Translation for "unterstand" to english
Translation examples
noun
Er sah sich im Unterstand um.
He glanced around the shelter.
In dieser Nacht fanden sie keinen Unterstand.
That night they found no shelter.
Regen strömte in den Unterstand.
Rain poured into the shelter.
Suche einen fertigen Unterstand.
Seek ready-made shelter.
Wir nahmen in einem Unterstand Platz.
     We sat down in a shelter.
Sie waren weggelaufen oder hatten sich in ihren Unterständen versteckt.
They had run or hidden in their shelters.
Dann gibt es nie genug Unterstände.
There is never enough shelter.
Die Unterstände verschüttet, hingesunken die Soldaten.
The shelters buried, the troops slumped.
Da, neben dem Unterstand sitzt ein Kind.
There’s a child sitting by that shelter."
Conall hatte einen kleinen Unterstand errichtet.
Conall had built a shelter.
noun
Siehst du, unter dem Turm, ein Unterstand.
See, under the tower, a shed.
»Lass uns jetzt zu deinem Unterstand gehen.«
‘Now let us go to your shed.’
Ich trat zurück, heraus aus dem Unterstand. Er fragte:
I backed away, out of the shed. He asked,
Durham saß schon mit ein oder zwei Freunden im Unterstand.
Mrs Durham and one or two friends already sat in the shed.
Es begann, leicht zu regnen, die Tropfen prasselten auf das Metalldach des Unterstands.
A light rain began to fall, pattering on the metal roof of the shed.
Der Unterstand reichte bis zu einem rechteckigen, weißen Betongebäude mit schmalen Fenstern.
The shed ended in a square white concrete building with narrow windows.
Er holte erneut aus – und wurde vom Abflug des Balls aus dem Unterstand belohnt.
He swung again – rewarded by the ball’s exit from the shed.
Die Autos parkten unter einem Unterstand, etwa fünfzig Meter entfernt.
The cars were parked under a shed about fifty yards away.
noun
Das Haus war jetzt ein Loch zwischen Wänden ohne Dach, das als Müllablage und Unterstand für herrenlose Tiere diente.
The dwelling was now a hollow shell with walls but no roof that served as a garbage dump and a refuge for stray animals.
Drei Bravo-Kameraden kauern in der untersten Reihe, dies ist jetzt ihr Unterstand, eine kleine Redoute inmitten dieser Meute bedrohlich überstimulierter Zivilisten.
Three of his fellow Bravos are hunkered down on the bottom row, a refuge, a small redoubt amid this crowd of dangerously overstimulated civilians.
João Abade und João Grande bestanden schon nicht mehr darauf, ihn in den Unterstand zu bringen, doch der Straßenkommandant versuchte ihm auszureden, daß er durch die Schützengräben ging: Der Krieg könne ihn im Freien überraschen, Vater, ohne jeden Schutz.
Abbot João and Big João were no longer insisting on taking the Counselor to the refuge, but the Street Commander was endeavoring to dissuade him from making the rounds of the trenches: the battle might take you by surprise, out in the open, with no protection, Father.
noun
Der Unterstand war niedrig, langgestreckt und dunkel.
The dugout was low and long and dark.
Hast du den tiefen Unterstand vergessen?
Don’t you remember the deep dugout?
Ein Unterstand an der Somme, 28. Juni 1916
A Dugout, the Somme, 28 June 1916
»Izzy!«, rief Henry von der Treppe des Unterstands aus.
“Izzy!” Henry yelled from the dugout steps.
Sattessen ist ebenso wertvoll wie ein guter Unterstand;
Enough to eat is just as valuable as a good dugout;
Unser Kompanieführer klettert herein und berichtet, daß zwei Unterstände weg sind.
Our Company Commander scrambles in and reports that two dugouts are gone.
»Interessantes Motiv«, sagt Carter noch einmal und verlässt den Unterstand.
– Interesting choice, says Carter again as he leaves the dugout.
— Der tiefe Unterstand, wunderbar trocken, nur ein Hauch von Mäuseköttel.
— The deep dugout, splendidly dry and with only the faintest odour of mouse droppings.
Aus dem Coswhale-Unterstand rief eine Stimme: »Vielen Dank, Henry!«
A voice rang out from the Coshwale dugout: “Thanks, Henry!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test