Translation for "складно" to english
Складно
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Нет, они складно врут.
No, they lied very well.
У меня не выходит складно все объяснить.
I'm not explaining this well.
А вот она спит на складной кровати.
Well, she sleeps in the wall.
Что ж, все очень даже складно, кроме одного.
Well, it's all perfectly logical, except for one thing.
Ну, оказыается, мы собираемся справиться со складными стульями.
Well, it turns out we're gonna have to make do with folding chairs.
- Ну что ж, вроде все складно.
He just sold ten percent of a company that's valued at at least 50 million dollars and now suddenly we're giving him the benefit of the doubt? Well, it sounds mighty Christian of you, Gilfoyle.
Да, не могу сказать также складно, насчет состояний, но...
Yeah, I can't put it as well as you can, you know, about these mental landscapes.
Да, но меня жутко пугает, когда все так ладно и складно.
Yeah, well, complacency scares the shit out of me.
Это всё складно и понятно, Джек, но кое-что всё равно меня беспокоит.
That's all well and good, Jack, but there's one thing that still throws me.
— Красивая, складно сложенная песнь.
A beautiful and well-crafted prayer.
– Складно говоришь, – равнодушно сказал Хасбинбад.
"Well spoken," Hasbinbad said, unimpressed.
Ну начинай. Быстро, складно и конкретно.
Very well, begin. Quickly, coherently and to the point.
- Ты складно говоришь, - неохотно признал Кармод.
‘You talk well,’ Karmod said grudgingly.
Джонни был складный, светловолосый и от природы задира.
Johnny was well built, with fair hair and a natural belligerence.
– Жаль, что ее мать не так э., э., складно, сложена.
“I wonder why her mother isn’t so, well, bountiful.”
По-английски он изъяснялся не хуже, чем по-русски, — то есть, с ошибками, но бойко и складно.
He could express himself just as well in English as in Russian—that is, with mistakes, but briskly and fluently.
Он был в светлом коротком плаще, высокий такой, складный, только волосы уже редеют.
He was tall, well built, had thinning hair, and wore a pale short mackintosh.
Фраза получилась не слишком удачной, но импровизированные оскорбления редко бывают складными.
It wasn't that good, but impromptu insults are seldom well crafted.
Очень порядочная молодая женщина, сэр, и так складно говорила.
She was a very respectable, well-spoken young woman, sir, and I saw no harm in letting her have a peep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test