Translation examples
noun
She'd tried to tell herself that she just kept putting it off because she was busy, but she knew that the real reason was that in comparison to Hilltop, her house was little more than a slum.
Sie hatte versucht, sich einzureden, dass sie es einfach immer wieder verschoben hatte, weil sie zuviel Arbeit hatte, aber sie wusste, dass der wahre Grund ein anderer war. Im Vergleich zu Hilltop war ihr Haus kaum mehr als ein Schuppen.
After a while she came to a part of the Base she'd never been to, a group of low huts made of wiggly curvy metal surrounding a field of grass that hadn't been mowed in a long time.
Nach einer Weile kam sie in einen Teil des Stützpunkts, wo sie noch nie gewesen war und wo eine Gruppe niedriger Schuppen aus huppligem, welligem Metall um eine Grasfläche herum standen, die schon lange nicht mehr gemäht worden war.
Neither his mother's longevity nor her mortality could be allowed to have any bearing on what he was doing, nor could the struggles her family had been through in Lawnside, where she'd been born in a dilapidated shack and lived with her parents and four brothers until her father died when she was seven.
Weder die Langlebigkeit noch die Sterblichkeit seiner Mutter durften sein Tun in irgendeiner Weise beeinflussen, ebenso wenig wie die Mühsal, die ihre Familie in Lawnside hatte auf sich nehmen müssen, wo sie in einem baufälligen Schuppen geboren worden war und mit ihren Eltern und vier Brüdern gelebt hatte, bis ihr Vater gestorben war.
            A thirty-six-year-old widow and mother of five claimed she'd been yanked out of a bar where she was having a quiet beer with another woman, then carried to an abandoned shack behind the bar and raped repeatedly for two and a half hours by fifteen or twenty Hell's Angels and finally robbed of $150.
Eine 36-jährige Witwe, Mutter von fünf Kindern, behauptete, man habe sie aus einer Bar, in der sie in aller Ruhe mit einer anderen Frau ein Bier trank, gezerrt, in einen leer stehenden Schuppen hinterm Haus geschleppt, dort hätten sich dann zweieinhalb Stunden lang fünfzehn bis zwanzig Hell’s Angels wiederholt an ihr vergangen, und schließlich habe man ihr auch noch 150 Dollar gestohlen.
The plane that delivered him hadn't even refueled yet for the return trip to Fairbanks, and he was already hip-deep in bullshit at the Nougat, with the deed to Tilda Runyon's cabin spread out on the bar--the cabin she'd left to her half-breed son, who was a drunk and a gambler, a thief and liar, and who'd apparently been in the Corps with Bosky.
Das Flugzeug, das ihn abgesetzt hatte, war noch nicht mal für den Rückweg nach Fairbanks aufgetankt, da quatschte er im Nougat schon so viel Scheiße, daß er bis zur Hüfte drinstand, und besonders stolz zeigte er den Grundbuchauszug von Tilda Runyons Blockhaus herum – den Schuppen hatte ihr Sohn geerbt, ein versoffenes, spielsüchtiges Halbblut, obendrein ein Dieb und ein Lügner, der aber offenbar zusammen mit Bosky bei den Marines gewesen war.
She'd had to go out and graft for it and had proved that you could be successful if you were willing to put in the sweat and the tears. No one had ever given Jimmy anything, either.
Sie musste die Initiative ergreifen und sich dafür schinden. Und sie hatte bewiesen, dass man Erfolg haben konnte, wenn man bereit war, Schweiß und Tränen zu vergießen. Auch Jimmy hatte nie etwas geschenkt bekommen.
noun
As soon as she stepped inside, she knew that Peter, as she'd hoped, was not there yet.
Als sie den Stall betrat, wusste sie gleich, dass Peter noch nicht da war, wie sie gehofft hatte.
Besides, at Little & Staller, she'd developed a routine that kept her nicely numb.
Außerdem hatte sie bei Little & Staller eine Routine entwickelt, die ihr die gnädige innere Taubheit erhielt.
When she was four she had a dog she'd chosen from a litter born in Brocker's stables.
Mit vier hatte sie einen Hund, den sie aus einem Wurf ausgesucht hatte, der in Brockers Stall geboren worden war.
She'd just wait for Beth, and tell her what to get out of the tackroom. And Beth would do it, too.
Sie würde einfach auf Beth warten und ihr sagen, was sie aus dem Stall holen sollte. Beth würde es tun.
After she'd returned him to his stall, she crept in to where Kiran slept by Selid's hearth.
Nachdem sie ihn in den Stall zurückgebracht und versorgt hatte, ging sie noch einmal leise zu Selids Kamin, neben dem Kiran schlief.
