Similar context phrases
Translation examples
verb
Embaucar es una palabra difamatoria.
Duped is an inflammatory word.
Y luego protesta por "embaucar".
And he objects to the word "duped."
Sigue intentando embaucar a la gente de Yonkers diciéndoles que el Tribunal Supremo puede cambiar la situación, pero el Tribunal Supremo ya ha fallado en todos los asuntos de capacidad y recursos en este caso. Está cerrado para siempre.
He keeps trying to dupe the people of Yonkers by telling them that the Supreme Court can change the situation, but the Supreme Court has already ruled on all issues of liability and remedy in this case that is forever closed.
El viejo coger y embaucar.
The old schtup and dupe.
Lo siento señor, pero me niego a hacer de mi ciudadanía algo trivial, la cual resulta que me tomo bastante en serio, como para embaucar a una confiada mujer.
I'm sorry, sir, but I refuse to trivialize my citizenship, which I happen to take quite seriously, on the altar of duping an unsuspecting woman.
Bueno, siempre fue capaz de embaucar a tipos con bolsillos abultados para que patrocinasen sus investigaciones, ¿sabes?
Well, he was always able to dupe guys with deep pockets into backing his research.
¿Embaucar a todos aquellos soldados?
To dupe all these soldiers?
Pero era a Heleen a quien quería embaucar.
But it was Heleen she’d wanted to dupe.
No me embaucará con sus tonterías.
Je ne suis pas dupe de vos bêtises.
¿Y si conseguimos embaucar a Príamo?
What if we do succeed in duping Priam?
—Pero ¿por qué iban a querer embaucar a fray Lorenzo?
“But why the hell would they want to dupe Friar Lorenzo?”
Los seres humanos se dejan embaucar con demasiada facilidad, me temo.
Human beings are sad dupes, I fear.
De manera sorprendente —o al menos me sorprende—, no me importa mucho que me embaucara.
Surprisingly—at least it surprises me—I do not seem to mind that I was duped.
Los agentes hipotecarios de Ranieri descubrieron que sus colegas en otras firmas eran fáciles de embaucar.
Ranieri's traders found that their counterparts at other firms could be easily duped.
Naturalmente, no se arrepentía de tener los niños, pero sí de haberse dejado embaucar.
Of course he didn’t regret having the children, but he did regret allowing himself to be duped.
Tampoco embaucar a los psiquiatras y que creyesen mis historias sobre estados de fuga y amnesias.
Not somewhere I could dupe doctors into believing my stories about fugue states and memory loss.
verb
¿Has llegado a embaucar a ese amante de Dios?
Have you been on your knees with that God-loving fool?
No se deje embaucar.
Don't let that yokel act fool you.
Dígame, ¿nunca le perturbó la conciencia embaucar a la pobre cabeza hueca de la Sra. Catledge haciéndole creer que se comunica con su difunto esposo?
Tell me, doesn't it ever trouble your conscience to fool that poor, empty-headed Mrs. Catledge into believing she's communicating with her departed spouse?
Y no creo que su nuevo escondrijo vaya a embaucar a un juez tampoco.
And I don't think your new hideout is going to fool a judge either.
Se deja embaucar por esa... que lo incita a vender.
He lets himself be fooled by that bitch... that incites to sell it.
¡No os dejéis embaucar!
Don't let them fool you.
¿Cuándo dejará de embaucar con esa superioridad y esa clínica modelo?
- When is he going to stop fooling them with his superior airs and his model clinic?
Donde es más fácil embaucar a su pueblo que a la reina de su corazón.
IN WHICH IT IS EASIER TO FOOL ONE'S PEOPLE THAN THE QUEEN OF ONE'S HEART
Tu madre se dejó embaucar y tú te dejaste embaucar, pero conmigo se acabó la racha.
Your mother was fool to it, and then you were fool to it, but the buck stopped with me and it ain’t going no further.
No se puede embaucar a la Naturaleza.
You can’t fool nature.
¿Cómo es que no te dejaste embaucar como nosotros?
How were you not fooled like us?
La embaucas y ella se ocupa de embaucar a los demás. –¡Qué horror!
You fool her and she fools everyone else.” “That stinks!”
No os dejéis embaucar, burlar, engañar.
Don’t be misled, deluded, fooled.
Bueno —gruñó—, supongo que habrá podido embaucar al doctor, pero no a mí.
he snorted, “you may fool the Doctor, but you aren’t fooling me!”
