Translation examples
I have to get up. I have to get up and get away. I have to—
    Ich muss aufstehen. Ich muss aufstehen und von hier weg. Ich muss –
I’ll be able to get up.
Ich werde aufstehen können.
He started to get up.
Er wollte aufstehen.
She had to get up.
Sie musste aufstehen.
Then he’d have to get up.
Und dann musste er aufstehen.
I started to get up.
Ich wollte aufstehen.
But she can’t get up.
Aber sie kann nicht aufstehen.
They fell and tried to get up.
Sie stürzten und wollten sich erheben.
He'll get up and go when he wants.
Er wird sich erheben und fortgehen, wann er will.
"What in the-" He started to get up, then sat down again.
»Was, zum Teufel …« Er wollte sich erheben, setzte sich dann wieder.
But I had no idea how I was going to get up there to enter it.
Aber ich hatte keine Ahnung, wie ich dort hinaufkommen sollte.
I wish I could get up there and see it!
Ich wünschte, ich könnte dort hinaufkommen und es sehen!
She couldn't get up the steps if she tried."
Und wenn sie's versuchte, könnte sie nicht die Stufen hinaufkommen
The car would never get up it, it’s a cliff like these!
Der Wagen würde nie hinaufkommen. Es ist so eine Klippe wie diese hier.
Nadia said to Maya: “You should get up there, Maya, and fast.
»Du solltest dort hinaufkommen, Maya«, sagte Nadia, »und zwar schnell.
‘You might get up,’ he said dubiously, ‘but then what?’ Sharpe grinned.
»Sie könnten hinaufkommen«, sagte er mit einer Spur von Zweifel, »aber wie geht es dann weiter?« Sharpe grinste.
If we ever do get up on the Ice, will we have food enough left to take us across it?
Wenn wir jemals aufs Große Eis hinaufkommen – wird unser Lebensmittelvorrat dann noch reichen, bis wir es ganz überquert haben?
But I knew I had to get up that wall, even to have a chance of setting out for Farthing Wood.
Aber mir war klar, daß ich einfach hinaufkommen mußte, wenn ich versuchen wollte, nach Hause zum Farthing-Wald zu kommen.
It was not until the following day at the dinner table that they asked Eric how he had managed to get up on the roof.
Erst am nächsten Tag beim Abendessen fingen sie an, Lillebror auszufragen, wie er auf das Dach hatte hinaufkommen können.
It was not until now that Eric began to wonder how he was going to get up on the roof, not being able to fly. “Calm, be calm!” said Karlsson.
Erst jetzt begann Lillebror, darüber nachzugrübeln, wie er aufs Dach hinaufkommen sollte, da er doch nicht fliegen konnte. «Ruhig, nur ruhig», sagte Karlsson.
Wire fences run between them as if the owners are worried the cabbages are going to get up and mingle with the potatoes.
Dazwischen verlaufen Drahtzäune, als hätten die Besitzer Angst, dass die Kohlköpfe sich aufmachen und sich mit den Kartoffeln vermischen.
This was Hans, with the sparkling eyes of an adventurer, hirsute as a robber, masculine, all-too-masculine, the sort of man who ought to get up and go out into the world, to kill and to rescue.
Das war Hans, mit den funkelnden Augen eines Abenteurers, haarig wie ein Räuber, männlich, allzu männlich, so einer sollte sich aufmachen und in die Welt hinausgehen, um zu töten und zu retten, doch er war an seinen Hof gefesselt.
verb
I can get up and go too and build the life I want.
Auch ich kann einfach von hier weggehen und mir ein Leben nach meinem eigenen Willen aufbauen.
The thought of Jayjay Bennington being perky and bouncy and cheerful made Sophie want to go to bed and not get up for a week.
Der Gedanke an die muntere und lebhafte Jayjay ließ in ihr den Wunsch aufkommen, ins Bett zu gehen und sich eine Woche darin zu verkriechen.
“They won’t be able to get up here unless there are some stairs I’m unaware of.
Sie werden nicht heraufkommen, es sei denn, es gibt Treppen, von denen ich nichts weiß.
Tell Harley to call Venable and tell him to get up here. Hurry.
Harley soll Venable anrufen und ihm sagen, dass er heraufkommen kann.
And should all these cockroaches have been allowed to get up here in the first place?
Und überhaupt, hätte man nicht von vornherein verhindern sollen, daß diese Viecher bis hier oben heraufkommen?
We're right upstairs, in orbit around McBurney IV, and we want you to wrap up your work within two hours and get up here into a matching orbit so we can bring you on board.
Wir sind direkt über Ihnen, in der Umlaufbahn um McBurney IV. Wir wollen, daß Sie Ihre Sachen packen und innerhalb von zwei Stunden heraufkommen und ein Rendezvous-Manöver durchführen, so daß wir Sie an Bord schaffen können.
“Let’s get up there and find out what’s happened to the others.”
»Lass uns dort hinaufsteigen und herausfinden, was mit ihnen geschehen ist.«
McCaleb knew he needed to get up into the bridge to help Buddy.
McCaleb wusste, dass er zu Buddy in die Brücke hinaufsteigen sollte, um ihm zu helfen.
“I have to get up to Tir-na Nog’th before Brand does and block his way to the Pattern.
Ich muß vor Brand nach Tir-na Nog´th hinaufsteigen und ihm den Weg zum Muster verstellen.
Anyone who felt the urge could get up on the stage at that music hall and, with the swathes of smoke drifting, perform the piece of his choice to a very mixed and often heavily intoxicated audience, accompanied on the Wurlitzer by a lady who invariably wore pink tulle.
