Translation for "добро" to english
Добро
noun
Translation examples
noun
Будет добрая воля -- будут добрые дела.
If there was good will, good things would happen.
Мы должны перевести добрые слова на язык добрых дел.
We must translate good words into good deeds.
Добрые услуги
Good offices
Добрый день ...
Good afternoon ...
Доброго вечера, доброй ночи
Good evening, Good night.
Доброе...доброе утро, Джессика.
Good... good morning, Jessica.
Доброе ут... доброе утро.
Good mor...good morning.
Доброе утро, добрый день.
Good morning, good afternoon.
Добрая еда, добрые напитки.
Good food, good drink.
- Желаете мне доброго утра или хотите сказать, что оно для меня доброе, хочу я этого или нет?
Do you wish me a good morning, or mean that it is a good morning whether I want it or not;
Он вас до добра не доведет.
He will lead you to no good.
Доброй души был человек!
He was a man of good soul!
Вы добрый человек и правдивый.
You're a good man and a true;
– Добрый день, мальчики.
Good afternoon boys.”
— Добрый вечер, Хагрид.
Good evening, Hagrid.”
— Как же, добрая леди, впустил.
“Certainly, good lady!”
— Добрый вечер, профессор.
Good evening, Professor.”
Доброй ночи, доброй ночи, доброй ночи!
Good night, good night, good night!
Доброе утро, доброе утро, доброе утро!
Good morning, good morning, good morning!
Добрый человек, добрый жрец.
A good man, a good cleric.
А потом будет „добрый день“, и „добрый вечер“, а потом „доброй ночи“!
And the same applies to “Good afternoon”! And “Good evening”! And “Good night”!
– Добрый вечер, мадам, добрый, добрый вечер!
Good evening to you, madam, good evening, good evening!
И добройдоброй и нежной.
And good too—good and mellow too.
— Добрый вечер, добрый вечер.
Good evening, good evening.
— Она была так добра ко мне, так добра!
She was so good to me, so good!
Я исповедую лишь добрые мысли, добрые слова и добрые дела.
I profess good thoughts, good words, good deeds.'"
noun
Мы выражаем ей добрые пожелания.
We wish her well.
Мы желаем ему всего доброго в его усилиях.
We wish him well in his efforts.
Сегодня Никарагуа активно выступает в поддержку солидарности, а также за то, что за добро надо платить добром.
Today's Nicaragua is an active militant in favour of solidarity, as well as a militant supporter of gratitude.
Это является добрым предзнаменованием на будущее.
That augurs well for the future.
Все это является добрым предзнаменованием для НЕПАД.
All of this augurs well for NEPAD.
Я желаю ему и его делегации всего самого доброго.
I wish him and his delegation well.
Мы желаем ей всего доброго в ее будущих начинаниях.
We wish her well in her future endeavours.
Они желают всем добра - свободы и независимости.
She is the well-wisher to the freedom and independence of all.
Мы желаем ему всего самого доброго в дальнейшей работе.
We wish him well in his future endeavours.
Ну, добром за добро.
Well, credit where credit's due.
У моей мамы были добрые намерения, самые добрые.
My mother meant well. She always meant well.
- Добрый день, господа.
- Well, afternoon, gentlemen.
Ну, дотуда добрых пятнадцать миль, да и оттуда не меньше.
Well, it’s fifteen mile each way.
— Добро пожаловать в нашу компанию, — со злостью отозвался Гарри.
“Join the club,” said Harry bitterly. “Well,”
– Я повторяю, с добрым утром! – сказал старик, подходя к ним.
Well met, I say again!’ said the old man, coming towards them.
– Повторяю тебе: с добрым утром, Леголас! – промолвил старец.
Well met, I say to you again, Legolas!’ said the old man.
Милосердие добрых людей снабжает его, правда, средствами, необходимыми для существования.
The charity of well-disposed people, indeed, supplies him with the whole fund of his subsistence.
Она пребывает в добром здравии и просит почтительнейше напомнить о себе Вам и ее матери. Ваш и т.д. Гардинер».
She is well, and begs to be dutifully remembered to you and your mother.—Yours, etc., GARDINER.
– Добро вам, что я понимаю ваш язык, – отозвался тот на их наречии, – но странники знать его не обязаны.
Well do I understand your speech,’ he answered in the same language; ‘yet few strangers do so.
— Ваше имя, будьте добры, — сказала профессор Амбридж Дину. — Дин Томас. — Итак, мистер Томас?
“And your name is?” Professor Umbridge said to Dean. “Dean Thomas.” “Well, Mr. Thomas?”
Мы желаем вам добра, Теренс, мы все желаем вам добра.
