone can fool a rupert, but you can’t fool Jackrum.
Os podíais engañar entre vosotras y cualquiera puede engañar a un ruperto, pero no podéis engañar a Jackrum.
They are not fooled.
Ellos no se dejan engañar.
To fool people, to fool reasonable people, like you.
Para engañar a la gente, para engañar a la gente razonable, como usted.
She was not fooled.
No se dejó engañar.
• “Don’t be fooled.
No se deje engañar.
They weren’t fooled.
Pero no se dejaron engañar.
But you’re not fooled by this.
Pero no te dejes engañar.
But he was not fooled.
Pero no se dejó engañar.
To fool the 'Starmen.
Para engañar a los lilistarianos.
noun
This is an established fact and a lesson derived from history, and one would be a fool to ignore it.
Se trata de un hecho comprobado y una lección histórica que sería tonto pasar por alto.
Only a fool would think that something like that won't happen if part of the country tries to secede."
Únicamente un tonto pensaría que algo así no pasaría si parte del país intenta separarse".
We are not fools to be induced into something by false documents — if that is what the Agreed Framework is.
No somos tan tontos como para dejarnos inducir por documentos falsos, si es que eso es el Marco Acordado.
Fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come.”
Tonto es el que saquea una ciudad, convirtiendo en desierto los templos y saqueando las tumbas, los santuarios de la muerte, porque prepara su propia perdición en los tiempos venideros.”
No way, fool, ya fool!
¡De ninguna manera, tonto, tonto!
The fool. They're all fools!
Tonta. ¡Todos son tontos!
More fool them, more fool....
Más tontos ellos, más tontos--
Fools love a fool.
Los tontos adoran a los tontos.
You fool. You were always such a fool.
Tonto Eres un tonto
What do you mean, "fool"? "Fool"?
¿Qué quieres decir con "tonto"? ¿"Tonto"?
But fools will be fools
Pero los tontos serán tontos
Oh, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool.
Oh, soy un tonto, soy un tonto, soy un tonto.
“I was a fool but never such a fool as to stay with that fool,”
«Era un tonto bufón, pero no tan tonto como para quedarme con el tonto aquel», aseguró.
I’d been the fool of the world and he accepted the fool-and the fool’s child.
Yo fui la más tonta del mundo y él aceptó a la tonta y al hijo de la tonta.
No fool like an old fool.
No hay peor tonto que un viejo tonto.
Ain’t no fool like an old fool.
No hay ningún tonto como un viejo tonto.
Oh, Captain, I was a fool, such a fool!
—Capitán, he sido un tonto. ¡Pero tan tonto!
There's no fool like an old fool."
No hay nadie más tonto que un viejo tonto».
My jockey’s no fool — Sonny’s no fool.
Mi jockey no es tonto, Sonny no es tonto.
noun
Only a fool or a masochist would want to become weak or poor again after having acquired strength and power through weaponry.
Sólo un necio o un masoquista podría desear volver a ser pobre o débil después de haber adquirido la fuerza o el poder que confiere la posesión de un arma.
In conclusion, let me remind this body of the words of the ancient poet Euripides, who said that "The fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come."
Para concluir, quisiera recordar a este órgano las palabras del poeta de la antigüedad Eurípides, quien decía: "Necio es quien saquea una ciudad, tornando en desierto los templos, profanando las tumbas, santuarios de los muertos, porque está preparando su propia destrucción en tiempos venideros".
I'm a fool.
Soy un necio.
Emperors... and fools.
Emperadores... y necios.
He's a fool.
Era un necio.
You infernal fool!
¡Necio del demonio!
You're a fool.
Eres un necio.
An old fool.
Una vieja necia.
Camelot, you fool!
En Camelot, necio.
Proud fool, begone!
¡Necio orgulloso, marchaos!
You the fool and she the fool.
—Eres necio tú y es necia ella.
Ah, the fool, the fool.
Oh, qué necio, qué necio.
Fool for love, fool for hate.
Necio para el amor, necio para el odio.
she screamed, quite beyond control. “For you are a fool and I am in love with a fool and the more fool me.
—chilló ella, casi fuera de sí—. Porque sois un necio, estoy enamorada de un necio y la más necia soy yo.
Fools, aye, but a fool can kill a king.
Necios, sí, pero un necio puede matar a un rey.
George, the fool, chooses a fool’s death.
Jorge, el necio, elige una muerte propia de un necio.
The others are fools.
Los otros son unos necios.
But he was a fool,
—Pero él fue un necio.
And I was such a fool.
Y yo fui muy necio.
noun
Still, as one leading development textbook from the early 1980s noted, anyone who claims to have found the key to the secret of economic growth "is likely to be a fool or a charlatan or both" (Herrick and Kindleberger, 1983: xvi).
Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).
That poor idiotic fool.
- Qué idiota. Pobre idiota.
A fool thinks a fool's thoughts.
Un idiota tiene ideas de idiota.
Fools at the top, fools at the bottom.
Hay idiotas arriba e idiotas abajo.
Joey, you're a fool, a real fool.
