Translation for "infilare" to english
Translation examples
verb
Lo so quanti anni ti ci sono voluti... per infilare saldamente il naso nel culo di Bishop.
I know how many years it took you to get your nose firmly inserted up Bishop's ass.
Allora, Murman era un bastardo violento che governava con il pugno di ferro che si divertiva a infilare nell'ano dei suoi oppositori.
So, Murman was a brutal bastard who ruled with an iron fist he liked to insert in the anus of his opponents.
Basta infilare il chiodo.
Okay. All you do, insert the nail.
Lasciami infilare il...
I need to insert my...
Ci saranno voluti due minuti per infilare i volantini.
The Flyers couldn't have been inserted in a couple of minutes.
verb
E' come cercare di infilare una salsiccia nel buco di un ago.
Like trying to thread a needle with a sausage.
Se cucite bottoni, sapete infilare un detonatore.
If you sew buttons, you can thread a detonator.
Ora... non potrai mai infilare una spola, fare un gomitolo, ma almeno potrai fare una presa elementare.
Now, you'll never thread shuttles, piece yarn, but at least you'll be able to do a basic grab. Let's try it!
Ha iniziato a infilare la mia strada fino alla costa .
Started to thread my way up the coast.
- Infilare il cavo guida.
- Threading the guide wire.
La sfida impossibile costituita dall'infilare un filo attraverso una conchiglia di strombo.
The impossible challenge involved stringing a thread through a conch shell.
Dovete infilare qualche ago?
You're not supposed to thread a needle, are you?
Provate a infilare il ciondolo a delfino nel braccialetto.
Thread that dolphin charm onto the bracelet.
C'è qualcuno che sappia infilare il filo nell'ago della macchina?
Anyone who knows how to wrap the thread around the machine?
verb
Verrò infilare dentro te
I'll come tuck you in.
Tesoro, lasciati infilare la maglietta nei pantaloni.
Honey, let me tuck you in.
Puoi infilare dentro l'etichetta?
Can you tuck my label in?
Solo che non lo infilare tra le gambe.
Except I didn't tuck it between my legs.
Perché si poteva infilare sotto.
- because that could tuck under.
Meglio infilare dentro la camicia, figliolo.
You might want to tuck that in, son.
- Non dovrei infilare la camicia dentro.
- Not tuck my shirt in?
Io infilare nei figli.
I'll tuck in the children.
E incrociare, e infilare... e ripiegare... e avvolgere... e voila'!
Cross and tuck and fold... and wrap... and volar?
Semplicemente, infilare, piegare...
Uh... Just tuck, fold....
verb
Devo solo infilare le forbici sotto la fascia.
I just need to slip these shears under the band.
Si puo' comodamente infilare in tasca.
You can slip it right into your pocket.
TI ho visto infilare un hot dog in tasca!
I saw you slip a hot dog in your pocket!
Potresti volerti infilare nel tuo negligè.
You might want to slip into your negligee.
Mi vado a infilare qualcosa di più confortevole.
I'm gonna go slip into something a little more comfortable.
Infilare queste dolcezze e ti faremo uscire di qui.
We'll slip these puppies on and we'll sneak you out.
Un sacco di tasche per infilare le puntate.
Lots of pockets to place individual betting slips.
Lasciami solo infilare le scarpe.
Just let me slip my shoes on.
Vorrei infilare il mio alzabandiera dentro tua sorella.
I wanna slip my tube steak into your sister.
verb
- Infilare dito nel didietro.
- Sticking finger in bottom.
Non vorrai infilare
You don't want to be sticking your prick into that prick.
# Infilare, infilare il mio uccello nel #
Stick my Stick my dick in your
Per potertela infilare dentro.
The better to stick in your rear, my dear.
- Perché qualcuno dovrebbe infilare un uovo...
- Why would someone stick an egg?
Per infilare la testa nel forno?
To... stick your head in an oven?
# Infilare il mio uccello nel, infilare il mio uccello nel # # tuo tesoro #
Stick my dick in your Stick my dick in your yeah, booty
Devi infilare II naso ovunque?
Don't stick your nose into everything!
- Non me la infilare nell'occhio.
- Don't stick that in my eye.
- Mai infilare l'uccello in una puttana.
Never stick your dick in a whore.
verb
Ora andiamo a cercare questo pazzo prima che ci trovi addomentati con la bocca aperta o con i sederi in vista, e ci possa infilare ogni sorta di oggetti.
Now let's go find this freak before he finds us sleeping with our mouths open, or our butts exposed, and he can plug 'em with all sorts of things.
- Sergente, se vuole ascoltare, deve infilare la spina.
If you plugged that in? Huh?
Ehi, c'e' qualcosa che assomiglia a qualcosa in cui infilare quel cavo, li'?
Hey, you see something over there that looks like something that wire would plug into?
- Vuoi infilare la spina?
-[Meg] Do you want to plug it in?
Prova ora a infilare la spina!
This ought to do it. Put in the plug now.
Le spiace infilare la spina?
Do you mind plugging that in?
E si assicuri di non tralasciare nessun vaso sanguigno durante la cicatrizzazione, altrimenti le tocchera' infilare qualche tappo in piu' oltre a quello del vestito.
Oh, and make sure you don't miss any bleeding vessels During embolization Otherwise you'll be pulling the plug
No, probabilmente e' solo un cubo bianco vuoto con una porta USB dove puo' infilare il dito quando e' in modalita' riposo.
No, it's probably just an empty, white cube With a usb port in it for him to plug his finger in When he's on sleep mode.
