Translation for "desarraigar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Su estancia con parientes en el contexto de la familia ampliada es mejor solución que desarraigar al niño completamente.
Staying with relatives in extended family units is a better solution than uprooting the child completely.
Aparentemente, para la ocupación israelí el desarrollo significa destruir nuestras casas, arrasar nuestra tierra y desarraigar nuestros árboles.
For the Israeli occupation, apparently, development meant having one's home destroyed, one's land levelled and one's trees uprooted.
736. La política es promover la protección en su familia, no desarraigar a los niños huérfanos ni propiciar su institucionalización.
736. The policy is to promote protection in the family and to avoid uprooting orphaned children or encouraging their placement in institutions.
Se ha demostrado que desarraigar a poblaciones que mantienen vínculos especiales con la tierra resulta un medio eficaz de lograr su destrucción física.
Uprooting of peoples with special ties to the land has proved most expedient to their physical destruction.
Ayudaremos tenazmente a desarraigar los vestigios del imperialismo, porque nuestras instituciones son libres.
We will strenuously assist in the uprooting of vestigial imperialism, because our institutions are free.
No es fácil desarraigar una mentalidad de dependencia de la asistencia del Estado y crear n sistema de bienestar social apropiado para una economía de mercado.
Uprooting a mentality of dependence on State care and creating a social welfare system appropriate for a market economy is easy.
El logro de una paz y una seguridad verdaderas significa esencialmente desarraigar las causas persistentes de los conflictos.
The attainment of genuine peace and security essentially means uprooting the lingering causes of conflicts.
Los misioneros cristianos en el Sudán trataron de desarraigar la práctica incluyendo un mensaje contra ella en sus programas de educación médica.
Christian missionaries in the Sudan tried to uproot the practice by including a message against FGM in their medical education programmes.
Como se señala más arriba, pocas personas aceptarían ahora el concepto de desarraigar a una población de su territorio por motivos "humanitarios".
As noted above, nowadays few persons would consent to the notion of "humanely" uprooting peoples from their territory.
Las acciones basadas únicamente en la fuerza no podrán desarraigar el terrorismo.
Actions based on force alone will not be able to uproot terrorism.
"Somos los vientos conmovedores que desarraigará al enemigo"'
"We're the stirring winds that will uproot the enemy"
Tengo una familia, Max no los puedo desarraigar.
I have a family, Max, I can't just uproot them.
No nos voy a desarraigar.
I'm not gonna uproot us.
Pero no es justo desarraigar al animal.
But it is not fair to uproot this animal.
Y no podemos desarraigar a los chicos, no otra vez.
And we can't uproot the boys, not again.
- ...antes de desarraigar a los niños.
The instant you find out your child is in peril before we uproot the kids!
No puedo desarraigar a T.J. así.
I can't uproot T.J. like that.
Eso significa desarraigar tres plantas venenosas.
That means uprooting three poisonous plants.
El dolor se desarraigará.
Pain will get uprooted...
No quería desarraigar a mi familia.
I didn’t want to uproot my family.
No cuando se trataba de desarraigar a toda una familia…
Not when it was a matter of uprooting a whole family—
Ningún mistral podría desarraigar aquellos árboles.
No mistral would ever uproot these trees.
Van a desarraigar sus hogares y poner en peligro a sus familias.
Uprooting their homes, putting their families at risk.
Iba a ayudarte a conseguir el respaldo del gobierno de Estados Unidos para desarraigar el Grupo Zeti.
It was going to help you enlist the authority of the United States government to uproot Theta.
No en vano se decía: «La sangre, cuando cumple su decimosegundo año es como un roble, nada lo puede desarraigar».
It was not for nothing that people said, “Blood-letting that lasts twelve years is like the oak, hard to uproot.”
Cometí un grave error la primavera pasada, antes de que Oscagne me desarraigara y me enviara a Cynesga.
I made a serious blunder last spring before Oscagne uprooted me and sent me to Cynestra.
Sé que voy a navegar en un mar turbulento, porque debo desarraigar muchas creencias convencionales.
I know that I will sail into a sea of turbulence, for I must uproot many a conventional belief.
Antes de que el holandés nos desarraigara y nos trajera al fin del mundo, fui a la escuela con las hermanitas de Lourdes.
Before the Dutchman uprooted us and brought us to the ends of the earth I had my schooling from the good sisters of Lourdes.
Los Hortensio debieron de desarraigar todo un bosque. Fieles a sí mismos, hasta del funeral hicieron un espectáculo. Los esclavos vestían de riguroso luto.
They must have uprooted a small forest. Trust this lot to create a spectacle even out of a funeral. The slaves were in strict black.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test