Joey, eres un idiota, un verdadero idiota.
the fools procreate the fools.
Bueno, los idiotas engendran idiotas.
You fool. You fat fool.
Idiota, eres un gordo idiota.
You fools, you stupid, life-prolonging fools.
Idiotas, estúpidos, idiotas prolongavidas.
A fool in fool's clothes.
Un idiota vestido de idiota.
They were fools, but brave fools.
Fueron unos idiotas, pero unos idiotas valientes.
He was a fool, an innocent fool.
Era un idiota, un idiota incauto.
What a fool, what a selfish fool.
Qué idiota, qué idiota egoísta.
Fools, and now dead fools.
—Unos idiotas y, ahora, unos idiotas muertos.
Fools,” she cried. “You are all fools.
Idiotas —gritó—. Todos sois unos idiotas.
He’s a damn fool, damn fool!”
¡Es un maldito idiota! ¡Un maldito idiota!
A fool is a fool and there is no accounting for his notions.
Un idiota es un idiota y no es posible seguirlo en sus lucubraciones.
noun
I would like to do so on a note that is at once lighthearted and serious, yet without ignoring the words of Montesquieu, who warned that gravity is the resort of fools.
Quisiera hacerlo en un tono ligero y solemne a la vez, sin olvidar las palabras de Montesquieu, para quien "la solemnidad es la felicidad de los imbéciles".
Traitors and fools!
! Traidores e imbéciles!
I called fools fools, that's all!
¡A los imbéciles, les he llamado imbéciles, eso es todo!
We're not fools.
No somos imbéciles.
- Like a fool.
Como una imbécil.
Not you, fool.
¡No tu, imbecil!
With some fool.
- Con un imbécil.
You fool. You stupid old fool.
Imbécil. Eres un viejo imbécil.
Fool? What are you, calling me a fool?
—¿Imbécil? ¿Tú me llamas imbécil?
‘They are fools,’ he said. ‘Big fools.
—Son imbéciles —dijo—. Imbéciles muy grandes.
A fool? Me? A bigger fool than you, witch?
¿Un imbécil? ¿Yo? ¿Más imbécil que tú, bruja?
I’m a fool, he thought. An old fool.
«Soy un imbécil —pensó—. Un viejo imbécil
What a fool you are, Shmuel said to himself, a fool and a coward.
Shmuel pensó: Qué imbécil eres. Un miedica y un imbécil.
“He’s a fool,” Fat Bev said. “Making a fool of himself.”
—Es un imbécil —dijo Bev—. Y está haciendo el imbécil.
In my mind, I kept saying to myself, you fool, you fool.
Mentalmente me repetía: eres un imbécil, un imbécil.
verb
Have you been on your knees with that God-loving fool?
¿Has llegado a embaucar a ese amante de Dios?
Don't let that yokel act fool you.
No se deje embaucar.
Tell me, doesn't it ever trouble your conscience to fool that poor, empty-headed Mrs. Catledge into believing she's communicating with her departed spouse?
Dígame, ¿nunca le perturbó la conciencia embaucar a la pobre cabeza hueca de la Sra. Catledge haciéndole creer que se comunica con su difunto esposo?
And I don't think your new hideout is going to fool a judge either.
Y no creo que su nuevo escondrijo vaya a embaucar a un juez tampoco.
He lets himself be fooled by that bitch... that incites to sell it.
Se deja embaucar por esa... que lo incita a vender.
Don't let them fool you.
¡No os dejéis embaucar!
- When is he going to stop fooling them with his superior airs and his model clinic?
¿Cuándo dejará de embaucar con esa superioridad y esa clínica modelo?
IN WHICH IT IS EASIER TO FOOL ONE'S PEOPLE THAN THE QUEEN OF ONE'S HEART
Donde es más fácil embaucar a su pueblo que a la reina de su corazón.
Your mother was fool to it, and then you were fool to it, but the buck stopped with me and it ain’t going no further.
Tu madre se dejó embaucar y tú te dejaste embaucar, pero conmigo se acabó la racha.
You can’t fool nature.
No se puede embaucar a la Naturaleza.
How were you not fooled like us?
¿Cómo es que no te dejaste embaucar como nosotros?
You fool her and she fools everyone else.” “That stinks!”
La embaucas y ella se ocupa de embaucar a los demás. –¡Qué horror!
The problem was that you were convinced that that tricking was directed at fooling your reason.
El problema fue que estabas convencido de que el engaño se dirigía a embaucar a tu razón.
And all that talk about the breakup being good for us—who am I trying to fool?
Y toda esa cháchara sobre lo buena que ha sido para nosotros la ruptura… ¿A quién trato de embaucar?
noun
Nikolai, you imperial fool.
Nikolai, bufón imperial.
- That damn fool!
- ¡Ese maldito bufón!
With her fool.
Con su bufón.
Now you're his fool?
¿Eres su bufón?
Four, down, "Fool."
Cinco vertical: "Bufón".
Go home, fool.
Vete a casa, bufón.
Where's my fool?
