Similar context phrases
Translation examples
Who knows what you might get up to behind our backs?
Wer weiß, was du hinter unserem Rücken anstellst?
"And God knows what they might get up to if someone isn't here to calm them down.
Gott weiß, was sie anstellen, wenn niemand hier ist, um sie zu beruhigen.
And then what would he get up to with his father in the evenings? What a nightmare! ‘No.
Was er dann abends noch zusammen mit seinem Vater anstellen würde… huch, schrecklich. »Nein.
“You’d be surprised at what some of the old fellows over at the Devil Tavern get up to.”
»Ihr wärt überrascht, was manche der alten Knacker in der Devil Tavern so alles anstellen
I don't want to think about what scientists get up to behind closed doors. Turns my gut."
Ich will nicht darüber nachdenken, was Wissenschaftler alles hinter verschlossenen Türen anstellen. Da wird mir schlecht bei.
“The distance from the rental lots to the terminal is brief here, sir, but you’d be surprised what folks can get up to.”
»Vom Autoverleih zum Terminal ist es nicht weit, Sir. Sie würden sich wundern, was manche Leute so anstellen
All I ever wanted to do was go to Hogwarts and have a mate to get up to mayhem with.
Mein größter Wunsch war es immer, nach Hogwarts zu gehen und einen Gefährten zu haben, mit dem ich jede Menge Blödsinn anstellen kann.
Fierfek, Walon doesn’t know half the osik I get up to, and vice versa. Eh, Walon?”
Fierfek, Walon weiß nicht mal die Hälfte von der osik, die ich anstelle und umgekehrt. Was, Walon?
I mean, to protect the rest of the populace from what these idiots might get up to if Smaractus left them unattended.
ich meine, um den Rest der Bevölkerung davor zu schützen, was diese Dösköp- pe anstellen würden, wenn Smaractus sie unbeaufsichtigt ließ.
The things they get up to, those monsters!
Was sie anrichten, diese Mißgeburten!
Were they frightened that he might get up to some new mischief if he sat in the front beside Yang?
Hatten sie Angst, er könnte neues Unheil anrichten, wenn er vorne neben Yang säße?
Their common thought was to get up to the roof as quickly as they could and stop this traitor before he could do any more damage.
Der gemeinsame Gedanke war, so rasch wie möglich das Dach zu erreichen und den Verräter aufzuhalten, ehe er noch mehr Schaden anrichten konnte.
He thought about how she looked, this Sophie Kohl, how tangled in body and mind, and he worried what she might get up to before finally leaving Egypt.
Er dachte daran, wie sie aussah, diese Sophie Kohl, wie wirr in Körper und Geist, und sorgte sich, was sie womöglich noch anrichten würde, bis sie endlich Ägypten verließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test