Translation examples
noun
- Sí, son imbéciles.
- They're morons.
Qué imbécil soy.
THAT WAS MORONIC.
¡Eres un imbécil!
You're a moron.
- Es un imbécil.
-He's a moron!
Reace, ese imbécil.
Reace, that moron.
Buenas noches, imbéciles.
Good evening, morons.
come on, imbécil!
Come on, moron!
Pero vosotros sois unos imbéciles.
But you three are morons.
Imbéciles hasta el fin.
Morons to the end.”
–¿El imbécil de Dallas?
“The moron in Dallas?”
Y todo porque él era un imbécil.
And all because he was a moron.
Vaya imbécil presuntuoso.
The presumptuous moron.
—No, imbécil, a los jardineros.
No, you moron, the workers.
Soy alguien para esos imbéciles.
I’m a somebody to these morons.
adjective
55. La ley que hace referencia a los "idiotas" y a los "imbéciles" es muy antigua y se modificará en cuanto sea posible con el fin de reemplazar dichos términos.
55. The law that referred to "idiots" and "imbeciles" was very old and would be amended as soon as possible to replace those terms.
a) La Ley de Niue emplee expresiones peyorativas que califican a las niñas con discapacidad de "idiotas, imbéciles o enajenadas";
The Niue Act utilizes derogatory language identifying girls with disabilities as "idiots, imbeciles or of unsound mind";
En Filipinas, se exime a los "imbéciles" de la responsabilidad penal y se define a estas personas como aquellas "que, aunque de edad avanzada, tengan un desarrollo mental comparable al de un niño entre 2 y 7 años de edad.
In the Philippines, an "imbecile" is excused from criminal liability, defined as a person who "while advanced in age has a mental development comparable to children between two and seven years of age.
Que se modifique el Decreto sobre la delincuencia, de 1961, para eliminar las palabras "idiota" o "imbécil" y sustituirlas por las palabras "persona con una enfermedad mental y con una discapacidad intelectual".
(d) That the "Crimes Ordinance 1961" be amended to remove the terms `idiot' or `imbecile' and replace them with the term `person with mental illness and intellectual disability'.
c) Solicite o incite a dicha mujer a la comisión actos inmorales o contra el pudor, si se demuestra que conocía la condición de idiota o imbécil de esa mujer, será culpable de un delito y podrá ser condenada a sanciones [mencionadas en la Ley].
(c) solicits or entices such female to the commission of immoral or indecent acts shall be guilty of an offence if it is proved that he knew that such female was an idiot or imbecile, and liable on conviction to the penalties [mentioned in the Act].
Recomendación: Que se modifique el Decreto sobre la delincuencia, de 1961, para eliminar las palabras "idiota" o "imbécil" y sustituirlas por las palabras "persona con una enfermedad mental y con una discapacidad intelectual".
Recommendation: That the `Crimes Ordinance 1961' be amended by removing the terms `idiots' or ` imbeciles' and replacing them with the term `persons with a mental illness and intellectual disability'.
Del texto de estos instrumentos se eliminaron términos despectivos, como "imbécil" e "idiota".
It made the language in the Acts to be sensitive by deleting such derogatory terms as imbecile and idiot.
a) Tenga o intente tener una relación carnal con una mujer idiota o imbécil en circunstancias que no constituyan violación;
(a) has or attempts to have carnal connection with any female idiot or imbecile under circumstances which do not amount to rape;
2.7.3.3 Con respecto a las mujeres con discapacidad, el artículo 4 de la Ley de protección de las niñas y mujeres se refiere a los "Delitos con mujeres idiotas e imbéciles", y dispone que:
2.7.3.3 With respect to women with disabilities, section 4 of the Girls and Women's Protection Act refers to "Offences with female idiots and imbeciles." And provides,
La segunda operación se llevó a cabo bajo las órdenes del coronel Widdy Ramses Masamba, conocido como Roi des Imbeciles, y duró desde el 27 de noviembre hasta finales de enero, cuando los últimos efectivos del MLC abandonaron Mambasa.
The second operation was carried out under the command of Colonel Widdy Ramses Masamba, alias Roi des Imbeciles, and lasted from 27 November to the end of January when the last MLC elements left Mambasa.
¿Qué es "imbéciles"?
What's imbeciles?
¡Por qué, imbécil!
Why, you imbecile!
