Translation examples
Especially run up bills on the joint's credit.
Come fatturare merce al ristorante.
Thanks, but I have to start billing the New England area tomorrow.
Devo fatturare la zona del New England domani.
Tell those socialists to bill me directly.
Di' a quei socialisti, di fatturare direttamente a me.
Billing 100% of your time is the nuts.
Fatturare il 100% del vostro tempo è il massimo.
Plus, we can double-bill and get away with it.
In più, possiamo fatturare due volte senza che se accorgano.
No, no, you keep billing the firm.
No, continui a fatturare all'azienda.
This would have clients' billing information, including
Qui ci sono le informazioni per fatturare i clienti, compresa
The hours we can bill!
Sai quante ore potremmo fatturare?
Bill on delivery, yes!
Fatturare alla consengna, si'!
You gotta bill me, Ira.
Devi fatturare tutto, Ira.
noun
Here's the bill.
Ecco la fattura.
Joke, the bill!
Joke, la fattura!
It's a bill.
E' una fattura...
I guess and bills, a bill.
Credo fatture, una fattura.
Invoices, bills, letters.
Fatture, conti, lettere.
-A large bill...
-Un Grande fattura...
- Serve the bill?
- Serve la fattura?
Bills. Lots of bills.
Fatture, un sacco di fatture!
noun
Waiter, the bill!
Cameriere, il conto!
Prepare my bill.
Preparatemi il conto.
- Bill's please.
- Il conto, per favore.
- The bill is...
- ll conto è....
Jehoshaphat, the bill!
Giosafat, il conto!
Jacques, the bill!
Jacques, il conto!
Bill's coming.
Il conto sta arrivando.
Here's your bill.
Eccole il conto.
You are paying for my doctor bills, my pedicure bills and my pill bills.
Pagherai il conto del dottore, il conto della pedicure e il conto delle medicine.
Or the hospital bill.
conto dell'ospedale.
noun
Bill, bill, jury duty. Ha, ha. Bill.
Bolletta, bolletta, convocazione in giuria, bolletta...
Doctor's bills.
Bollette del medico.
Bills,bills... more bills,junk mail.
Bollette, bollette... Ancora bollette, spazzatura.
Forget about bills.
Dimentica le bollette.
Electric bill, telephone bill, advertising.
Bolletta della luce, bolletta del telefono, pubblicità...
Well, that blah, blah, blah pays your bills, bills, bills.
Bla bla bla, le donne sono forti. Quel "bla bla bla" ti paga le bollette, bollette, bollette.
You've got bills?
Hai delle bollette?
noun
Bill of Lading:
Polizza di carico:
That volume contained bills of lading, shipping logs, uh, construction and surveying tables mostly.
Quel volume conteneva principalmente polizze di carico, registri di spedizione... tabelle edili e d'agrimensura.
Yeah, and this bill's been coming to my place ever since.
Si', e da allora mi arriva regolarmente il bollettino della polizza.
- They could only find the bills of the pawnshop.
- Potevano trovare solo le polizze del Monte.
And what about this bill of lading?
E che mi dice di questa polizza di carico?
Better get busy and file those bills of lading.
È meglio che si dia da fare e registri queste polizze.
I'm gonna check the national registry, Compile bills of lading, check the weigh stations.
Controllo l'archivio nazionale, verifico le polizze di carico, guardo i registri di peso.
Weigh the bill.
Pesa quella banconota.
Every last bill!
Ogni singola banconota.
Yeah, the bill.
Si', la banconota!
We've got bills!
Abbiamo le banconote!
Loose bills only.
Solo banconote singole.
Two more bills.
Mancano due banconote.
It's one bill.
E' una banconota.
noun
Ivory-billed woodpecker.
Il picchio dal becco avorio. Eccellente.
Hornbill, Southern Yellow-billed.
Bocerotide del sud dal becco giallo...
- Oh, yeah, yeah, the bill. Yeah.
- Già, il becco.
And the bill is too large.
Il becco è troppo grande.
With orange-tawny bill
Con il becco arancino
The ivory-billed woodpecker.
Il picchio dal becco avorio.
- ... with this weird red... bill. - Mouth.
- con uno strano becco rosso.
I love a new bill.
Adoro i biglietti nuovi.
You still have the bills?
- Hai ancora quei biglietti?
Hundred dollar bills.
Biglietti da cento dollari.
- The bills will be perfect.
I biglietti saranno perfetti.
Thousand-franc bills.
Biglietti da mille franchi.
These are $1 ,000 bills!
Sono biglietti da $ 1.000!
These bills are marked.
Questi biglietti sono segnati.
♪ Now make some bills, make duck bills
# Ora facciamo dei biglietti, biglietti d'anatra #
noun
- The bills must be honored, my dear aunt.
- Le cambiali vanno onorate, zia.
Yes, no worries, no bills...
Ma sì, niente preoccupazioni, niente cambiali...
Here is the bill.
