Translation examples
When conflicts have a very long duration, the risk of coming "permanent refugees" may be very high.
Cuando los conflictos son de muy larga duración, el riesgo de convertirse en refugiados permanentes puede ser muy considerable.
The organization has come a long way since then to become a prominent rehabilitation foundation with 39,145 registered patients.
Desde su creación, la organización ha seguido una larga trayectoria hasta convertirse en una destacada fundación de rehabilitación con 39.145 pacientes registrados.
To avoid coming under fire from the Israeli army, they had chosen to stay at home, abandoning their employment.
Para no convertirse en blanco del ejército israelí, ha optado por quedarse en casa y dejar su empleo.
The optional protocol would come to life if the main obstacle to it — ignorance — was overcome.
El protocolo facultativo podrá convertirse en una realidad si el principal obstáculo para ello -la ignorancia- llega a superarse.
With God's help, such a conference could become a good omen for the coming century.
Con la ayuda de Dios, dicha conferencia podría convertirse en un buen augurio para el siglo que viene.
These dreams of miracles can come true.
Esos sueños de milagros pueden convertirse en realidad.
Inspired by the shared destiny of mankind, our dream of universal peace still has every chance of coming true.
Inspirado por el destino común de la humanidad, nuestro sueño de paz universal aún puede convertirse en realidad.
It must come from a Palestinian leadership that is willing to tell its people about the difficult compromises that they will have to make for statehood.
Debe provenir de un liderazgo palestino que esté dispuesto a hablar a su pueblo acerca de las difíciles avenencias a que tendrán que llegar para convertirse en Estado.
The time has come for us to give hope to our Palestinian brothers and sisters by recognizing their right to become a full-fledged State.
Ha llegado la hora de brindar esperanza a nuestros hermanos y hermanas palestinos reconociendo su derecho a convertirse en un Estado de pleno derecho.
Afghanistan has come a long way towards becoming a stable State, free from terrorism and the Taliban.
El Afganistán ha avanzado mucho para convertirse en un Estado estable, sin terrorismo ni talibanes.
For all that his dark prophecies seemed to be coming true, Churchill was still mistrusted by the vast majority of his party.
Ya que aunque todas sus oscuras profecías parecían convertirse en realidad, la gran mayoría de su partido todavía desconfiaba de Churchill.
And now my fears seem to be coming true.
Y ahora mis temores parecen convertirse en realidad.
And to let myself dream something that couldn't come true–that I knew ought not to come true–"
Y permitirme soñar algo que podía convertirse en realidad, que yo sabía que no debía convertirse en realidad…
Yes, it might have come true.
—Sí, pudo convertirse en realidad.
Did she come as his bride?
¿Ha venido para convertirse en su esposa?
the dream was coming true.
el sueño empezaba a convertirse en realidad.
The visions would come to pass.
Las visiones podrían convertirse en realidad.
If this was what Rome was coming to, in his lifetime…!
¿En eso iba a convertirse Roma, y él tendría que presenciarlo?
‘How did he come to be your Captain?’
—¿Cómo llegó a convertirse en vuestro Capitán?
But his dreams were already beginning to come true.
Pero sus sueños ya estaban empezando a convertirse en realidad.
Now—it’s going to come true…’
Y el sueño va a convertirse ahora en realidad...
E lui ha detto: perché non volevo diventare come quell’infame bastardo, meglio morti che come lui.
Y él me dijo: porque no quería llegar a ser como ese cabronazo, antes muerto que como él.
verb
This right shall come in to effect when:
Este derecho podrá hacerse efectivo cuando:
Something comes slowly into view.
Algo se acerca poco a poco hasta hacerse visible.
'It's coming daylight again already.
Ya vuelve a hacerse de día.
She simply couldn’t come to terms with the idea.
No acababa de hacerse a la idea.
That call had to have come through.” “it did.”
Tuvo que hacerse la llamada. —Y se hizo.
The stars were coming out.
Las estrellas empezaban a hacerse visibles.
verb
Who was he, to come against her?
¿Quién era él para volverse contra ella?
I hadn't cooperated, and that could come back and snap me in the ass.
No había cooperado y eso podía volverse contra mí.
They could come home with him. Her and Charlie.
Podrían volverse a casa con él. Ella y Charlie.
And then a lot of them decided to come to Jerusalem.
Luego, muchos tomaron la resolución de volverse a Jerusalén.
If she didn't, she feared she would come unhinged.
De lo contrario, temía volverse loca.
smiled the Inspector, without turning. “Come in, Mac.
—sonrió el inspector, sin volverse—. ¡Adelante, Mac!
“Here come the reinforcements,” said Paul, without turning.
—Ya llegan los refuerzos —anunció Paul sin volverse.
verb
This occupation should come to an end as soon as possible.
Debe ponerse fin a esta ocupación lo antes posible.
(a) Coming to terms with the urban age.
a) Ponerse de acuerdo con la era urbana.
Come on, there’ll be no need for—”
—Vamos, tampoco hay que ponerse...
“He can’t come to the phone.
—No puede ponerse al teléfono.
That period's coming in now.
Ese período vuelve a ponerse de moda.
Don't come any closer without a mask.
No se acerque más sin ponerse una mascarilla.
The man comes back to the telephone.
El hombre vuelve a ponerse al teléfono.
verb
Most of them admitted they had come to Panama in search of safety, but had no particular desire to stay there.
La mayoría de ellos admite que han llegado a Panamá buscando la seguridad, pero sin ningún deseo especial de quedarse.
‘He wouldn’t come in.
–No ha querido quedarse.
Coming back to stay.
Vuelve para quedarse.
They had come to stay.
Habían ido para quedarse.
Nor had she come back for good.
Y ella no había regresado para quedarse.
verb
They are allowed to visit places of worship or priests are invited to come to perform religious rites.
Se les permite visitar instituciones religiosas o a sus clérigos para cumplir los ritos religiosos.
A person comes of age upon the completion of his 18th birthday.
La mayoría de edad se adquiere al cumplir los 18 años de edad.
No wish that will not come true.
No habrá ni un deseo sin cumplir.
And then your wish comes true.
Y tu deseo se cumplirá.
That wish was not to come true.
El deseo no se iba a cumplir.
When you come home I’ll keep my promise.”
Cuando estés de vuelta cumpliré lo ofrecido.
Tomorrow your wish will come true.
—¡Mañana por fin se cumplirá tu deseo!
“Ready to come back and do your duty?”
¿Estás listo para regresar y cumplir con tu deber?
But I did come. I have my duty.
«Pero lo he hecho. Debo cumplir con mi deber.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test