Translation examples
Das Hinunterschlucken und das Nachspülen mit Kognak und Wasser waren fast automatische Bewegungen gewesen, so als handelten Hände und Mund unabhängig von dem Körper, zu dem sie gehörten, um ein Urteil zu vollziehen.
The act of swallowing, of washing them down with brandy and water, had been almost automatic, as if the hands and throat were operating independently of the body to which they belonged, in order to implement a judgment.
Lebewesen, die ohne Einladung in unseren Darm einziehen und von dort aus ihre Familienplanung vollziehen, stehen wir kritisch gegenüber. Man traut sich auch nicht so richtig, mit anderen darüber zu reden.
Organisms that move into our gut uninvited and implement their plans for progeny there get a bad rap from us. And we often avoid talking about them with others. It’s as if we feel we have been a bad manager for our body, failing to lay down the law properly and letting any old strangers take up residence without interviewing them first.
Wir können uns vielleicht mit eurem kleinen Privatkrieg abfinden, aber wir müssen keineswegs hinnehmen, daß ein privatus dem ordentlich gewählten Ersten Konsul vorschreibt, wie er sein… äh… >Senatus Consultum Ultimum< zu vollziehen hat. Ich bin mit Marcus Tullius einer Meinung.
“We may be obliged to put up with a little private war between the pair of you, but we need not put up with a privatus trying to tell the legally elected senior consul how to implement his—er—'Senatus Consultum Ultimum.' I happen to agree with Marcus Tullius.
Williamsons Berechtigung, eine Eheschließung zu vollziehen, entschieden in Frage.
Williamson's right to solemnize a marriage."
Dort würde ich sie willkommen heißen, und Cranmer würde in der Kathedrale die feierliche Trauung vollziehen.
There I would meet her, and the marriage would be solemnized by Cranmer in the Cathedral.
Sie nahmen von Tyl Abschied, und Lyra versuchte die belastende Situation etwas aufzulockern, indem sie vorschlug, daß Etienne das übliche Tsla-Begräbnisritual vollziehen möge.
They gave Tyl a formal farewell, and Lyra restored some lightness to a situation weighty with solemnity by suggesting Etienne carry out the standard Tsla funeral ritual.
„Revolutionen sind nur mit der Staatsmacht, nicht aber gegen sie zu vollziehen!"
Revolutions can only be carried out successfully with the power of the state, not against it!
Der Adjutant befahl: »Vollziehen Sie das Urteil des Gerichts.«
The adjutant said crisply, "Carry out the sentence of the Court."
Die Männer stehen bereit, um die Hinrichtung im Morgengrauen zu vollziehen.
They’ll be ready to carry out the execution at dawn.
Der Rest des Clans trat schweigend vor, um seine eigenen Trauerrituale für den geliebten Zweiten Anführer des Clans zu vollziehen.
The rest of the Clan walked silently forward to carry out their own grieving rituals for their beloved deputy.
Ich glaubte, ihre Gedanken zu erraten, ob ich nämlich Wolf genug sei, um ihren »letzten Befehl« vollziehen zu können.
Making a guess at her thoughts I felt she was wondering whether I were wolf enough to carry out her last command.
Aaron weiß alles über Unternehmensberater.» Wie Joni seine Hinrichtung vollziehen würde, wusste er nicht, aber dass er exekutiert werden sollte, das stand fest.
she said, ostensibly unperturbed, “I can always turn to Aaron. He knows everything about consultants.” Exactly how Joni was going to carry out his execution, he wasn’t sure, but that it was going to happen—that was inevitable.
SS-Brigadeführer Höß erschien im Dienstzimmer des SS-Obersturmbannführers Eichmann, dem man die Aufgabe übertragen hatte, die »Endlösung« des jüdischen Problems zu vollziehen.
SS Lieutenant Colonel Karl Hoess entered the office of SS Colonel Eichmann, who had been given the task of carrying out the final solution of the Jewish problem.
Göring fügte hinzu: «Wenn das Deutsche Reich in irgendeiner absehbaren Zeit in außenpolitischen Konflikt kommt, so ist es selbstverständlich, daß auch wir in Deutschland in allererster Linie daran denken werden, eine große Abrechnung an den Juden zu vollziehen.»[49]
Göring added: “If in some foreseeable future an external conflict were to happen, it is obvious that we in Germany would also think first and foremost of carrying out a big settling of accounts with the Jews.”49
Zweiter und Dritter Sohn waren schon im arbeitsfähigen Alter, und ihnen fiel die Aufgabe zu, für den Vater im Leben zu sorgen und bei seinem Hinscheiden die Totenriten zu vollziehen und sein Andenken und das ihrer männlichen Ahnen durch fünf Generationen aufwärts zu ehren.
Second Son and Third Son were of an age to work, and to them fell the task of looking after their father in life, along with the future responsibilities of carrying out the funeral rites at his death and honoring his memory and that of their male ancestors for five generations.
verb
»Dann können Sie die Hinrichtung vollziehen
“Then get on with your execution.”
Sie könnten in diesem Moment ein Hinrichtungsritual vollziehen!
They could be performing some execution ritual as we speak!
Unmittelbar neben uns vollziehen sich die ewigen Gesetze.
Next to us the grandest laws are continually being executed.
Der Präsident hatte gegen seine von der Verfassung auferlegte Pflicht verstoßen, die Gesetze der Vereinigten Staaten gewissenhaft zu vollziehen.
The president had broken his constitutional duty to faithfully execute the laws of the United States.
Du hattest, auch wenn du es bis zuletzt nicht wahrhaben wolltest, eine Entscheidung getroffen, und ich habe dir geholfen, sie zu vollziehen.