El problema fue que estabas convencido de que el engaño se dirigía a embaucar a tu razón.
The problem was that you were convinced that that tricking was directed at fooling your reason.
Y toda esa cháchara sobre lo buena que ha sido para nosotros la ruptura… ¿A quién trato de embaucar?
And all that talk about the breakup being good for us—who am I trying to fool?
verb
Sé que quería embaucar algo más.
I know she was definitely looking to trick more.
Creo que significa embaucar.
I think it means tricks.
Mami tiene que salir y embaucar a tu hermano con lo del deletreo, porque papi no la deja ser una buena mami.
Mommy has to go outside and trick your brother into spelling stuff, 'cause daddy won't let her be a good mommy.
No puedes embaucar al Embaucador.
You can't take the trick out of the Trickster.
La mujer sonrió como si estuviera encantada de haber dado con una mascota a la que embaucar.
She smiled, as if pleased to discover a pet capable of a trick.
Nick estaba acostumbrado a engañar a adultos pero le entristecía embaucar a Toby.
Nick was used to deceiving adults but he felt sad about tricking Toby.
Parecía como si el charlatán hubiera logrado embaucar a su propio cuerpo.
It seemed that this charlatan must have succeeded in tricking even his own body.
—Déjate de eso, mujer, que no soy uno de tus pacientes que viene a dejarse embaucar. Soy el padre Healy.
‘Mercy woman, ’tis not one of your patients come to be tricked. ’Tis Father Healy.
—¿Se trataría sencillamente de embaucar a los embaucadores? —Me lanzó la misma mirada escéptica—.
‘So it’s all about out-tricking the tricksters?’ She gave me that same skeptical stare.
Ni él ni yo éramos de los que se dejan distraer o embaucar y pierden de vista su objetivo o lo que les interesa.
Neither he nor I was the sort to allow ourselves to be distracted or tricked or to lose sight of our objective or of what interested us.
—No creas que… No creas que voy a dejarme embaucar con tus sencillos trucos, Lews Therin.
“Don’t think . don’t think I will believe your simple tricks, Lews Therin.
La única vez que me las ingenio para embaucar a una chica del edificio... para salir conmigo y esto es lo que pasa.
The one time I manage to bamboozle a girl in the building into going out with me and this happens.
El tampoco me agradecería por embaucar a su anciano padre.
He won't thank me for bamboozling his old dad neither.
¿Cuándo he sido yo tan fácil de embaucar?
When have I ever been so easily bamboozled?
¡Acabo de embaucar a Chandler!
I just Bamboozled Chandler!
Ahora, ahora, ahora, no tratar de embaucar a mí.
Now, now, now, don't try and bamboozle me.
He dado cinco dólares para contribuir a embaucar al público.
I've already paid $5.00 to help bamboozle the public.
Vosotros cuatro sois el típico equipo de engaño esperando el momento adecuado para embaucar al viejo Gribbsy y salir corriendo con la filmación.
The four of you is a regular dream scheme team just waiting for the right moment to bamboozle old Gribbsy so you can run off with this blooper footage.
No te dejes embaucar, solía decirme.
"Don't let them bamboozle you", you used to tell me.
A menudo, durante las etapas iniciales del romance, estás tan desesperado por embaucar a esta criatura mágica haciéndole creer que eres un ser humano tridimensional, y recurrirás a contar ridículas mentiras en un intento por pretender que el par de ustedes tienen algo en común
Often during the initial stages of romance, you're so desperate to bamboozle this magical creature into mistaking you for a three-dimensional human being, that you'll resort to telling ridiculous lies in a bid to pretend that the pair of you have something in common
Trampear, mentir, fingir, embaucar.
Cheat, snooker, fleece, bamboozle.
No se dejaría embaucar;
She would not be bamboozled.
Eso significa embaucar.
That’s what bamboozling means.
Era capaz de embaucar a una criada.
I could bamboozle a maid.
Mientras tanto, tendría que engañar y alardear y engatusar y embaucar.
In the meantime, he would have to bluff and stall and cajole and bamboozle.
No pierdan la cabeza, no se dejen embaucar y podrán salir a flote.
Don't lose your heads, and don't be bamboozled.
A Partridge le gustaba embaucar a la gente, y no sólo en el campo de críquet.
Partridge liked to bamboozle a fellow, and not just on the cricket field.
Que no está chocho, ni demente, ni se dejó embaucar por Armida ni por nadie.
