Translation examples
noun
Where's Wallace, String? !
Dov'e' Wallace, String?
- String. You, too?
- String. anche tu?
"I'm fine, String.
"Tutto bene, String."
- It's Donette, String.
E' Donette, String.
Check it out, String.
Guarda qui, String.
- What's up, String?
- Ehila', String. - Yo.
- He new, String.
- E' nuovo, String.
I know, String.
Lo so, String.
- With a string.
Con una stringa.
- Yo, String, she say...
- Oh, String, dice...
noun
The harp string.
- La corda d'arpa.
- Got any string?
- Hai della corda?
Take the string.
Prendete la corda.
- I see the string.
- Vedo la corda.
A string is missing
manca una corda!
Don't pull the string!
Tira la corda!
- Uh, a string.
Con una corda.
It's a string!
E' una corda!
With this string.
Con questa corda.
- Cut the string!
Taglia la corda!
noun
Not in some biscuit full of string.
Non biscotti pieni di serie.
I don't know, a string of digits. - How many?
- Una serie interminabile.
Let's book a string of gigs.
Organizziamo una serie di concerti.
A string of convictions. Assaulted a copper.
Una serie di condanne.
A STRING OF BODIES...
Una serie di corpi...
a string of epic disasters
una serie di disastri epici".
A truly spectacular string of curse words.
Una serie di parolacce spettacolari.
A whole string of them.
Una serie di storie di una notte.
Got a string of convictions.
Ha dei precedenti penali, una serie di condanne.
A string of letters.
Una serie di lettere.
noun
Also, some string.
E anche dei pezzi di spago.
Here's string for you.
Eccole lo spago.
And your string.
E lo spago.
He's stealing string ?
Sta rubando dello spago?
There's some string, Amanda.
Li' c'e' dello spago, Amanda.
Have you any string?
Ha un pezzo di spago?
Mr. String, Mr. String, where are you?
"Signor Spago, Signor Spago. Dove ti sei cacciato?"
Yeah, use the string.
- Usiamo lo spago? - Sì.
- Gimme the string!
- Dammi lo spago!
I've got some string.
Ho dello spago...
noun
- From blue string.
- Con un filo blu.
Puppets on strings!
Marionette appese ad un filo.
This string here.
Questo filo qui.
String on tail.
Un filo sulla coda...
Hanging on strings.
è appesa ad un filo.
Hand me the string!
Dammi il filo !
The head-string.
Il filo vitale.
The One-Stringed?
Il "Grande Filo"?
Pull this string.
Tenga questo filo.
noun
"if this string is weak"
" il lf questa sequenza è debole "
we need it to maintain absolute control of the string rotations.
Ne abbiamo bisogno per mantenere il controllo assoluto sulla sequenza di rotazioni.
The string of upsets stops here.
La sequenza di vittorie si ferma qui.
- ♪ Take all your troubles ♪ - Repeat that string again.
Ripetete la sequenza.
Our life's string is in someone else's hands.
la sequenza della nostra vita è in qualcuno le altre mani.
I would hand back the string of your freedom to you.
I darebbero di nuovo il sequenza della Sua libertà a Lei.
Wait. You gave Ted those strings of numbers and letters verbally?
Hai dato a Ted quelle sequenze di numeri e lettere a memoria?
But the string that has been put in my hand, what do i do with it?
ma la sequenza che è stata messa nella mia mano, l fanno cosa con lui?
Never swallow the string.
Ma la cordicella no.
But not the string.
Ma non la cordicella.
Popcorn and string. - Got it.
Popcorn e cordicelle.
Chatty cathy'll clip your strings...
Chatty Cathy tagliati le cordicelle. (bambola parlante)
- Sure did! Romans with string-
- Dei Romani con delle cordicelle.
The string around his finger.
La cordicella attorno al suo dito.
Open on the side of the long string.
E tiri la cordicella.
Gonna pull a string on my back?
Tiri una cordicella sulla mia schiena?
- I make a hole... take some string...
Faccio un buco, metto una cordicella...
noun
I cut those strings, baby.
Ho spezzato quelle catene, tesoro.
A string of opportunities missed
Una catena di occasioni mancate.
There will be a string of scandals.
Ci saranno scandali a catena.
String popcorn? - Yes.
Vuoi una catena di popcorn?
From a string of rapes in Temecula.
Una catena di stupri a Temecula.
It's a string of coincidences.
È una catena di coincidenze.
Tantn, you can output some strings?
Tenten, puoi rimediarci qualche catena?
-The string of murders.
- La catena di omicidi.
There's a whole string of proof: murders...
C'e' un'intera catena di prove: omicidi...
Finally he can cut through these strings
# Finalmente lui puo' spezzare queste catene #
noun
Who's pulling the strings?
Chi tiene le fila?
The commodore is pulling the strings.
Il Commodoro tira le fila.
You pull strings.
- Da tirare. - Le fila si tirano.
He wants to pull the strings.