Nosotros somos unos imbéciles.
We're imbeciles.
¿Para qué, imbécil?
For what, imbecile? !
- Es un imbecil.
- He's an imbecile.
Un imbécil, un estúpido imbécil.
An imbecile! A criminal imbecile!
- Nos enfrentábamos a un imbécil. -¿Imbécil?
- We were dealing with an imbecile. - Imbecile?
—¿También? De verdad, eres la idea de imbécil que tienen los imbéciles.
“Too? Truly, you are an imbecile’s idea of an imbecile.
—Para un imbécil no lo hubiera sido.
‘For an imbecile it wasn’t.
—No, eres un imbécil.
-No, you're an imbecile.
«Imbéciles, imbéciles sin remedio», fue la conclusión de Moncada.
Imbeciles, hopeless imbeciles, all of you!” was Moncada’s only comment.
Y un wathan unido a un idiota o un imbécil es en sí mismo idiota o imbécil.
And a wathan attached to an idiot or imbecile is itself idiotic or imbecilic.
¿Cargarse a ese imbécil?
Kill that imbecile?
No es ningún imbécil.
He is not an imbecile.
La pequeña era imbécil.
The girl was an imbecile.
–¡Esa chica es imbécil!
The girl's an imbecile!
noun
Quisiera hacerlo en un tono ligero y solemne a la vez, sin olvidar las palabras de Montesquieu, para quien "la solemnidad es la felicidad de los imbéciles".
I would like to do so on a note that is at once lighthearted and serious, yet without ignoring the words of Montesquieu, who warned that gravity is the resort of fools.
! Traidores e imbéciles!
Traitors and fools!
¡A los imbéciles, les he llamado imbéciles, eso es todo!
I called fools fools, that's all!
No somos imbéciles.
We're not fools.
Como una imbécil.
- Like a fool.
¡No tu, imbecil!
Not you, fool.
Soy un imbécil.
I'm a fool.
- Con un imbécil.
With some fool.
Imbécil. Eres un viejo imbécil.
You fool. You stupid old fool.
—¿Imbécil? ¿Tú me llamas imbécil?
Fool? What are you, calling me a fool?
—Son imbéciles —dijo—. Imbéciles muy grandes.
‘They are fools,’ he said. ‘Big fools.
¿Un imbécil? ¿Yo? ¿Más imbécil que tú, bruja?
A fool? Me? A bigger fool than you, witch?
«Soy un imbécil —pensó—. Un viejo imbécil
I’m a fool, he thought. An old fool.
Shmuel pensó: Qué imbécil eres. Un miedica y un imbécil.
What a fool you are, Shmuel said to himself, a fool and a coward.
—Es un imbécil —dijo Bev—. Y está haciendo el imbécil.
“He’s a fool,” Fat Bev said. “Making a fool of himself.”
Mentalmente me repetía: eres un imbécil, un imbécil.
In my mind, I kept saying to myself, you fool, you fool.
noun
X. ocupaba una casita vecina a la del matrimonio Y.; X. había estropeado la valla de la casita vecina y, en su jardín y en presencia de testigos, había dirigido contra Y., de confesión judía, los siguientes comentarios: "Si estás vivo es porque hacías de director de orquesta cuando gentes como tu padre y tu madre iban al horno, todo el mundo lo sabe", y "Yo siempre he tuteado a los imbéciles" (Nº 93-29 A4).
X. lived next door to Mr. and Mrs. Y.; he had damaged their fence and, while out in his garden and in the presence of witnesses, had made the following remarks to Y., who was Jewish: “You're still alive because you led the dance for people like your father and your mother, who went to the gas chambers, everyone knows that”, and “Stupid bastards, I'm always rude to their faces” (No. 93-29 A4).
-¡No soy imbécil!
I'm not stupid.
Eres una imbécil!
YOU'RE STUPID!
Toma esta, imbécil.
Take that, stupid.
Eres un imbecil.
You're so stupid.
Ten cuidado, imbécil.
Be careful, stupid.
Qué imbéciles, pero qué imbéciles son».
Those stupid, stupid kids.
—¡Jacob era inocente, imbécil! Viejo imbécil.
“Jacob was innocent! You stupid, stupid old man.”
—¿Es que soy imbécil? ¿Piensas que soy imbécil, McCabe?