We wish you well, Terence, we all wish you well.
Доброго вам сна, избранники Осириса, доброго сна!
Sleep ye well, ye bidden of Osiris, sleep ye well!
Они желали ей добра.
They wished her well.
– Ну что ж, добро пожаловать.
Well, welcome back.
— Тем более добро пожаловать!
    "More well met, then!"
noun
Они бросают свое добро и имущество, родственников, друзей, знакомую среду и устоявшиеся социальные связи.
They leave behind them assets and property, relatives, friends, familiar surroundings and established social networks.
В них оно заявляет, что претензии авторов на имущественные права в отношении участка земли, на котором находятся строения так называемой <<общины "Добри Желязков">>, остаются необоснованными.
It argues that the authors' claim on property rights over the plot of land where the structures of the so-called "Dobri Jeliazkov community" are situated remains unsubstantiated.
Добро будем оберегать
And guard your property?
Добро пожаловать в нашу роскошную виллу!
Welcome to the spectacular property ...
Нельзя просто забирать это но я сегодня добрый, потому бери.
That's Starfleet property...
Как ты мог есть украденное добро?
How could you eat stolen property?
Вы так добры, показывая мне владения.
You are truly genteel in showing me the property.
Старый параноик, который не против поживиться чужим добром.
A boring, paranoid man, but all to happy to help himself to my property.
Эй, Трейси, будь добра, занеси мне папку по собственности "Вуддкрест"?
Hey, tracy, can you grab me that file on the woodcrest property, please?
Добро пожаловать на шоу "Купить или не купить", недвижимость, которая...
Oh, hello! And welcome to "To Buy or Not to Buy", the property show that lets you...
Не тот счастлив, у кого много добра, ...а тот, у кого жена верна.
Not one is happy who has a lot of property but another who has faithful wife.
Я знаю, что Пейтон совершил ужасные вещи, но теперь он добрый христианин.
So Enid Granier wasn't being poisoned deliberately, just deliberately bashed in the head. Something on her property was poisoning her.
Даже когда государь считает нужным лишить кого-либо жизни, он может сделать это, если налицо подходящее обоснование и очевидная причина, но он должен остерегаться посягать на чужое добро, ибо люди скорее простят смерть отца, чем потерю имущества.
But when it is necessary for him to proceed against the life of someone, he must do it on proper justification and for manifest cause, but above all things he must keep his hands off the property of others, because men more quickly forget the death of their father than the loss of their patrimony.
однако любовь плохо уживается со страхом, поэтому если уж приходится выбирать, то надежнее выбрать страх. Ибо о людях в целом можно сказать, что они неблагодарны и непостоянны, склонны к лицемерию и обману, что их отпугивает опасность и влечет нажива: пока ты делаешь добро, они твои всей душой, обещают ничего для тебя не щадить: ни крови, ни жизни, ни детей, ни имущества, но когда у тебя явится в них нужда, они тотчас от тебя отвернутся.
It may be answered that one should wish to be both, but, because it is difficult to unite them in one person, it is much safer to be feared than loved, when, of the two, either must be dispensed with. Because this is to be asserted in general of men, that they are ungrateful, fickle, false, cowardly, covetous, and as long as you succeed they are yours entirely; they will offer you their blood, property, life, and children, as is said above, when the need is far distant; but when it approaches they turn against you.
Добрую половину имения огибает железная дорога.
The railway encircles quite half of the property.
— Не будете ли вы так добры вернуть мне мою собственность? — попросил он.
If you would be so kind as to restore my property to me?
Нет, мы не единственное добро, которое оканчивает свои дни в лапах Хрисогона.
No, we're not the only property that ended up in Chrysogonus's hands.'
Будь добр, дай мне план северной части поместья.
Let me have the survey map for the north property, if you please.
В знак преданности он взял на себя обязанности сторожа при хозяйском добре.
In acknowledgment of fealty, he proceeded to take upon himself the guardianship of his master's property.
Бригитта всем телом защищает свое добро, которое когда-нибудь будет ей принадлежать.
brigitte protects her property, that one day will be hers, with her whole body.
Приговоренная подсудимая навсегда лишается доброго имени, и все ее имущество переходит к государству
The condemned prisoner is forever without honour and all her property falls to the State.
Приговоренный подсудимый навсегда лишается доброго имени, и все его имущество переходит к государству.
The condemned prisoner is forever without honour and all his property falls to the State.
Мы разграбим их добро, изнасилуем их женщин, убьем их мужчин и оставим их рыдать.
We will pillage their property, rape their womenfolk, kill off their menfolk and leave them uselessly weeping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test