Bisogna mettere questi cosi dove il sole li colpisce e questo generera' un po' di corrente in quel cavo, poi... Bisogna infilare quello dentro qualcosa e, voila', l'elettricita'.
You know, you just throw these suckers out where the sun hits 'em, and that's gonna send a little juice into that wire and, uh, plug that into something, and then, zap, electricity.
No, ma perche' uno dovrebbe... dovrebbe voler infilare un affare su per...? - Perche' dovrebbe voler...?
No, but why would you-- why would you wanna plug it- why would you wanna--
verb
Stai aiutando Bugs Bunny ad infilare l'uccello in un buco e io sono lo spostato?
You're helping Bugs Bunny string his dick through a hole and I'm a whack job?
Tranne che invece di infilare delle banconote nel tanga di qualche tizio... esploreremo le ragioni profonde della mia malattia mentale.
Except instead of stuffing dollar bills in some guy's g-string, we'll be exploring the deep roots of my mental illness.
Usare il tuo filo da pesca per infilare -- È veramente incredibile.
Using your fishing line for stringing -- it's really incredible.
- Potete cominciare ad infilare il cavo.
- You can start by stringing the cable.
squeeze
verb
C'è un modo per poterci infilare?
But is there any way you could squeeze us in?
Penso che mi possa infilare da qualche parte.
I think he can squeeze me in.
Dannazione, cercate sempre di infilare una "R" in ogni parola.
Goddamn, if you don't try to squeeze an R in every word.
Si', credo di poterti infilare.
Yeah, I think I can squeeze you in.
Ci riesci a infilare le dita li' dentro?
Can you squeeze your fingers down in there?
Beh, sono sicuro di poterci infilare del tempo libero.
Well, I'm sure I'll be able to squeeze in some downtime.
Mija, se riesco a infilare le mia tatas in questo vestito, posso infilare qualsiasi cosa.
Mija, if I could squeeze my tatas into this dress, I can squeeze in anything.
Deretano, fai infilare Ilmiuccello, in qualche modo.
Bottom, squeeze Myprick in there somewhere will you?
Sono sicuro di poterlo infilare nella mia agenda.
I'm sure I can squeeze it into my schedule.
Potrei riuscire ad infilare qualcosa nel tardo pomeriggio, ma...
I can maybe squeeze something in late afternoon-style, but...
verb
Devo solo infilare una pinzetta nella valvola per aprirla.
I just gotta poke a tweezer in the valve to open it up.
E tu? "Continuo tranquillamente... a farmi infilare un enorme cazzo nell'orecchio" invece di pensare...
And what do you do? "Oh, I guess I have to get poked in the goddamn ear by a big fat dick."
Vedi, quando tutto quello che fai per lavoro e' infilare lava, in un buco impolverato di cenere in Pennsylvania.
See, when all you do for a living is poke lava... In a coal-powdered asshole in pennsylvania,
L'ho sentito che ti ci volevi infilare.
I felt you trying to poke in.
Sono pur sempre mangiatori di uomini quindi non infilare il dito nella boccia.
remember, they're still man-eaters, so don 't be poking your fingers in the bowl.
Amo il pensiero di potermi infilare a letto... senza essere avvicinata e palpeggiata... solo io, da sola... con un libro, in pace.
The thought that I can now crawl into bed without being poked and pawed... just me, alone, with a book, in peace...
Ma se si continua, in entrambi i gruppi si inizia ad aumentare il numero di volte che devono infilare il naso per avere l'eroina, in altre parole si alza il prezzo per avere l'eroina, allora i due gruppi sono uguali.
But if you then go on and in both groups and increase the number of times they have to nose-poke to get the heroin, in other words increase the price for getting heroin, then the two groups are the same.
Per arrivare all'eroina, deve infilare il naso in un buco, e ottiene una dose di eroina.
In order to get the heroin, he has to poke his nose through a hole, and he gets a dose of heroin.
verb
- Un momento, che state... Volete farmi infilare un calippo nella vagina?
You want me to put a rocket pop in my vagina?
E ora hanno anche quelle ciotole pieghevoli che puoi infilare in borsa e portare al ristorante.
And they have these new collapsible bowls now that you can pop in your purse and just take right to a restaurant.
Potrei infilare la testa nel forno, se va come sospetto.
I might pop my head in the oven if this goes as I suspect.
Così... non avremmo dovuto infilare padre nel vecchio forno.
Otherwise, wouldn't have popped father in the old oven.
# Poi infilare una caz... di mela nel suo culo, si' #
# Then... uckin' pop an apple in his ass, yeah #
Quando posso stare qui... a impasticcarmi e bere birra e... infilare la mia mano spastica nei pantaloni di qualche tizio.
WHEN I COULD BE HERE, POPPING PILLS AND DRINKING BEERS AND...
In battaglia, non mi farei infilare... l'arnese nell'orecchio da nessun altro.
Going into battle, there's no one I'd rather Pop their schmeckel in my ear.
Guarda questo, dice: "Ho un pacco per il tuo compleanno", e dentro c'e' un grassone nudo con un buco in cui infilare il dito.
Look at this one. Says, "I got you a birthday package." And on the inside, it's a naked fat guy with a hole for you to pop your finger through.
Distruggimi il... buco del sedere, fino a quando non sara'... sara'... abbastanza grande da... poterci infilare dentro la testa, con tutto il collo, e... ammirare il panorama... dentro le mie belle chiappe... distrutte.
Tear up my bum hole, until it's wide enough... for the head on your neck to pop in, and take a look at the view inside of my broken bum cheeks.
Pensavo che magari stasera potevamo infilare ******** **** nel vecchio lettore DVD
I thought maybe, we could pop in a... in the old DVD player and sit and watch it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test