Am I stupid? Do I look stupid to you, McCabe?
noun
¿Trabajar con ese imbécil?
Work with that prat?
- Lo de "imbécil" te delata.
~ "Prat" gives it away.
Es sólo un imbécil...
He's just a prat.
Era un imbécil.
I was a prat.
¡Michael! Dios, eres un imbécil.
God, you're a prat.
Un imbécil egocéntrico.
...a self-absorbed prat.
- Cállate, Hubble, imbécil.
- Shut up, Hubble, you prat.
Actúo como un imbécil.
I'm being a prat.
Tú, pequeño imbécil.
You little prat.
—¡Me comporté como un imbécil!
“I was an idiot, I was a pompous prat, I was a—a—”
—Gracias por permitirme quedar como una absoluta imbécil.
“Thanks for letting me make a complete prat of myself.”
Sinceramente. —Un imbécil —repuso Crowley, y entró a toda prisa en la tienda.
Honestly?"    "A prat," said Crowley, and he ran into the bookshop.
—Entonces ha visto la cantidad de velas que esos imbéciles son capaces de consumir.
“Then you’ve seen the amount of candles them prats get through.
Estaba bromeando y de repente empecé a atascarme como un imbécil.
One minute I was making jokes, the next I was tripping over words like a prat.
—Una ambulancia es lo que te va a hacer falta como no dejes de cabrearme, imbécil.
“An ambulance’ll be called for, you little prat, for you if you don’t stop pissing me off.”
adjective
55. La ley que hace referencia a los "idiotas" y a los "imbéciles" es muy antigua y se modificará en cuanto sea posible con el fin de reemplazar dichos términos.
55. The law that referred to "idiots" and "imbeciles" was very old and would be amended as soon as possible to replace those terms.
a) La Ley de Niue emplee expresiones peyorativas que califican a las niñas con discapacidad de "idiotas, imbéciles o enajenadas";
The Niue Act utilizes derogatory language identifying girls with disabilities as "idiots, imbeciles or of unsound mind";
Que se modifique el Decreto sobre la delincuencia, de 1961, para eliminar las palabras "idiota" o "imbécil" y sustituirlas por las palabras "persona con una enfermedad mental y con una discapacidad intelectual".
(d) That the "Crimes Ordinance 1961" be amended to remove the terms `idiot' or `imbecile' and replace them with the term `person with mental illness and intellectual disability'.
c) Solicite o incite a dicha mujer a la comisión actos inmorales o contra el pudor, si se demuestra que conocía la condición de idiota o imbécil de esa mujer, será culpable de un delito y podrá ser condenada a sanciones [mencionadas en la Ley].
(c) solicits or entices such female to the commission of immoral or indecent acts shall be guilty of an offence if it is proved that he knew that such female was an idiot or imbecile, and liable on conviction to the penalties [mentioned in the Act].
Recomendación: Que se modifique el Decreto sobre la delincuencia, de 1961, para eliminar las palabras "idiota" o "imbécil" y sustituirlas por las palabras "persona con una enfermedad mental y con una discapacidad intelectual".
Recommendation: That the `Crimes Ordinance 1961' be amended by removing the terms `idiots' or ` imbeciles' and replacing them with the term `persons with a mental illness and intellectual disability'.
16. Pregunta en qué punto se encuentra el proyecto de reforma legislativa mencionado en el párrafo 92 del informe y qué seguimiento hace Samoa de la recomendación (párrafo 129 del informe) que enmienda el Decreto penal de 1961 para modificar los términos "idiota" e "imbécil" por las expresiones "personas afectadas de problemas psíquicos" y "deficiencia mental".
16. It would be useful to know what stage had been reached in the legislative reform project mentioned in paragraph 92 of the report and how Samoa had responded to the recommendation (para. 129 of the report) to amend the 1961 Criminal Ordinance to replace the terms "idiot" and "imbecile" with the expressions "persons affected by mental disorder" and "mental disability".
Del texto de estos instrumentos se eliminaron términos despectivos, como "imbécil" e "idiota".