That he isn’t doddering, or demented, and didn’t let himself be bamboozled by Armida or anyone else.
Se consideraba capaz de embaucar a los hombres, pero se daba cuenta de que yo le resultaría más difícil.
She believed she could bamboozle men, but grasped that I would be more difficult.
¿O es la voz, como ese único pendiente, pura pantomima sin otro fin que embaucar a un par de aficionados como nosotros?
Or is the voice, like the single earring, an act he puts on to bamboozle us punters?
Pues mira, tendrías que navegar unos cuantos mares antes de poder embaucar a un Malasangre.
Well, you’d have to sail a few high seas before you could bamboozle a Bloodbath!”
verb
El régimen del Sudán intenta, una vez más, embaucar a la comunidad internacional para desviar la atención de ésta del verdadero problema de las patentes violaciones de los derechos humanos que se perpetran actualmente a escala general en su territorio.
The regime in the Sudan is once again attempting to hoodwink the international community with a view to diverting attention from the actual problem of gross violations of human rights currently going on on a massive scale within its territory.
Evidentemente, los esfuerzos que ha desplegado durante casi dos decenios para resolver sus problemas políticos internos por la fuerza no están dando resultado, por lo que intenta desesperadamente embaucar al resto del mundo con la idea de que fuerzas externas apoyan directamente a las fuerzas sudanesas rebeldes que no ha podido derrotar.
It is obvious that its nearly two-decade effort to resolve its internal political problems by force is not going well for it, and thus its desperate attempt to hoodwink the outside world that external forces are directly involved in support of Sudanese rebel forces it has failed to vanquish.
Es una continuación de la desinformación y de los infundios habituales que el régimen del Frente Islámico Nacional de Jartum ha estado propagando desde hace tiempo para tergiversar la realidad política del Sudán y, acusando a otros, embaucar a la opinión pública.
It is a continuation of the usual disinformation and deliberate fabrications in which the NIF regime in Khartoum has long been engaging itself to distort political realities in the Sudan and hoodwink public opinion by pointing an accusing finger at others.
Intentando embaucar a las personas con artefactos y freebies.
Trying to hoodwink people with gimmicks and freebies.
Embaucar es lo que nosotros hacemos.
Hoodwinking is what we do.
Por embaucar a un amigo de toda la vida.
Hoodwinking a lifelong friend.
Su ego, su vanidad, su deseo de embaucar al mundo... y pasarla muy bien mientras Io hace.
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
¡Había que ser ingenuo, también, para dejarse embaucar por un individuo que se burla de la circuncisión y que, quién sabe, ni siquiera es judío!
How naïve Peter must be to let himself be hoodwinked by someone who couldn’t care less about circumcision, and who may not even be Jewish, for all anyone knows!
Le he fallado a la prefecto supremo, he permitido que otro sénior me embaucara y me manipulara… no he confiado en el hombre en quien debería haber depositado mi confianza.
I've let down the supreme prefect, allowed myself to be hoodwinked and manipulated by another senior ... failed to trust the one man I should have placed my faith in.
Se dejaron embaucar por las compañías de seguros, que siguen financiando el movimiento nacional de reforma de la ley de responsabilidad civil, una cruzada política que ha tenido un rotundo éxito.
They, the lawmakers, were hoodwinked by the insurance companies who are still funding the national tort reform movement, a political crusade that has been wildly successful.
Para aquellos que le importaban poco, a quienes decidía embaucar, Rory se mostraba frívolo, alegre, generoso, de buen temple, humorístico, ingenioso, ampliamente tolerante y despreocupado.
To those whom Rory cared little about--or those he had decided to hoodwink--he was apparently light-hearted, gay, generous, good-natured, humorous, witty, broadly tolerant and careless.
verb
Los astartes del Emperador auténtico no se dejarían embaucar y amedrentar por unos instrumentos tan simples.
The Astartes of the true Emperor would not be gulled and unmanned by such simple tools.
—Inspector, no tengo intención de responder a los comentarios de orden general que con toda seguridad usted emplea para embaucar a delincuentes comunes.
Inspector, I do not intend to answer the sort of general remarks you doubtless employ when seeking to gull common criminals.
No lo había olvidado, pero tal vez se había dejado embaucar ligeramente por las descripciones de los supuestos ex soldados del Spetsnaz que habían cometido el asesinato.