But first things first: one dastardly fairy out of the way, then she'd deal with Jeff Staller and his sneaky little golfing plans.
Aber eins nach dem anderen: Erst musste sie dieses heimtückische Feenwesen aus dem Weg schaffen, dann würde sie sich um Jeff Staller und seine fiesen Golfpläne kümmern.
"A horse will eat anything, if you shove it into its mouth." Snickering, she turned away, and left the stable as silently as she'd come.
»Ein Pferd frisst alles, was du ihm ins Maul schiebst.« Hämisch kichernd wandte sie sich ab und verließ den Stall so leise, wie sie aufgetaucht war.
Miss Tick was making pennies by doing bits of medicine and misfortune-telling, † and slept in barns most nights. She'd twice been thrown in ponds.
Fräulein Tick verdiente sich den einen oder anderen Cent mit Medizin, und indem sie wirklichwahrsagte. Die meisten Nächte verbrachte sie in Ställen oder Scheunen. 'Zweimal hatte man sie in einen Teich geworfen.
Sometimes in the early morning, after a few hours of sewing and before Bianca awoke, she'd go to the stables and pet the beautiful chestnut gelding.
Zuweilen, wenn sie ein paar Stunden genäht hatte, ging sie morgens, ehe Bianca erwachte, hinunter in die Ställe und streichelte den schönen braunen Wallach.
As he rode back to the stables, Reeve thought the conversation might not have been precisely what his wife had meant when she'd asked him to have a man-to-man talk with Del.
Auf dem Weg zum Stall überlegte Reeve, dass die Unterhaltung vielleicht nicht unbedingt das gewesen war, was sich seine Frau unter einem Vieraugengespräch unter Männern vorgestellt hatte.
And she'd lose Gigi for good!
Und sie würde Gigi endgültig verlieren!
Then she'd imprisoned Halisstra.
Danach hatte sie Halisstra ins Verlies geworfen.
She'd sworn not to lose control again.
Sie hatte sich geschworen, nicht wieder die Beherrschung zu verlieren.
But if Bailey got the money, she'd lose her privacy.
Doch wenn Bailey das Geld annahm, würde sie ihre Privatsphäre verlieren.
In knife to knife combat with this maniac she'd lose, no doubt of it.
Bei einem Kampf Messer gegen Messer mit diesem Wahnsinnigen würde sie zweifellos verlieren.
He knew the answer, but she'd lose respect for him if he gave in too easily.
Aber sie würde den Respekt vor ihm verlieren, wenn er es ihr zu leicht machte.
Terror of losing his love now that she'd compelled him to hurt himself.
Angst davor, seine Liebe zu verlieren, jetzt, wo sie ihn gezwungen hatte, sich selbst zu verletzen.
She'd lose knowledge she's gained, probably her born language talent.
Sie würde Wissen verlieren, das sie erworben hat, wahrscheinlich ihr angeborenes Sprachtalent.
If she didn't reply he might get impatient and she'd lose the time she needed.
Wenn sie nichts sagte, könnte er die Geduld verlieren und sie die Zeit, die sie brauchte.
She was certain that if she looked at it straight on she'd lose control of herself.
Sie war sicher, dass sie ihre Selbstbeherrschung verlieren würde, wenn sie sich ihrem Plan direkt stellte.
verb
she'd been able to work out roughly what tiles he still had on his side as the game had entered its final, most difficult, stage, and had deliberately left him easy openings so that his imperfect grasp of the language would not prevent him getting rid of the last of his tiles.
es war ihr gelungen, ungefähr dahinterzukommen, welche Plättchen er noch auf seiner Seite hatte, als das Spiel sein letztes, schwierigstes Stadium erreichte, und sie hatte ihm absichtlich leichte Eröffnungen überlassen, damit seine unvollkommenen Sprachkenntnisse nicht verhinderten, daß er die letzten Plättchen ablegen konnte.
Abandoning her long-standing obsession to the same fate as the cottage cheese she'd left in her refrigerator in Seattle, she accepted a job in a coffeehouse near Tulane University, where the clientele played chess, wrote poetry, and debated matters of cosmic import (subjects forbidden to "mature" intellectuals unless they first sign an oath to be dry and dispassionate).
Sie befreite sich von ihrer uralten Obsession für das gleiche Schicksal, das den Cottage Cheese ereilte, den sie in ihrem Eisschrank in Seattle zurückgelassen hatte, und nahm einen Job in einem Café nicht weit von der Tulane Universität an, wo die Gäste Schach spielten, Gedichte schrieben und Dinge von kosmischer Bedeutung diskutierten (Themen, die «reifen» Intellektuellen verboten sind, sofern sie nicht zuvor einen Eid ablegen, langweilig und leidenschaftslos zu sein).