Vuole tirare le fila.
I pull the strings.
Sono io a tirare le fila.
Don't string it out.
- Non metterti in fila.
You string the numbers together.
Metti in fila tutti i numeri.
The man pulling the strings.
L'uomo che regge le fila.
Money and strings to pull.
Avere soldi e reggere le fila.
He's pulling the strings.
È lui a tirare le fila.
noun
- A string, please.
- Attenta al laccio. - Ah, lei.
No strings attached.
Il laccio devi trovartelo da solo.
No strings, john ross.
Nessun laccio, John Ross.
Take the string off your foot.
Togli il laccio dal tuo piede.
Take the string out of my mouth.
Mi tolga il laccio dalla bocca.
- Put the string in-between.
- Metti il laccio nel mezzo.
Okay, cut the string.
Okay, tagli il laccio.
noun
Cut the old apron strings.
Taglia il vecchio cordone ombelicale.
Then Arnie tells me to cut the apron strings.
Poi, Arnie mi dice di tagliare il cordone ombelicale.
Mother keeps the purse strings very tight.
Mia madre tiene i cordoni della borsa molto stretti.
Please now, everyone loosen up your purse strings.
Vi prego ora, di sciogliere i cordoni delle borse.
Apparently he holds all the purse strings.
Evidentemente controlla lui i cordoni della borsa.
Lorenzo is a purse string.
Lorenzo tiene solo... i cordoni della borsa.
The string you're biting is so familiar
Il cordone che stai mordendo è così familiare.
It is the string for my Magic Bag
È il cordone del mio Sacco Magico.
The poor wee lassie's navel string, of course.
Il cordone ombelicale della povera ragazzina, ovviamente.
I don't control the purse strings, Ray.
Non controllo i cordoni della borsa, Ray.
noun
No, a special string
No, un legaccio speciale.
No, I don't. But, no disrespect, surely a better reason is the Lunacy Commissioners would hold the purse strings.
No, ma, con tutto il rispetto, di sicuro una ragione migliore e' che l'Ente per la Salute Mentale chiuderebbe i legacci della borsa.
verb
You're helping Bugs Bunny string his dick through a hole and I'm a whack job?
Stai aiutando Bugs Bunny ad infilare l'uccello in un buco e io sono lo spostato?
Howard, here's more bacon to tuck into the shiksa's G-string!
Howard, tieni altro bacon da infilare nel tanga della shiksa.
Except instead of stuffing dollar bills in some guy's g-string, we'll be exploring the deep roots of my mental illness.
Tranne che invece di infilare delle banconote nel tanga di qualche tizio... esploreremo le ragioni profonde della mia malattia mentale.
- You can start by stringing the cable.
- Potete cominciare ad infilare il cavo.
That leaves us 30 minutes to slip in the flyers 10 minutes to go to the sawmill... 20 minutes to re-tie the strings... 10 minutes to get to the Post Office. OK.
Ci restano 30 minuti per infilare i volantini, 10 minuti per andare in segheria... 20 minuti per rilegare i giornali, 10 minuti per arrivare alla posta.
One suitor after another prove too weak to string Odysseus' bow.
I pretendenti, uno dopo l'altro, si dimostrano troppo deboli per incordare l'arco di Odisseo.
Whoever can string Odysseus' bow and shoot an arrow through 12 axes will win her hand in marriage.
Chiunque riesca a incordare l'arco di Odisseo e tirare una freccia attraverso 12 asce, otterra' la sua mano.
noun
No strings, no commitments.
Niente legami, niente impegni.
No strings, right?
Niente legami, giusto?
I got no strings.
Non ho legami.
No strings, bro.
Niente legami, fratello.
No strings, man.
Niente legami, amico.
No strings, no expectations.
Niente legami, niente aspettative.
He's all strings.
Lui e' fatto di legami.
And there's no strings attached.
- E... Nessun legame.
I'll string them up with the Warig!
Li appendero' con il Warig!
Feeling the pressure to hang up the g-string?
Cos'è? Non riesci ad appendere il perizoma al chiodo?
Charlotte's gonna string me up by my toes in the living room.
Charlotte mi appendera' in salotto.
My dad is gonna string you up by the balls.
Mio padre ti appenderà per le palle!
I'm gonna string them up by the balls!
Li appendero' per le palle!
-What do you think of stringing a garotte along here?
Che cosa ne pensi di appendere una garrotta qui?
Let her string one up and stake it.
Fargliene appendere uno, e farglielo impalettare.
And don't eat it all, we're gonna string it for the Christmas tree.
Non mangiarle tutte, dobbiamo appendere all'albero.
I'm gonna string 'em up like mussolini, by their balls.
- Un'altra ciambella. Li appendero' come Mussolini, per le palle.
Um, I'd better... String the lights.
Farei meglio... ad appendere le luci!
Yes, the knee string.
Si', per il legamento del ginocchio.
The knee string's come off.
Il legamento del ginocchio e' uscito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test