¿Dónde está mi bufón?
A very dull fool.
Un bufón insípido.
Play the fool?
¿Harás el bufón?
The Fool stood before me.
Tenía al bufón ante mí.
The dresser is the fool
El ayudante es el bufón...
But the Fool was alone.
Pero el bufón estaba solo.
The Fool and the Bastard.
El bufón y el bastardo.
The Fool warned me.
El bufón me previno.
Not he, said the fool.
Él no, dijo el bufón.
I thought it was the Fool.
Pensé que sería el bufón.
“A fool and a knight?”
—¿Bufón y caballero a la vez?
He is a magician, my fool.
—Es que también es mago, mi bufón.
Or maybe it was just my brain saying if it’s a fool they want it’s a fool they will get.
Quizá fue solo que mi cerebro decidió que si era un bufón lo que querían, un bufón tendrían.
noun
-Just fooling around.
- Haciendo el bobo.
Who's that fool?
¿Ese hombre bobo?
- That amiable fool?
¿Ese bobo feliz?
You fool, you fool, what are you doing?
Bobo, más que bobo, ¿qué está haciendo?
What a fool you are.
—Pero qué bobo eres.
“Don’t be a fool, Hanash.
—No seas bobo, Hanas.
In the car, you fool.
—En el coche, bobo.
‘Don’t be a fool, Lukas.’
—No seas bobo, Lukas.
“Orlando is not a fool
—Orlando no es ningún bobo.
Oh, what a fool you are!
¡Oh, qué bobo eres!».
he was grinning like a fool.
le sonreía como un bobo.
Say, ‘I am a fool.’
– Diga: «Soy un bobo
verb
Stop fooling around.
Deja de bromear.
- Okay, no fooling around now.
ok, sin bromear.
This is madness! He’s not one to fool with!”
¡Esto es una locura! ¡Él no es alguien con quién bromear! —¿Sabes?
The fooling has been kicked out of me.
Se me han quitado por completo las ganas de bromear.
Wizards and black unicorns are nothing to be fooling about with.
No se puede bromear con los magos ni con los unicornios negros.
“No, sir, they’d better not fool with old Forrest,”
–Los yanquis no deberían bromear con el viejo Forrest -decían todos alegremente.
He raised his eyebrows, but did not fool her for a moment.
—Selik enarcó las cejas, en ningún momento con la intención de bromear con la Diadema—.
Pretending a sacrifice she had no intention of making taught her not to fool with God's ways.
El simular un sacrificio que no tenía intención de realizar le enseñó a no bromear con las cosas de Dios.
Conan involuntarily made the sign against evil. Curses were nothing to fool with.
Conan, involuntariamente, hizo con la mano el signo que aleja el mal. No se debe bromear con las maldiciones.
If I see any horseplay or fooling around, I’ll kick the perpetrator right out of this course.
Si veo a alguien juguetear o bromear, echaré a patadas a quien haya perpetrado ese acto.
She wished she could be more like him and fool around and play with whatever the day brought in.
Ella deseó poder parecerse un poco más a él para ser capaz de divertirse y bromear con todo lo que trajera el día.
I've got one ready for the cardinal should I ever find myself sitting next to him and feel like fooling around.
Tengo una preparada para el cardenal, por si algún día me lo encuentro y me siento con ánimos para bromear.
noun
Then you're a fool.
- Entonces sois un memo.
A poor old fool who lives off small time scams.
Un viejo memo que vive de pequeños timos.
The fool is bursting with wisdom
¡El memo va a explotar de listeza!
And that is a fool's amnesia.
Y eso es la amnesia del memo.
They're going to screw him because he's a fool!
¡Le van a dar por culo! , porque es un memo.
What you talkin' about, fool?
¿Qué estás diciendo, memo?
I'm his confessor. Another fool wants to be a professor!
Otro un trabajucho, y una cátedra pide un memo.
♪ Though whoever took it ♪ ♪ Would be one big fool
Aunque quien acepte Sería un memo
Don't be a blind fool.
No seas memo.
He was a fool, but not a thief.
Era un memo, pero no un ladrón.
He had died like a fool. And for what?
Lo tenía merecido, el muy memo. ¿Por qué había muerto?
The bloody fool had forgotten my phone number.
—El memo había olvidado el número de teléfono.
Your eye, you fool. What kind of enchantment is that?
—Tu ojo, memo. ¿Qué clase de encantamiento es ese?
“Murgen, you’re a damned fool if you really believe that.
—Murgen, eres un memo si de verdad crees eso.
You know what that fool of a boy Satrap has done now?
¿Sabes lo que ha hecho ahora el memo del sátrapa?
That fool Kostya has frozen your DeutscheBank account.
—El memo de Kostia te ha congelado la cuenta del Deutsche Bank.
Any fool on the street could have anticipated.
—Cualquier memo a pie de calle podría haberlo previsto.
And his name draws fools like a turd draws flies and they give him fool advice.
Y su nombre atrae a los memos como un zurullo a las moscas, y esos memos le dan consejos de memo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test