Similar context phrases
Translation examples
noun
- Mother, this tie-
- Mamma, la cravatta.
- Here's the tie.
-Ecco la cravatta.
Black tie or white tie?
Cravatta nera o cravatta bianca?
What do you think... tie or... or no tie?
Cosa ne pensi? Cravatta o niente cravatta?
How much shorter, it changes tie to tie.
Quanto piu' corto, cambia da cravatta a cravatta.
verb
You're gonna tie me up?
Mi volete legare?
Tie her tongue too!
Legare la lingua troppo!
I'm gonna tie you.
Ti dovro' legare.
-We got to tie these up.
- Dobbiamo legare questi.
- You tie it.
- Devo solo legare questo.
Tie a shoe?
Legare una scarpa?
No, can't tie him.
Non lo puoi legare.
Please remember to tie...
# Ricordati di legare... #
Tie his legs.
Legare le gambe.
I can't tie them up.
Non posso legare.
noun
There's no tie.
Non c'è legame.
Tholly, tie my hands.
Tholly, legami le mani.
So go ahead, tie me up.
Quindi... avanti, legami.
No tie keeps you.
Nessun legame ti trattiene.
Lotte is a tie.
Lotte e' un legame.
Well, a tie here.
O meglio, un legame.
Avram was a tie.
Avram era un legame.
Tie my other arm!
Legami l'altro braccio!
noun
It's a tie.
Abbiamo un pareggio.
noun
Tie goes to management.
La parita' premia la dirigenza.
There's no such thing as a "tie".
La parità non esiste!
In case of a tie, Ray is our deciding vote.
In caso di parita', Ray e' decisivo.
Dangling 65 feet in the air, and it is a tie!
Penzolano a 20 metri d'altezza e sono in parità!
The tie goes to the incumbent.
La parita' da' la vittoria a chi e' in carica.
It was a tie.
E' finita in parita'.
I wish it could've been a tie.
Speravo finisse in parità.
Well, the vote was a tie.
- Beh, il... voto era in parità.
Now, what happens if there's a tie?
Cosa succede se arrivano in parità?
verb
Honey, can you tie this?
- Me la puoi annodare?
You know how hard these things are to tie?
Sai quant'e' difficile annodare quei cosi?
Hello. Can you tie a bowtie, Katy?
Sai annodare un papillon, Katy?
Tie a little paddle.
Ad annodare il cordino alla pagaia.
You couldn't tie my drinking shoes.
Non riusciresti ad annodare le mie scarpe da bevuta.
Mayhall can't even tie his shoe.
Mayhall non sa neanche allacciarsi le scarpe.
He didn't tie these shoes.
Non e' stato lui ad allacciarsi le scarpe.
The physicist who couldn't tie his shoes...
Il fisico che non riusciva ad allacciarsi le scarpe...
Barely old enough to tie his shoes. - Ha, ha!
Grande a malapena per allacciarsi le scarpe.
Lydia could barely tie her own shoes.
Lydia sa a malapena allacciarsi le scarpe.
Your baby doesn't know how to tie her shoes. I've got it.
Tua figlia non sa allacciarsi le scarpe.
- He can't even tie his own shoes.
- Non può più allacciarsi le scarpe.
He couldn't even tie his own shoelaces.
Non riusciva nemmeno ad allacciarsi le scarpe.
Bend down and tie your shoe.
- Si pieghi per allacciarsi la scarpa.
I think he can barely tie his own shoes.
Penso che sappia a mala pena allacciarsi le scarpe.
Here, let me hold the tie.
Fatti allacciare il papillon.
Do you know how to tie shoes?
Sai allacciare le scarpe?
- Uh, let me just tie my shoes. - No, there's no time.
- Devo allacciare la scarpa...
He can tie a robe.
Sa allacciare una vestaglia.
- Will you tie me? - Yeah.
- Puoi allacciare il camice?
We're gonna have to ... tie the main servers together.
Dovremo... allacciare i server principali.
Let me tie your shoe.
Fatti allacciare la scarpa.
Uh, just a minute, Mom. I need to tie my shoe.
- Mi devo allacciare la scarpa.
Can you tie my shoe, please?
Mi può allacciare la scarpa?
I wanna tie the lace
Voglio allacciare la stringa.
noun
Tie it off.
Fai un bel nodo.
You tie that.
Fai il nodo.
A zip-tie... unlocked.
Un nodo... sciolto.
-Tie the knot.
Fa' un nodo resistente.
I think we might tie.
Penso che potremmo pareggiare.
No, Leslie, we do not want to tie.
No, Leslie, non vogliamo pareggiare.
All right, make them tie again.
Fateli pareggiare di nuovo.
You wanna try and tie it up?
Vuoi provare a pareggiare?
- Well, can you tie that?
- Beh, puoi pareggiare il conto?
Taylor trying to tie this thing up.
Taylor sta provando a pareggiare questa partita.
He only needs par to tie.
Gli basta fare par per pareggiare.
