Translation for "dig up" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
Then why are you trying to dig up the Führerbunker?
Entonces, ¿por qué pretendes excavar el búnker del Führer?
I’m not going to dig up half of France searching for it.
No voy a excavar media Francia en su busca.
Arpad Bako will dig up the crypt, expecting to find us in there dead.
Arpad Bako excavará la cripta, con la esperanza de encontrarnos muertos.
You wish to dig up the garden next to the Führerbunker ." "Yes, the garden."
Quieres excavar en el jardín próximo al búnker del Führer. —Sí, en el jardín.
Sounds like you want to dig up the whole eastern half of the continent.
—Parece que quisieras excavar toda la mitad oriental del continente.
verb
We can't dig up the ground everywhere looking for it.
No podemos cavar en la tierra en cualquier sitio buscándola.
Just dig up a coffin and take the silver off the outside of it.
Solo cavar un ataúd y quitarle toda la plata de fuera.
He’s to dig up the fireplace and hearth and dig deep and anything he finds that’s not rubble, keep it.
Debe cavar el hogar y, cavar profundamente y, si encuentra algo que no sea escombros, conservarlo.
She even took up a shovel to help him dig up stumps.
Hasta usó una pala para ayudarlo a cavar las raíces.
They need to dig up an old well, from what I understand.
Van a cavar un pozo muy profundo, al menos eso tengo entendido.
If you should get disoriented or anything, you just dig up.
Si os desorientáis o algo por el estilo, sólo tenéis que cavar hacia arriba.
The kind you use to work the soil. To dig up potatoes and weeds.
—Una de esas que se usan para cavar la tierra, para sacar patatas y las malas hierbas.
verb
I'm going out and find her if I have to dig up sewers,
—La voy a encontrar aunque tenga que levantar el alcantarillado —dijo—.
Dig up the whole island—you’ll get no help from me.”
Podéis levantar toda la isla si queréis, no pienso ayudaros.
verb
Huck, Harrison, see if you can dig up any eyewitnesses at the restaurant.
Huck, Harrison, mirad a ver si podéis sacar a relucir - algún testigo ocular del restaurante.
I'll dig up any archaeological history I can find.
Sacaré a la luz cualquier historia arqueológica que encuentre.
- Maybe you'll wish you had. Titus is digging up some more of his particular brand of dirt.
- Titus está excavando para sacar a relucir unos detalles morbosos de basura.
After digging up those Jaffa the first year, we expected to find a lot more a lot faster.
Después de sacar a aquel Jaffa el primer año, esperábamos encontrar más, y mucho más rápido.
Colonel O'Neill asked the president... ..to help me dig up some information about my former associates.
El coronel O'Neill le ha pedido al Presidente me permitiera sacar a la luz cierta información sobre mis antiguos socios.
You know, anybody that dug up Cravat would be digging up a couple of million with him.
Quien sacara a la luz a Cravat, sacaría a la luz dos millones de dólares.
I'm gonna dig up all the dirty little details, and I'm taking Marty down.
Voy a sacar a la luez todos los pequeños detalles sucios y voy a hacer caer a Marty
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test