Wer immer sich dazu berufen fühlte, konnte in dieser music hall, in der ein sehr gemischtes und meist stark angetrunkenes Publikum unter treibenden Rauchschlieren saß, auf das Podium hinaufsteigen und, begleitet an der Wurlitzer von einer stets in rosa Tüll gekleideten Dame, irgendein Musikstück seiner Wahl zum Vortrag bringen.
He would have to get up there soon and retrieve his equipment.
Bald würde er dort hinaufklettern müssen, um den Rest seiner Ausrüstung zu holen.
She could get up and into it, look around, decide what she would do next.
Sie könnte hinaufklettern und hineinsteigen, sich umschauen, ihr weiteres Vorgehen planen.
– the one with thick spreading branches – we could get up there and pull up our things quite easily, and hide them in the leafy branches.
Nun, wir könnten hinaufklettern und auch unsere Sachen zwischen dem Laub verstecken.
I thought: If I could get up on top of that, the Homelanders might pass right under me without even looking up.
Wenn ich dort hinaufklettere, gehen die Homelanders vielleicht vorbei, ohne nach oben zu schauen.
We can get up here, I think. There are rocky shelves, like rough steps, going up the cliff – and there’s a break in it a bit above.
Ich glaube, hier können wir hinaufklettern. Dieser Felsen hat lauter Absätze, fast wie große Stufen. Und weiter oben befindet sich ein Einschnitt, durch den wir wahrscheinlich bequem hindurchkommen.
“How do you get up the side of the Freya carrying forty pounds of metal after a three-mile swim?” asked one of the ministry men. Fallon smiled. “It’s only thirty feet at most to the taffrail,”
»Wie wollen Sie mit dreißig Pfund Metall den Rumpf der ›Freya‹ hinaufklettern, nachdem Sie zuvor drei Seemeilen weit geschwommen sind?« erkundigte sich einer der Ministerialbeamten. Fallon lächelte. »Die Reling liegt höchstens zehn Meter über dem Wasserspiegel«, antwortete er.
Then he shouts for me to come and help him get up.
Und dann ruft er nach mir, damit ich komme und ihm aufhelfe.
Speaking of which, help me get up.
Apropos gehen, würdest du mir aufhelfen?
"If I get down on my knees," said Barney firmly, "I shan't be able to get up again and you, in your state, couldn't help me!
»Wenn ich auf die Knie sinke«, sagte Barney fest, »dann komme ich nicht wieder hoch, und du in deinem Zustand könntest mir nicht aufhelfen!
That is a rule we all learn, if we expect to get up the ladder or even keep out of jail.
Das ist eine Regel, die wir alle lernen, wenn wir die Leiter heraufklettern oder auch nur aus dem Gefängnis herausbleiben wollen.
They were just like two kids, and Tanya was overwhelmed as she tried to hide beneath the covers and found she couldn't. "Will you stop it! Stop that! It's the middle of the night, for God's sake!" She had always hated getting up in the morning, and they always had to drag her out of bed so she wouldn't miss her rmorning classes.
Vergeblich versuchte Tanya, unter die Decke zu kriechen. »Lasst mich in Ruhe! Mitten in der Nacht…« Sie war kein Morgenmensch. Schon auf dem College hatten die Freundinnen sie gewaltsam aus dem Bett holen müssen, sonst hätte sie ihre Vorlesungen versäumt.
The macabre betting syndicate organised by Number 17 continued to thrive for a few more days during which Salgado sometimes looked as if he were about to expire and then, just as suddenly, would get up, drag himself to the bars of the cell and declaim at the top of his voice the stanza: ‘You-fucking-bastards-you’re-not-getting-a-penny-out-of-me-you-fucking-sons-of-bitches’ and variations on the theme, until he screamed himself hoarse and collapsed exhausted on the floor, from where Fermín had to lift him and take him back to the bed.
Das von Nr. 17 organisierte makabre Wettbüro blieb mehrere Tage geöffnet, in denen Salgado bald von einem Moment auf den anderen den Geist aufzugeben schien, bald aufstand und sich zu den Gitterstäben der Zelle schleppte, wo er aus voller Kehle ein »Ihrgottverdammtenscheißkerlewerdetkeinencentvonmeinemgeldkriegenhurensöhnemistige« und entsprechende Varianten ausstieß, bis ihm die Seele aus dem Leib fiel und er wie leblos zu Boden sackte, so dass ihn Fermín wieder auf die Beine stellen und zur Pritsche zurückschleifen musste.
‘Hey sweeties,’ he says, a little wistful. ‘I like the get-up. Want to keep me company while I get ready?’ ‘Sorry, Ru Paul.
«Hallo, ihr Süßen», sagt er versonnen. «Wollt ihr mir Gesellschaft leisten, während ich mich zurechtmache?» «Sorry, RuPaul.
We've got to get up to the Dinglewood and get folks organized; then we can strike back at Modru's Reavers."
Wir müssen hinauf in den Klausenwald und die Leute organisieren, dann können wir gegen Modrus Räuber zurückschlagen.
she was swift to anger of late months. ‘For Christ’s sake, write to The Times; get up and make a speech in Hyde Park; start a “No Popery” riot, but don’t bore me about it.
sie war in den letzten Monaten sehr reizbar. »Um Himmels willen, schreib einen Leserbrief an die Times, geh und halte eine Rede im Hyde Park, organisiere eine Demonstration gegen das Pfaffentum, aber lass mich damit in Ruhe.
Stuck in the throne room of the gods every day, helping Amos run the First Nome every night, Zia barely had time to sleep, much less go on a date—even if I could get up the courage to ask her.
Da sie tagsüber im Thronsaal der Götter festsaß und Amos nachts half, den Ersten Nomos zu organisieren, hatte Zia kaum Zeit zum Schlafen, geschweige denn für ein Date – selbst wenn ich den Mut aufbrächte, sie zu fragen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test