He hadn't forgotten, but perhaps had allowed himself to be a little gulled by the descriptions of the alleged former Spetsnaz soldiers who'd made the murder.
El jeque estaba sentado en una alfombra en el suelo pasando sus cuentas con los dedos y murmurando invocaciones y plegarias y todas esas tonterías que farfullan los charlatanes cuando quieren embaucar a los pobres.
The sheikh was seated on a rug on the floor playing with his beads and muttering invocations and prayers and whatever else these charlatans mouth to gull the poor.
No jugaría con él, eso es verdad: no tiene miramiento en la ley del engaño, en el juego tanto le da estafar a un hombre importante que a un don nadie o usar un dado cargado para embaucar a un primo.
I'd not dice with him, I'll say that: he hath no small skill in the cheating law, and he'd not stick at sliding high men or low men or fullams into the game to gull a cousin.
Kornblum había sacado los disfraces de las profundidades de su maravilloso arcón chino, pero le aseguró que originalmente habían sido propiedad de Harry Houdini, que había sido usuario frecuente y experto de disfraces en la cruzada que mantuvo toda su vida para embaucar y desenmascarar a médiums falsos—.
Kornblum had produced the disguises from the depths of his marvelous Chinese trunk, but said that they had come originally from the estate of Harry Houdini, who made frequent, expert use of disguise in his lifelong crusade to gull and expose false mediums.
verb
¡Es un cuento de los curas para embaucar infelices como vos! ¡Dios no existe!
It’s a story made up by priests to take in idiots like you! God doesn’t exist!’
De camino, Sid bromeó con algunas putas antes de dejarse embaucar por la más culona y tetuda.
On the way, Sid teased a few whores before taking up the offer of a big woman with overflowing breasts.
Tal vez un librepensador —y es posible que Tommy Johnson lo fuera— contara esta historia para embaucar a la gente, pero quienes la escucharan se la tomarían muy en serio.
Perhaps a free-thinker—and maybe Tommy Johnson was one—might relate this story glibly, but his audience would hardly take it in such a casual manner.
¡Nunca me dejé embaucar por todos aquellos rumores que surgieron después de que escribiera mi libro y lo arrojara a un rincón para olvidarme de él, por los embustes de todos aquellos que habían sabido de nuestra fama y habían querido aprovecharse de ella!
After I had written my book and, so I’d forget Him, tossed it aside, I was never taken in by any of the rumours that were circulating, the games of those who had heard of our fame and wanted to take advantage of it – not at all!
Después tuve tiempo sobrado para correr el riesgo de dejarme embaucar por las esferas castañas, la tez dorada, ese pelo en el que podías mirarte como en un espejo, y hasta la nariz, también bastante brillante, y los labios casi de color marrón.
Then I had time to risk taking in the chestnut orbs, the sandy complexion, the hair you could see your face in, and even the nose, quite shiny also, and the smudged brown lips.
Cree a pie juntillas que podrá subir al estrado y embaucar al jurado para que piense: 1) que Sean King le robó el combate; 2) que se le cruzaron los cables, lo agredió, perdió la cabeza y sufrió enajenación mental transitoria;
He truly believes he can take the stand and con the jury into believing (1) the fight was stolen from him by Sean King, and (2) he snapped, attacked, blacked out, and went temporarily insane, and (3) now feels real bad about it.
verb
Ahora me doy cuenta que seguro se iba a embaucar a Holly a Connie Lafferty o Dios sabrá a quién.
And now I realize he was probably off diddling Holly or Connie Lafferty or God knows who.
Presumiblemente, Jillian era su confidente y supongo que la mayoría de secretos se los contaba en posición horizontal. Ya había barajado antes esta hipótesis, a tenor del evidente atractivo de la chica y de la histórica predilección de Craig por embaucar a sus ayudantes.
Presumably Jillian was his trusted confidante, and quite likely she received a good number of his confidences while both parties were in a horizontal position, an hypothesis I'd entertained earlier in light of her obvious attractions and Craig's historic predilection for diddling the help.
Uno se impacienta con un personaje que se deja embaucar por todo el mundo.
One is impatient with a character who is so good that he lets himself be imposed upon by all and sundry.
verb
No tienes que embaucar a nadie para conseguir fondos para tu campaña de reelección.
You don't have to schmooze people to raise money for your reelection campaign, do you?
Mi padre debió de comprender que no podría embaucar a Drew Littler eternamente.
My father must have realized that he couldn’t keep Drew Littler buffaloed forever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test