Translation for "to get up" to german
verb
- aufstehen
- sich erheben
- hinaufkommen
- aufmachen
- aufbauen
- aufkommen
- heraufkommen
- hinaufsteigen
- hinaufklettern
- aufhelfen
- hinaufbringen
- heraufsteigen
- heraufklettern
- aus dem bett holen
- auf die beine stellen
- heraufbringen
- stürmisch werden
- heraufholen
- hinaufholen
- heraufhelfen
- hinaufhelfen
- hochbringen
- zurechtmachen
- organisieren
Similar context phrases
Translation examples
- aufstehen
- sich erheben
- hinaufkommen
- aufmachen
- heraufkommen
- hinaufsteigen
- hinaufklettern
- aufhelfen
- heraufklettern
- aus dem bett holen
- auf die beine stellen
- organisieren
verb
I have to get up. I have to get up and get away. I have to—
Ich muss aufstehen. Ich muss aufstehen und von hier weg. Ich muss –
verb
"What in the-" He started to get up, then sat down again.
»Was, zum Teufel …« Er wollte sich erheben, setzte sich dann wieder.
verb
But I had no idea how I was going to get up there to enter it.
Aber ich hatte keine Ahnung, wie ich dort hinaufkommen sollte.
But I knew I had to get up that wall, even to have a chance of setting out for Farthing Wood.
Aber mir war klar, daß ich einfach hinaufkommen mußte, wenn ich versuchen wollte, nach Hause zum Farthing-Wald zu kommen.
It was not until the following day at the dinner table that they asked Eric how he had managed to get up on the roof.
Erst am nächsten Tag beim Abendessen fingen sie an, Lillebror auszufragen, wie er auf das Dach hatte hinaufkommen können.
It was not until now that Eric began to wonder how he was going to get up on the roof, not being able to fly. “Calm, be calm!” said Karlsson.
Erst jetzt begann Lillebror, darüber nachzugrübeln, wie er aufs Dach hinaufkommen sollte, da er doch nicht fliegen konnte. «Ruhig, nur ruhig», sagte Karlsson.
verb
Wire fences run between them as if the owners are worried the cabbages are going to get up and mingle with the potatoes.
Dazwischen verlaufen Drahtzäune, als hätten die Besitzer Angst, dass die Kohlköpfe sich aufmachen und sich mit den Kartoffeln vermischen.
This was Hans, with the sparkling eyes of an adventurer, hirsute as a robber, masculine, all-too-masculine, the sort of man who ought to get up and go out into the world, to kill and to rescue.
Das war Hans, mit den funkelnden Augen eines Abenteurers, haarig wie ein Räuber, männlich, allzu männlich, so einer sollte sich aufmachen und in die Welt hinausgehen, um zu töten und zu retten, doch er war an seinen Hof gefesselt.
verb
“They won’t be able to get up here unless there are some stairs I’m unaware of.
Sie werden nicht heraufkommen, es sei denn, es gibt Treppen, von denen ich nichts weiß.
Tell Harley to call Venable and tell him to get up here. Hurry.
Harley soll Venable anrufen und ihm sagen, dass er heraufkommen kann.
And should all these cockroaches have been allowed to get up here in the first place?
Und überhaupt, hätte man nicht von vornherein verhindern sollen, daß diese Viecher bis hier oben heraufkommen?
verb
McCaleb knew he needed to get up into the bridge to help Buddy.
McCaleb wusste, dass er zu Buddy in die Brücke hinaufsteigen sollte, um ihm zu helfen.
“I have to get up to Tir-na Nog’th before Brand does and block his way to the Pattern.
Ich muß vor Brand nach Tir-na Nog´th hinaufsteigen und ihm den Weg zum Muster verstellen.
verb
He would have to get up there soon and retrieve his equipment.
Bald würde er dort hinaufklettern müssen, um den Rest seiner Ausrüstung zu holen.
verb
"If I get down on my knees," said Barney firmly, "I shan't be able to get up again and you, in your state, couldn't help me!
»Wenn ich auf die Knie sinke«, sagte Barney fest, »dann komme ich nicht wieder hoch, und du in deinem Zustand könntest mir nicht aufhelfen!
verb
That is a rule we all learn, if we expect to get up the ladder or even keep out of jail.
Das ist eine Regel, die wir alle lernen, wenn wir die Leiter heraufklettern oder auch nur aus dem Gefängnis herausbleiben wollen.
verb
They were just like two kids, and Tanya was overwhelmed as she tried to hide beneath the covers and found she couldn't. "Will you stop it! Stop that! It's the middle of the night, for God's sake!" She had always hated getting up in the morning, and they always had to drag her out of bed so she wouldn't miss her rmorning classes.
Vergeblich versuchte Tanya, unter die Decke zu kriechen. »Lasst mich in Ruhe! Mitten in der Nacht…« Sie war kein Morgenmensch. Schon auf dem College hatten die Freundinnen sie gewaltsam aus dem Bett holen müssen, sonst hätte sie ihre Vorlesungen versäumt.
The macabre betting syndicate organised by Number 17 continued to thrive for a few more days during which Salgado sometimes looked as if he were about to expire and then, just as suddenly, would get up, drag himself to the bars of the cell and declaim at the top of his voice the stanza: ‘You-fucking-bastards-you’re-not-getting-a-penny-out-of-me-you-fucking-sons-of-bitches’ and variations on the theme, until he screamed himself hoarse and collapsed exhausted on the floor, from where Fermín had to lift him and take him back to the bed.
Das von Nr. 17 organisierte makabre Wettbüro blieb mehrere Tage geöffnet, in denen Salgado bald von einem Moment auf den anderen den Geist aufzugeben schien, bald aufstand und sich zu den Gitterstäben der Zelle schleppte, wo er aus voller Kehle ein »Ihrgottverdammtenscheißkerlewerdetkeinencentvonmeinemgeldkriegenhurensöhnemistige« und entsprechende Varianten ausstieß, bis ihm die Seele aus dem Leib fiel und er wie leblos zu Boden sackte, so dass ihn Fermín wieder auf die Beine stellen und zur Pritsche zurückschleifen musste.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test