It made the language in the Acts to be sensitive by deleting such derogatory terms as imbecile and idiot.
a) Tenga o intente tener una relación carnal con una mujer idiota o imbécil en circunstancias que no constituyan violación;
(a) has or attempts to have carnal connection with any female idiot or imbecile under circumstances which do not amount to rape;
2.7.3.3 Con respecto a las mujeres con discapacidad, el artículo 4 de la Ley de protección de las niñas y mujeres se refiere a los "Delitos con mujeres idiotas e imbéciles", y dispone que:
2.7.3.3 With respect to women with disabilities, section 4 of the Girls and Women's Protection Act refers to "Offences with female idiots and imbeciles." And provides,
Esta noche, imbecil.
Tonight, you idiot!
Sí, el imbécil.
Yes, the idiot.
Son unos imbéciles.
They're idiots.
Los "neocon" no son anti-imbéciles, sino imbéciles.
Neocons aren't anti-idiots. They're idiots.
Manga de imbéciles.
Bunch of idiots.
¡Has estado conspirando con el prisionero! -No, imbécil. -¿Imbécil yo?
“You’ve been plotting with the captive!” “No, you idiot—” “Idiot, am I?”
El muy imbécil lleva una cinta en el pelo. Corrección: no es ningún imbécil.
This idiot is wearing a sweatband. Correction. He’s no idiot.
¡Ni que fuera imbécil!
He’d have to be an idiot!”
Es una palabra para los imbéciles.
It is a word for idiots.
Ese hombre era un imbécil.
The man was an idiot.
—Entonces es que eres un imbécil.
“Then you are an idiot.”
– ¡Y nosotros también, imbécil!
So are we, you idiot!
noun
-¡He cortado yo, imbécil!
- I did, you dolt!
Dol Soe, imbécil.
Dol Soe, you dolt.
¡La barca, imbécil!
The skiff, you dolt!
¡Imbécil de Londres!
Dolt from London!
Sí. Escucha, imbécil.
Listen, you dolt.
Como ser un imbécil.
Like being a dolt.
Usted es un imbécil.
You're an dolt.
El pobre pequeño imbécil.
The poor little dolt.
¡Un regalo para los imbéciles!
A gift for the dolts!
¿Era entonces el poeta un imbécil?
Then was the poet a dolt?
¡Escuchad, imbéciles!
Listen, you dolts!
¡Qué imbécil había sido!
What a dolt he had been.
¡Volved a la cocina, imbéciles!
Back to the kitchen, dolts!
–¡Aproximadamente, pedazo de imbécil!
“Approximately, you dolt!”
–¿Va a despedir a este imbécil o no?
“Are you going to fire this dolt or not?”
¡Todo será para ese imbécil de mi sobrino!
'All will go to that dolt of a cousin!' he cried.
adjective
Eres imbécil, tonto
You silly twit
-¡Vaya si seré imbécil!
- Well, silly me!
Soy yo, imbécil.
It's me then, silly.
¿Oye, grandísimo imbécil?
Oi, silly bollocks.
No seas imbécil.
Don't be silly.
El no, imbecil!
Not him, silly!
Era psiquiatra, imbécil.
As a psychiatrist, silly.
–Ya no más juegos imbéciles;
No more silly games;
¿Un juego de imbéciles?
Are we playing silly-buggers?
Era un viejo imbécil.
I was a dumb old silly.
Ese imbécil es adicto al sexo.
The silly ass is sex mad.
—Y el pobre imbécil, ¿lo hace? —Sí;
            "And the silly ass does it?"             "Aye;
¿Qué tenía que esconder ese imbécil?
What did the silly man have to hide?
—Dejad que este imbécil las conteste.
Let that silly cuckold answer them.
noun
¡Estúpidos e imbéciles!
Dimwits and blockheads!
Tú eres el imbécil.
You're the dimwit.
¿Dónde está mi jaula, imbéciles?
Where's my cage, dimwits?
Son realmente unos imbéciles.
They're dimwits, really.
¡Mojen al imbécil!
Dunk the dimwit!
- ¡Maldito imbécil fumado!
- You fuckin' half-baked dimwit!
¿Qué pasa, imbécil?
What's up, dimwit?
- Entonces estás imbéciles.
- Then you're dimwits.
Hablando de imbéciles, pensó.
Speaking of dimwits, he thought.
Carole no la consideraba una imbécil.
Carole didn't seem to think she was a dimwit.
—Se trata de una religión, imbécil —le gritó Goblin—.
“It’s religion, dimwit,” Goblin barked.
Quizá eso lo convertía en inocente o imbécil, pero así eran las cosas.