And--ohh! How do we tie?
- Come si puo' pareggiare?
Can the U.S. tie it up?
Gli USA riusciranno a pareggiare?
That's just gonna tie it.
Ci fara' solo pareggiare.
noun
Yes, she does. Then I would say yes. But for God's sake, let's tie up the money.
Allora direi di si', ma sant'Iddio, mettiamo dei vincoli al denaro.
Perhaps it was the tie of blood between us, but I doubt it.
Forse era il vincolo di sangue, ma ne dubito.
We gotta do a double tie-in on this one.
Serve il doppio vincolo, stavolta.
Let Your Highness command upon me to the which my duties are, with a most indissoluble tie, forever knit.
Agli ordini di vostra altezza alla quale i miei servigi sono, legati con vincolo dissolubile, per sempre.
People get married for the same reason that they buy a house or buy a dog, to tie them down so that they go, "Oh, no, we couldn't possibly go away this weekend.
La gente si sposa per lo stesso motivo per cui compra una casa o un cane, per avere un vincolo, cosi' dicono: "Oh no, non possiamo andare via questo fine settimana,
We need something to tie these to!
Oggi Sposi! Ci serve qualcosa a cui attaccare questi!
Help me. Tie the bandage strips to these metal nuts.
Aiutatemi ad attaccare i dadi a queste strisce.
I decided to attach the cable to what I believe was the strongest beam at the top of the roof, and then I'm going to tie the wire to here, on the South Tower.
Ho deciso di attaccare il cavo alla trave che mi sembrava piu' solida del tetto. Poi vado a mettere il cavo in sicurezza qui, nella torre sud.
Just let me tie this off.
Fammi solo attaccare questo.
You should really put a tie on the doorknob or something.
- Dovresti attaccare qualcosa alla porta.
You can also tie strips of paper to the air vents.
Bisogna attaccare al ventilatore delle strisce di carta.
verb
'Cause I'll take any risk To tie back the hands of time
# perche' correro' qualsiasi rischio # # per fermare il tempo #
Selena and I are gonna tie up the artery, and we're gonna stop the bleeding.
Io e Selena chiuderemo l'arteria per fermare il sanguinamento.
Some internal bleeding to tie up.
Un'emorragia interna da fermare.
- Can't you guys tie off the bleed? - No.
Ragazzi, riuscite... a fermare l'emorragia?
Would you have me stop, tie up the traffic, crawl through the rain and beg forgiveness?
Cosa avrei dovuto fare? Fermare il traffico? Strisciare ai suoi piedi e implorare il suo perdono?
And they got nothing. And when I say nothing, I mean, like, I'm using a shoelace to tie off a gusher and grabbing fucking dish soap from the rubble to wash out a wound.
E quando dico niente, significa che ho dovuto usare i lacci delle scarpe per fermare un'emorragia e prendere del cazzo di sapone per i piatti dalle macerie per sciacquare una ferita.
I'm going downward through her gum line here and using her jawbone to anchor the thread before I tie it off.
Scendo giù attraverso la gengiva e uso la mandibola per fermare il filo prima di tirarlo.
Why tie up $40 million for contingencies?
Perché fermare 40 milioni per gli imprevisti?
noun
- You know how to tie a tourniquet.
- Sapete come si lega un laccio?
Now do a tie on the hemostat.
Ora annoda il laccio emostatico.
Let me tie this motherfucker off.
Lascia che stringa il laccio emostatico.
A clamp. A tie won't hold.
Un laccio non reggerebbe.
Quick, tie a tourniquet!
Svelto, fai un laccio emostatico!
- Tie him off! Give me some fucking coke.
Il laccio emostatico.
- Clamp and give me a tie, please.
Clamp e laccio.
Look, Fathead, just tie me off.
Fathead, mettimi il laccio.
Pulse 120. Let's get a tie-off here.
- Andiamo con il laccio.
Tie the strap around your leg...
Stringiti la gamba con il laccio...
noun
- Yeah, tie it good!
- Sì, stringi forte!
Tie the scarf tight!
Stringi forte la sciarpa!
Tie them tighter.
Stringi più forte.
Grading crews work ahead of the tie-layers.
Prima gli addetti al livellamento poi quelli che posano le traversine.
These are plans for organizing the rail-layers and tie crews.
Questi sono i piani per organizzare le squadre dei posatori di rotaie e traversine.
So... that's his solution to the tie shortage?
Dunque... sarebbe questa la sua soluzione per la carenza di traversine?
Okay, so the round fragmented into two when it exited the body and it hit the railroad tie.
Ok, la punta si e' rotta in due quando e' uscita dal corpo e ha colpito la traversina.
Well, it entered here, it smashed the scapula, and then part of it exited and lodged in that railroad tie behind him.
- Beh, e' entrato da qui, ha distrutto la scapola, e poi cio' che ne e' uscito e' finito in quella traversina ferroviaria dietro di lui.
My guess is that the rail road tie's new.
Penso che la traversina sia nuova.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test