You had come to a decision, even if you didn’t want to admit it until the very end, and I helped you execute it.
Endlich hörte Gamwyn den Komiteemann sagen: »Hat der Gefangene ein Wort der Entschuldigung oder der Reue vorzubringen, ehe wir die Strafe vollziehen
Finally, Gamwyn heard the Committeeman say, “Has prisoner any word of apology and contrition before we execute punishment?”
›Aus der Affäre gezogen‹ traf es genau, und Bellalou hatte ihre Kinder wahrscheinlich selbst dazu angehalten, die erniedrigende Zeremonie zu vollziehen, sobald sie alt genug waren.
was accurate, and Bellalou herself had probably encouraged her offspring to execute the demeaning ceremony as soon as both were old enough.
Eugen hat vom Vater das Amt des Scharfrichters übernommen und betritt den Richtplatz zu seiner ersten Hinrichtung, von der er nur weiß, daß er sie an einer doppelten Kindsmörderin vollziehen muß.
Eugène had just taken over his father's duties and went to his first execution knowing only that it was a case of double infanticide.
verb
Es ist meine Pflicht, dafür zu sorgen, dass Gottes Wille erfüllt wird, und es ist mir eine Freude, den Euren zu vollziehen.
‘It is my duty to see that God’s will is done; and my pleasure to enforce yours.’
Sie sind zudem befugt, örtliche Gesetze zu erlassen – die nur im Hoheitsgebiet des Gesetzgebers und während seiner Amtszeit Gültigkeit haben – und sie unter Androhung der Todesstrafe zu vollziehen.
They are also empowered to make local laws — valid only over the area governed by the lawmaker and only during his term of office — and to enforce them with the threat of death.
verb
»Dann werdet Ihr die Trauung vollziehen
“Then you will perform the ceremony?”
Ich half mit, das Opfer zu vollziehen.
I helped perform the sacrifice.
Von mir erwartet man nicht, daß ich das Ritual vollziehe.
I am not expected to perform the ritual.
»Wenn ich das Ritual dort vollziehe, können wir nicht versagen.«
If I perform the rite there, we cannot but succeed.
Archer würde die Reinigung vollziehen müssen.
Archer would have to perform the cleansing.
Aber Gedanken zu vollziehen ist etwas ganz anderes!« »Wieso?
But performing cogitations is another matter entirely!' 'Why?
Ich kann allerdings nicht die Zeremonie vollziehen, aber ich kann euch helfen;
“I can’t perform the ceremony, but I can help you;
In Wahrheit hatte er Angst gehabt, den Akt mit ihr nicht vollziehen zu können.
He’d feared that he wouldn’t be able to perform.
»Gibt es irgendeine Zeremonie, die Sie vollziehen wollen?«, fragte Vorkosigan.
"Is there some ceremony you wish to perform?" Vorkosigan asked.
verb
Das war der Tag, an dem sie den Übergang vollziehen würden.
The day when they would make their passage.
Ich vollziehe den Sprung nicht, ohne ihn zu bemerken.
I don't make that leap without noticing it."
Vollziehen Han und Chewie jetzt die Flucht.
Han and Chewbacca make their swift escape.
Wir werden uns mit dir zu Waragapur treffen und dort den Austausch vollziehen.
We will meet you at Waragapur and make the exchange there.
Aber bevor man den Übertritt vollziehen kann, muss der Generator geladen werden.
But the generator has to charge before you make the transit.
Sie wird den Austausch vollziehen und dann Mercy und den Jungen umbringen.
She’d make the exchange, then kill both Mercy and the boy.”
Wir wären geehrt, wenn du das Übergangsritual vollziehen würdest.
We would be honored if you would make the passing over.
»Benutz das Band des Blutes, um die Verwandlung des Fleisches zu vollziehen
Use the bond of blood to make that of flesh.
Wir werden bald den Übergang zu einer Welt ohne Erdöl vollziehen müssen.
We’re soon going to have to make the transition to a world without oil;
Er hat mich zum König gemacht, meine Flügel geheilt und ich werde das Opfer vollziehen.
He has made me king, healed my wings, and I will make the sacrifice.
Nein, Ihr werdet die Ehe auf der Stelle vollziehen.
Nay. You will consummate the marriage now.
»Dass die Ehe nicht vollzogen ist, oder dass ich die Ehe nicht vollziehen kann? Drückt Euch klarer aus, Crum!«
“The lack of consummation, or my inability to consummate the marriage? Be clear, Crum!”
»Die Ehe zu vollziehen?« Vielleicht war es Clara, die das sagte.
Consummate?” Perhaps it would be Clara who said this.
»Mein Hoher Vater hat mir befohlen, diese Ehe zu vollziehen
“My lord father has commanded me to consummate this marriage.”
»Eine Nacht wird es dennoch geben: die Hochzeitsnacht, in der wir die Ehe vollziehen
“There will have to be one night, though, the wedding night—to consummate the marriage.”
Ich habe sie eingepackt, während wir die Ehe hätten vollziehen sollen.
I packed them meself while we were supposed to be consummating the marriage.
Wenn wir mehr vom Vollziehen verstehen, so verstanden sie mehr vom Begehren.
If we know more about consummation, they knew more about desire.
Außerdem bedarf es der Konzentration von Geist und Fingern, um den Akt zu vollziehen.
Also, it will require that you focus mind and fingers to consummate the act.
Es wird noch Jahre dauern, ehe Tommen alt genug ist, um die Ehe zu vollziehen.
It will be years before Tommen is old enough to consummate the marriage.
Ich kann nichts für die Liebe, ich kann mich jedoch dafür entscheiden, sie nicht zu vollziehen. Und das tue ich.
I can’t help the love, but I can choose not to consummate it. And I do.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test