Maybe that made him an innocent or a dimwit, but there it was.
No estoy muy seguro de quién fue más imbécil, él o nosotros.
I’m not too sure who was more dimwitted, him or us.’
El peor fue un imbécil que lamó del despacho del médico forense del municipio de Mt.
The worst was some dimwit calling from the Mt.
Hacía mucho que Håkon Sand había constatado que el tipo era un necio. —Un imbécil.
Håkon had realised long ago that the man was a dimwit. “A nutter.
–«¡Mamá, mamá!» ¡Qué imbécil eres, Bruto, no eres más que un perro faldero, una birria de hombre!
'Mama, Mama!' What a dimwit you are, Brutus, what a lapdog, what an apology for a man!
noun
Estás muerto, imbécil.
You're dead, fathead.
- ¿De qué habla, imbécil?
What are you talking about, fathead?
¡Mantente apartado de esto, imbécil!
Just keep out of this fathead!
Me llamaban Imbécil. ¿Sus amigos la llamaban Imbécil?
They called me Fathead. Did your friends call you Fathead?
la cara es para imbéciles.
face are for fatheads.
¿Alguna pregunta más, imbécil?
You got any more questions, fathead?
- Encima tuyo imbecil.
- Up there, you fathead.
-A ver cállame, imbécil.
- Come over here and make me, fathead.
- Oye, ¿sabes algo, imbécil?
Hey, listen you know something, fathead?
¡Bájate del escenario, imbécil!
Get off the stage, you fathead!
Eso lo entiende cualquier imbécil.
That any fathead would understand.
—… imbécil, bruto, animal, tonto… —seguía mascullando insultos Bernie. —Callaros. Callaros —repito Ross, de mal talante— antes de que os rompa el cráneo. Ambos le contemplaron boquiabiertos.
From Bernie: "--fatheaded, goggly-eyed, no-browed, slobber-lipped, dim-witted--" "Shut up," Ross said softly. "Before I bang both your heads together." They stared.
noun
¡ Porque estamos en un avión alemán, imbécil!
Because we're in a German plane, you berk!
Ese es un cordon de frambuesa, imbécil.
That's a raspberry bootlace, you berk.
Me siento tan imbécil.
I feel like such a berk.
Se ha ido, imbécil.
He's gone, berk.
¡Una mujer casada, imbécil!
A married woman, you berk!
Vamos, maldito imbécil.
~ Ives ~ Oome on, you big berk.
Un poco imbecil, para ser honesto.
A bit of a berk, if you're honest.
Cómo nos ayuda eso, imbécil?
How does that help us, you berk?
Vamos, Kurt, ¡no seas tan imbécil!
Come on, Kurt, don't be such a berk!
Eres un perfecto imbécil.
You’re a good berk.”
Luego, el puto imbécil me miró de arriba abajo, y retrocedió hasta juntarse con los otros putos imbéciles que estaban junto al calentador de la comida, y se echaron todos a reír.
Then this fucking berk looked me up and down, and backed off to join all the other fucking berks by the pie-warmer, and they started doing it too.
–Ese viejo imbécil, – murmuó Aberforth, tomando otro trago de aguamiel-.
"That old berk," muttered Aberforth, taking another swig of mead.
Quieres decir que te trata —dijo Lily— como si no fueras imbécil. —Sí.
You mean she treats you,” said Lily, “for all the world as if you aren’t a berk.”
Pero cuando se trata de la delincuencia sexual extrema de tu hermana pequeña, comprenderás que solo un puto imbécil viene a contarte cosas al respecto.
But when it comes to the extreme sexual delinquency of your little sister, only a fucking berk is going to tell you about it.
3) Ha sido implícitamente violento conmigo (Bueno, hermano mayor, ¿qué vamos a hacer al respecto?), por motivos de clase: la revancha de los imbéciles;
3) He was being implicitly violent to me (Well, big brother, what are you going to do about it?), for reasons of class—the revenge of the berks;
—¡Es donde tienen que estar, imbécil!
“They’re supposed to be here, you blithering idiot!”
Noah la había convertido en una imbécil rematada.
The man had turned her into a blithering idiot.
—Renuncia entonces a tu fe, ¡imbécil! ¡Son palabras! ¡Solo palabras!
Then renounce your faith, you blithering idiot! They are words! Just words!