Ecco la cambiale.
I got a bill of exchange.
Ho una cambiale.
- An exchange bill I own is expiring.
- Mi scade una cambiale.
Bills of trade as yet unpaid.
- Cambiali non ancora pagate.
Latest bills from Bulgari and Gucci.
Cambiali presso Bulgari e Gucci.
- Of course, for the bill.
- Certo, per la cambiale.
Debts, bills, protests, fines.
Debiti, cambiali, protesti, contravvenzioni.
- Hurry with the bill !
- Sbrigati con il cartellone !
What about my billing? You know, my picture out front.
E la mia foto sul cartellone?
And tonight Mr. Kite is topping the bill
E stasera Mr. K. è in cima al cartellone
Uh, Mayor Hayes, you have top billing.
Sindaco Hayes, il posto in cima al cartellone e' suo.
We'll add it to the bill next week and you'll see.
Lo metteremo in cartellone la settimana prossima e vedrete.
Maybe you're right. But how would it look on the billing?
Forse hai ragione, ma cosa scriviamo sul cartellone ?
Top of the bill, I see.
In cima al cartellone, vedo.
" Delysia Lafosse tops the bill!"
Delysia Lafosse al posto d'onore in cartellone!
YOU GET TOP BILLING.
Il primo nome sul cartellone e' il tuo.
SO WHAT'S NEXT ON THE BILL?
Allora, qual e' la prossima opera in cartellone?
noun
Yeah, Bill Inquiries.
- Si, informazioni sulla bolla.
Still tracking down the bill of lading.
- Stiamo cercando la bolla d'imbarco.
Its care and feeding instructions are on this bill of lading.
La bolla d'accompagnamento spiega cosa fare.
I got the bill of lading right here.
Ho portato la bolla con me.
Bill of lading reports 36,421 pounds. That sound right?
La bolla d'accompagnamento riporta 16,52 tonnellate, e' corretto?
I'm looking at this bill of lading.
Stavo guardando questa bolla.
Give me the bill, then.
Dammi il documento.
I read the bill, and it's great.
Ho letto il documento. È fantastico.
Here's my bill of lading.
Ecco i documenti.
And appointment books, calendars, utility bills...
Abbiamo i documenti dei voli.
noun
And he's on the bill.
Ed e' nella lista.
- We're on the bill. - Yes!
- Siamo sulla lista.
He's off the bill.
E' fuori dalla lista.
Uh... Do humans fit that bill?
Gli esseri umani sono nella lista?
I'm already on the bill, junior, but thanks.
Sono gia' sulla lista, junior, ma grazie.
Um, I have a bill of fare for you to examine.
Dovrei farvi approvare la lista delle vivande.
- Long list of freaks that fit the bill.
La lista dei mostri papabili e' molto lunga.
Winner gets top billing on the sign.
Il vincitore sara' in cima alla lista sul cartello.
noun
Sources tell us the body was found with a rolled-up $100 bill in one nostril calling card of the notorious risolli crime family.
Secondo le fonti, il corpo è stato trovato con un biglietto da $100 in una narice... con cui la nota famiglia Risolli è solita firmare i suoi delitti.
BILL: I'm not getting any memos.
- A me non e' arrivato nessuna nota.
noun
From my bill, I suppose.
Spero che sia buono. suppongo.
"Who pays for the posters, hand bills and so forth?"
"Chi paga i manifesti e tutto il resto?"
And Imelda will be bottom of the bill.
E Imelda sara' sul fondo del manifesto.
I'm gonna go into town. Post some bills.
Vado in citta'... ad attaccare qualche manifesto.
That's why he's top of the bill.
Per questo e' in cima ai manifesti.
One of your bill posters died yesterday.
Un ragazzo è morto affiggendo manifesti in un quartiere sensibile.
So, listen, I was thinkin'. Big ol' freestanding' sign. "Elvis Presley, Scotty and Bill,
Dunque, senti, stavo pensando... ad un manifesto vecchio stile.
The leg slature passed the Equa ization of Opportunity Bill.
Il legislatore ha promosso il Manifesto delle Pari Opportunita
Look, I just have a question about your motorcycle insurance so I can pay this bill.
Devo chiederti una cosa sull'assicurazione della moto, cosi' posso pagare il bollettino.
It's just junk, bills.
c'e' solo pubblicita', dei bollettini...
I'm on the bill.
Sono sulla locandina.
Every artist that Lucious has ever worked with wants to be on this damn bill.
Ogni artista con il quale Lucious ha collaborato vuole essere sulla locandina.
"Be on the bill, kind of thing."
State sulla locandina, ecc.
Marjorie, I'm not even on the bill.
Marjorie, non ci sono nemmeno io sulla locandina.
How come I'm not on the bill?
Perche' non sono sulla locandina?
You know how his billing reads?
Sai dov'è il suo nome sulla locandina?
So, who gets top billing?
Dunque... chi avrà il nome in cima alla locandina?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test