Dave suspected that, had the elder Mrs. Pearce been able to persuade the vicar, she'd have arranged for the church bells to be rung to announce the tidings to the countryside at large. Now that it had come, his promotion, he had to deal with it. Put up or shut up, as the saying went.
Dave hegte den Verdacht, dass seine Mutter, wäre sie im Stande gewesen, den Vikar zu überreden, die Kirchenglocken landauf, landab hätte läuten lassen, um die frohe Kunde allüberall zu verbreiten. Nun, da seine Beförderung Tatsache geworden war, musste er sich entsprechend verhalten.
Fiona would not stop the running commentary until she'd made sure everyone was aware of who Judith was, then, when Stephen arrived, she would rush around whispering that the Home Secretary and Judith had been dinner partners right here, in this house, and now ...
Fiona stoppte ihren Redefluß erst, wenn sie ganz sicher war, daß sie jeden Anwesenden über die Persönlichkeit Judiths auf-geklärt hatte; sobald dann Stephen erschien, machte sie eilends die Runde, um überall flüsternd zu verbreiten, der Innenminister und Judith seien hier, in diesem Hause, Tischnachbarn gewesen, und jetzt… Augenrollen und vielsagendes Schweigen.
Now she'd never be able to lose him.
Jetzt würde sie ihn niemals loswerden.
She'd never escape the gossip and the shame.
Sie würde den Klatsch und die Schande nie mehr loswerden.
She'd still have to get rid of the tracker somehow.
Sie mussten erst den Sucher auf irgendeine Weise loswerden.
The bitch wanted the kids out of the way so she'd have more money to spend on herself.
Die Schlampe wollte die Kinder loswerden, damit sie mehr Geld für sich selbst ausgeben konnte.
She had to get rid of three hundred-plus extra empty calories she'd drunk.
Sie musste schließlich die über dreihundert überflüssigen Kalorien loswerden, die sie vorhin getrunken hatte.
Mama had something on her mind she'd been wanting to deliver for a long time, and now was as good an opportunity as any.
Sie hatte etwas im Sinn, das sie schon lange loswerden wollte, und diese Gelegenheit war so gut wie jede andere.
She'd meant to get -rid of the thing, but after a while she had just forgotten about it. She nodded.
Sie hatte das Ding loswerden wollen, es nach einer Weile aber schlicht und einfach vergessen. Sie nickte.
She'd have wanted to get rid of it, so she could claim he never showed up at the house.
Sie hätte es ebenfalls loswerden müssen, wenn sie behaupten wollte, er wäre nie nach Hause gekommen.
Her eyes were fixed on me, and I was certain she'd decided I was morbid and dispiriting like Miss Parrish said and that I should leave then and there.
Ihr Blick fixierte mich, und ich war sicher, daß sie mich auch für morbid und entmutigend hielt wie Miss Parrish es getan hatte, und daß sie mich loswerden wollte.
verb
She knew what she'd see and it would only add fuel to the fire.
Sie wusste, dass das, was sie sehen würde, nur noch mehr Öl ins Feuer gießen würde.
And when she was done with that she was going to haul buckets of water up from the river and dump them at the base of each plant, and when that was finished she was going to milk the goats, whip up a batch of fried rice and teriyaki salmon for lunch and pick a bucket of highbush cranberries and put them up in wax-sealed jars with a scoop of white cane sugar out of the ten-pound bag and two jiggers of brandy each, and when _that__ was done, well, she'd see what the rest of the day would bring.
Und wenn sie damit fertig war, würde sie eimerweise Wasser vom Fluß heranschleppen und jede einzelne Pflanze damit gießen, und sobald das erledigt war, würde sie die Ziegen melken, eine Pfanne mit Reis und Teriyaki-Lachs zum Mittagessen braten, einen Eimer mit Preiselbeeren pflücken und sie gewaschen und gerebelt mit etwas weißem Rohrzucker aus dem Fünf-Kilo-Sack und zwei Schuß Brandy einwecken, und wenn sie damit fertig war, nun, dann würde sie mal sehen, was der Tag sonst noch auf Lager hatte.
Well, she'd just have to get naked again, wouldn't she?
Sie konnte sich ja noch mal ausziehen.
But she'd have to take out the dentata, and this isn't the place.
Aber dazu müßte sie die Dentata ausziehen, und dies ist nicht der geeignete Ort.
When he saw her eyes close in weariness, he knew she'd never be able to undress herself.