No soy el mejor cerebro del planeta, ni siquiera el segundo mejor, pero tampoco soy un imbécil.
I’m not the biggest brain on the planet, not even the second-biggest, but I’m not a blithering idiot.
Pero Roger era consciente de que sería tratado como un imbécil, incluso con el diario como prueba.
He would be treated like a blithering idiot, Roger realized, even with the journal as evidence.
Al cabo del tiempo dejarían de impresionarme esas cosas (aprendería que un doctor en filosofía por Harvard podía ser un auténtico imbécil, lo mismo que una secretaria podía ser un genio), pero en aquel entonces aún era muy inocente.
Later, I would cease to be so easily impressed—I would learn that Ph.D.’ from Harvard could be blithering idiots, just as secretaries could be geniuses—but back then I was still naive.
Pero la única manera de conseguir esa prueba sería si realmente lanzaban un ataque a la plataforma, y en ese momento no podía ordenar el disparo de cohetes mar-aire por la sencilla razón de que sólo un loco o un imbécil podría provocar una gran explosión directamente encima de una plataforma petrolífera.
But the only way he’d get that proof was if they actually mounted an attack on the rig, and at that point he couldn’t order sea-to-air rockets to be fired at them for the simple reason that only a madman or a blithering idiot causes a massive explosion directly above an oil rig.
adjective
Cuatro de esos imbéciles me parecen familiares.
Four of those mindless pod people are my family.
No estoy seguro de que sea imbécil o vandalismo.
I'm not sure it was mindless or vandalism.
Esos tusken caminan como hombres, pero son unos depravados unos monstruos imbéciles.
Those Tuskens walk like men... but they're vicious, mindless monsters.
Pero Snart dijo que no eras un imbécil cuando eras Chronos.
But Snart said you weren't mindless when you were Chronos.
Primero un robo y ahora un acto de vandalismo imbécil.
First a burglary and now an act of mindless vandalism.
¡Ese cadáver imbécil!
That mindless corpse!
Soy un insípido, un bruto, descerebrado, rebelde, cachondo, imbécil, semi-literalmente: un gilimemo.
I'm a tasteless, uncouth, mindless, tone-deaf, randy, blokeish, semi-literate space bum.
La enorme criatura estaba drogada, dormitaba un sopor deleitado, imbécil como un renacuajo.
The huge creature was drugged, drowsy with contentment, mindless as a tadpole.
Eso haría sonar las marchas fúnebres, enterrando al equipo de la Villa Degler bajo una avalancha de burocracia imbécil y protocolos aduladores.
That would sound the death knell, burying the Villa Degler team under an avalanche of mindless bureaucracy and toady protocol.
Estaba atrapada allí con la intensidad imbécil de un insecto nocturno que se arroja una vez tras otra contra un cristal agrietado, tratando de encontrar un camino hasta la llama letal.
It was fixed with the mindless intent of a night insect battering itself against cracked glass to find a way in to a deadly flame.
Puedo sobornar a algunos de los obreros que están fabricando componentes para esos Cruceros optimizados, aunque sea difícil, porque se dice que esos suboides son unos imbéciles.
I can bribe some of the workers who are building components for those improved Heighliners— though that may be difficult, since suboids are said to be mindless.
Incluso los imbéciles tenían que comer, y hacía falta más valor del que tenía la mayoría de la gente para resistirse y luchar contra la Liga y sus serviles gobiernos.
Even the mindless needed to eat and it took more guts than most people had to stand and fight against the League and its sycophantic governments.
adjective
—¿De mí? ¿Del inofensivo, tartamudo e imbécil de Claudio?
Me? Harmless, stuttering, half-witted Claudius?
adjective
Su maestro le tenía por un imbécil.
His teacher considered him feeble-minded.
Chillonas voces de mirlo para sordos o imbéciles.
Blackbird voices pitched high as for the deaf, or the feeble-minded.
Entonces vino corriendo la imbécil, que ni siquiera sabía hablar, y ayudó a bajar al niño.
The feeble-minded woman, who couldn’t even talk, came running and helped the child down.
Además, ambos eran personas razonables y no eran imbéciles ni débiles de carácter de modo que pensé que no tenía derecho a interferir. —Hiciste bien.
Anyway, they were both reasonable people and neither was feeble-minded or weak-willed, so I thought I didn’t have the right to interfere.’ ‘Quite.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test