Translation examples
And to carry out that mission he needed to be bulletproof.
Und um diese Mission durchführen zu können, musste er kugelsicher sein.
Had he a specific task to carry out?
Sollte er eine bestimmte Aufgabe durchführen?
We need to carry out a few tests.
Wir müssen ein paar Tests durchführen.
He wants you to carry out tests on it.
Er möchte, dass Sie die gleichen Tests daran durchführen.
He would not be able to carry out this test of himself under ordinary circumstances.
Diese Selbstprüfung wird er nicht unter gewöhnlichen Umständen durchführen können.
‘That’s why we want to carry out this test as soon as possible.
Eben deshalb wollen wir diesen Test so schnell wie möglich an ihm durchführen.
The investigators have to carry out one particular kind of scientific study.
Die Forscher müssen dazu eine spezielle wissenschaftliche Studie durchführen.
The roof was steeply pitched here and they had to carry out the next stage doubled over.
An dieser Stelle war die Dachschräge dermaßen flach, dass sie die nächsten Handgriffe in gekrümmter Haltung vornehmen mussten.
In 1941 he had acquired a house in the rue Lesueur, a fashionable street near the Etoile, and he had commissioned a firm of builders to carry out certain alterations.
1941 hatte er sich in der Rue Le Sueur, einer vornehmen Straße in der Nähe des Étoile, ein Haus gekauft und eine Firma beauftragt, gewisse bauliche Veränderungen vorzunehmen.
I’ve got a plan to carry out.
Ich muss einen Plan ausführen.
"You're to carry out your orders!
Du sollst deine Befehle ausführen!
I had to carry out Madame’s orders.
Ich musste Madames Auftrag ausführen.
I intend to carry out that job...
Ich werde diese Aufgabe erfüllen ...
I have tried to carry out my assignment.
Ich habe versucht, meine Mission zu erfüllen
Right, this is your chance to carry out the mission properly.
Also, dies ist die Gelegenheit euren Auftrag zu erfüllen.
And now they unexpectedly had to carry out contracts.
Und nun mussten sie plötzlich Aufträge erfüllen.
She would try to carry out his wishes.
Bestimmt versucht sie, seine Wünsche zu erfüllen.
And I intend to carry out the hit.
Und ich habe die Absicht, den Auftrag zu erledigen.
He uses all those Cossacks to carry out his dirty work for him.
Er benutzt seine Kosaken, damit sie die Schmutzarbeit für ihn erledigen.
I have to carry out an urgent request and so you’ll have to excuse me for the moment.’
Ich muß eine dringende Angelegenheit erledigen, und deshalb müssen Sie mich jetzt entschuldigen.
My challenge was to carry out the tasks assigned to me as perfectly and as rapidly as I could.
Die Herausforderung lag für mich darin, die mir übertragenen Aufgaben so perfekt und so schnell zu erledigen, wie ich nur konnte.
I didn’t feel like talking or even thinking, and it was restful to sip my milky coffee and let my mind go blank while Sally had ideas that I wouldn’t be able to carry out in a million years.
Ich hatte ohnehin keine Lust zu reden. Selbst das Denken fiel mir schwer, so dass ich es recht erholsam fand, einfach nur meinen Milchkaffee zu trinken und auf Durchzug zu schalten, während Sally mir Einrichtungsvorschläge unterbreitete, die ich selbst in tausend Jahren nicht würde realisieren können.
They’ll be ready to carry out the execution at dawn.
Die Männer stehen bereit, um die Hinrichtung im Morgengrauen zu vollziehen.
The rest of the Clan walked silently forward to carry out their own grieving rituals for their beloved deputy.
Der Rest des Clans trat schweigend vor, um seine eigenen Trauerrituale für den geliebten Zweiten Anführer des Clans zu vollziehen.
Making a guess at her thoughts I felt she was wondering whether I were wolf enough to carry out her last command.
Ich glaubte, ihre Gedanken zu erraten, ob ich nämlich Wolf genug sei, um ihren »letzten Befehl« vollziehen zu können.
she said, ostensibly unperturbed, “I can always turn to Aaron. He knows everything about consultants.” Exactly how Joni was going to carry out his execution, he wasn’t sure, but that it was going to happen—that was inevitable.
Aaron weiß alles über Unternehmensberater.» Wie Joni seine Hinrichtung vollziehen würde, wusste er nicht, aber dass er exekutiert werden sollte, das stand fest.
I have some important experiments to carry out - they won’t wait.’
Ich habe heute einige wichtige Experimente zu verrichten, die keinen Aufschub dulden.
To add insult to injury you are using my men, and my ships, to carry out your dirty work.
Und dann benutzt ihr auch noch meine Männer und meine Schiffe, um euer schmutziges Werk zu verrichten.
His parents’ disapproving eyes were far away. He was not required to carry out dull jobs in House or field.
Er war weit entfernt von den missbilligenden Blicken seiner Eltern und musste weder im Haus noch auf dem Feld irgendwelche eintönigen Arbeiten verrichten.
nachkommen
verb
Its job is to leave Yomonul free to carry out his military duties, but otherwise to impose prison discipline on him.
Seine Aufgabe ist es, Yomonul so viel Freiheit zu lassen, dass er seinen militärischen Pflichten nachkommen kann, aber ihn ansonsten einer Gefängnisdisziplin zu unterwerfen.
You had better leave unless you want me to carry out the lady’s wishes,” said Ben, still brandishing the banana.
Du solltest jetzt besser verschwinden, wenn du nicht willst, dass ich dem Wunsch dieser Dame nachkomme«, sagte Ben, der immer noch mit der Banane herumfuchtelte.
He sent a squadron to lay siege to the Purén fort, to prevent Juan Gómez from leaving to carry out those instructions, while he put the finishing touches on the trap he had set for his taita in Tucapel.
Er befahl einem Regiment seiner Streiter, das Fort von Purén zu belagern, damit Juan Gómez dem erhaltenen Befehl nicht nachkommen konnte, während er selbst in Tucapel die Schlinge für den Taita zuzog.
"Hardly that." "Well, it cannot be far if Barrymore had to carry out the food to it.
Nein, es kann ja auch gar nicht so weit sein, wenn Barrymore ihm das Essen hinaustragen muß.
May HaShem strike you down if you fail to carry out your part of the bargain.” “We will,” Kate said. “I promise.” Maggie stood up.
Möge HaShem Sie treffen, wenn Sie Ihren Teil der Vereinbarung nicht einhalten.« »Das werden wir«, sagte Kate. »Versprochen.« Maggie stand auf.
“I am here to carry out the archon’s sentences.”
»Ich bin hier, um die Sprüche des Archons zu vollstrecken
We will be sending teams to carry out sentence.
Wir werden Teams ausschicken, um das Urteil zu vollstrecken.
Alive, if possible, so she could be the one to carry out my sentence.
Lebendig, wenn möglich, damit sie persönlich mein Urteil vollstrecken könnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test