Als er sah, daß sie erschöpft die Augen schloß, wußte er, daß sie sich nicht mehr selbst ausziehen konnte.
She's as grateful for my presence as I am for hers, she has forgotten her trade or she'd take her clothes off when I reach for her leg ...
Sie ist für meine Gesellschaft dankbar wie ich für die ihre, sie hat ihr Gewerbe vergessen; sonst würde sie sich ausziehen, als ich nach ihrem Schenkel greife ...
Right now, while I'm sitting here talking to you, I can see her as she stood after she'd let me take off her clothes ...
Jetzt zum Beispiel, während ich hier sitze und mit dir spreche, sehe ich sie vor mir, wie sie dastand, nachdem sie sich von mir hatte ausziehen lassen ...
He talked about moving out on the first of February, and she hated to see him leave now. She paid his February rent for him as well, although this time she paid it directly to him, so no one would know she'd done it. Professor Thomas was pleased to see she liked Steve, and he still thought highly of him, and always talked about how educated he was, but she knew that some of the others had begun to suspect the affair, and were less enthusiastic about it.
Er überlegte, ob er am ersten Februar ausziehen sollte. Um das zu verhindern, bezahlte sie auch für diesen Monat die Miete. Diesmal gab sie das Geld nicht Mrs Boslicki, sondern Steve, damit die anderen Pensionsgäste nichts davon erfuhren. Professor Thomas freute sich über ihre Freundschaft mit dem jungen Mann. Aber sie wusste, dass einige Mitbewohner die Affäre bemerkt hatten und missbilligten.
noun
"That box…" She turned, looking back at the hangar. She'd have to get them to go back inside, to- "You mean the one in your hand?" Teddy said.
»Diesen Kasten …« Sie schaute zum Hangar zurück. Sie mußte noch einmal hinein, um … »Meinst du den in deiner Hand?« fragte Teddy.
She had to lay it down in her lap or she'd drop it.
Sie mußte es auf ihren Schoß legen, sonst hätte sie es fallen lassen.
She'd dropped it onto the concrete under the dumpster when the workers came by.
Sie hatte sie auf den Beton unter der Mülltonne fallen lassen, als die beiden Jungs kamen.
there was a sort of thump, as if she'd sat herself down very suddenly in a chair.
Dann ertönte ein dumpfes Dröhnen, als hätte sie sich schwer in einen Sessel fallen lassen.
    She left the corner of the bedroom to retrieve the butcher knife, which she had dropped when she'd been rocked backward by the sight of the dead man in the closet.
Sie verließ die Ecke des Schlafzimmers und hob das Messer wieder auf, das sie hatte fallen lassen, als der Anblick des Toten im Schrank sie zurückgeworfen hatte.
She picked her shift up off the floor — where she'd no doubt dropped it when she heard him coming down the hall — and slipped it over her head.
Sie nahm ihre Tunika vom Boden - wo sie sie zweifellos hatte fallen lassen, als sie ihn den Flur entlangkommen hörte - und zog sie sich über den Kopf.
After a particularly analytical writing discussion, Seth had once made an off-hand comment about her childhood, and she'd frozen up.
Nach einer besonders analytischen Debatte übers Schreiben hatte Seth einmal beiläufig eine Bemerkung über ihre Kindheit fallen lassen, und sie hatte sofort dicht gemacht.
She'd gone completely white.
Ihr Haar war ganz weiß.
She'd combed her hair out but was still in her robe.
Sie hatte ihr Haar gekämmt, war aber noch im Morgenmantel.
She'd been about to pour on the tears, too.
Obwohl sie um ein Haar angefangen hätte zu weinen.
She'd tidied her hair a bit, as well.
Außerdem hatte sie ihr Haar ein bißchen in Ordnung gebracht.
She'd bleached her hair and dieted away half herself.
Sie hatte sich die Haare gebleicht und stark abgenommen.
She'd brushed her hair and tucked in her blouse.
Sie hatte sich die Haare gebürstet und die Bluse in den Rock gesteckt.
There was no sign of the pale-haired man. She'd gotten away!
Von dem Mann mit den hellen Haaren keine Spur. Sie hatte ihn abgeschüttelt!
She'd fall, he'd tug her up by the hair to her feet.
Wenn sie fiel, zog er sie an den Haaren wieder hoch.
She'd given him hair and four extra inches in height.
Bei ihr hatte er Haare und war zehn Zentimeter größer als in Wirklichkeit.
She couldn't comb her hair or she'd turn gray.
Sie konnte sich nicht kämmen, denn sonst würde sie graue Haare bekommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test