Translation examples
Maybe with smaller rackets?
Vielleicht mit kleineren Schlägern?
‘Want me to leave you the racket?’
»Soll ich dir den Schläger dalassen?«
I could reach it with the racket.
Ich konnte ihn mit dem Schläger erreichen.
I clenched my racket and jumped.
Ich umklammerte meinen Schläger und sprang.
For years she wouldn’t touch a racket.
Sie hatte jahrelang keinen Schläger in die Hand genommen.
He tosses his squash racket on top of it.
Er wirft den Schläger auf die Zeitung.
“I’ve never had a racket in my hand.”
»Ich hab noch nie einen Schläger in der Hand gehabt.«
He fiddles with his racket between strokes.
Zwischen den Schlägen hantiert er mit dem Racket herum.
Her racket had cost me a small fortune.
Ihr Schläger hatte mich ein kleines Vermögen gekostet.
noun
Racket? What’s the racket got to do with anything?”
»Lärm? Was hat das denn noch mit Lärm zu tun?«
Listen to that racket!
Hör dir den Lärm draußen an!
And listen to the racket!
Und hör dir mal den Lärm an!
Still, the racket she made!
Aber der Lärm, den sie machte!
How can he sleep in this racket?
Wie kann er bei diesem Lärm schlafen?
There was a nerve-shattering racket.
Der Feuerstoß machte einen nervenzerfetzenden Lärm.
She listened sourly to the racket.
Missmutig lauschte sie dem Lärm.
"And please don't make such a racket.
Mach bitte keinen solchen Lärm!
What a racket the birds here made!
Und was für einen Lärm die Vögel hier machten!
“What’s all the racket down there, damn it?”
»Was soll der Lärm dort unten, verdammt?«
noun
“What’s that racket in the background?”
»Was ist denn das für ein Krach da im Hintergrund?«
“Yumping Yaybirds! What’s that racket?”
»Donnerkeil! Was ist das für ein Krach
‘They’re making a fearful racket.’
»Einen Krach machen die, zum Fürchten.«
“That ‘racket’ is Ella Fitzgerald.”
»Der ›Krach‹ ist Ella Fitzgerald.«
Logan ignored the racket.
Logan ignorierte den Krach.
John said, “What’s that racket?”
John sagte: »Was ist das für ein Krach
It was a constant racket, like the noise in a prison.
Ein ständiger Krach, wie in den Gefängnissen.
T\irn that racket down and open up!
Laß den Krach sein, und mach auf!
Pounding on it had one result: the racket subsided.
Dagegendonnern hatte ein Resultat: der Krach ließ nach.
The hissing racket of the refinery and shipyards dwindled.
Der zischende Krach des Hochofens und der Schiffswerften ließ nach.
noun
What's all that racket in the background?"
Was ist das für ein Radau im Hintergrund?
I can’t talk with that racket going on.’
Ich kann nicht reden bei diesem Radau.
The alarms continued their deafening racket.
Der ohrenbetäubende Radau der Alarmanlage hielt an.
Decapitated Dan grumbled, "What a racket.
Der Demontierte Dan grummelte: »Was für ein Radau.
Although to make such a racket, he must have been some mouse!
Das muss vielleicht ein Mäuserich gewesen sein, der so einen Radau gemacht hat!
Alma’s nearest neighbor was long accustomed to this racket.
Almas Nachbar war an diesen Radau seit langem gewöhnt.
If there's no one upstairs, who was making all the racket?
»Wenn oben niemand ist, wer hat dann den ganzen Radau gemacht?«
Not to mention all that racket you made last night!
Zudem hast du gestern Abend solch einen Radau gemacht!
Because my brothers were making a racket, no doubt. They usually did.
Sicher, weil meine Brüder wieder Radau machten. Das haben sie meistens gemacht.
The racket of birds in the branches above was discordant enough to waken the dead.
Die Vögel in den Zweigen machten einen Radau, der Tote auferweckt hätte.
noun
He said, “Now, what is all the racket about?”
»Also«, sagte er, »was soll das Getöse
The racket inside my skull gradually subsided.
Das Getöse in meinem Schädel flaute allmählich ab.
The racket of a dozen enraged gaborchends ceased instantly.
Das Getöse von einem Dutzend wütender Gaborchends verstummte auf der Stelle.
"Vegetable boys noisy tonight!" he called over their racket.
»Die Gemüsejungs sind aber laut heute!«, überschrie er ihr Getöse.
Pham Nuwen's voice was faint against the racket: "You're wrong, Podmaster.
Gegen das Getöse war Pham Nuwens Stimme schwach. »Sie irren sich, Hülsenmeister.
He liked to cock it, snick snick, one big bang and no more racket.
Er spannte gern den Pistolenhahn, schnickschnick, ein lauter Knall und kein Getöse mehr.
A woman was making a shrill racket somewhere very far off, in another part of the jail.
Eine Frau veranstaltete irgendwo sehr weit weg in einem anderen Teil des Gefängnisses ein schrilles Getöse.
If I made the most colossal racket when we refueled, just possibly someone might hear.
Wenn ich dann ein möglichst gewaltiges Getöse machte, würde mich vielleicht, nur vielleicht, irgend jemand hören.
“You here for an adoption?” she asked over the racket of the dogs, which had gone up a notch since they'd stepped in the door.
»Kommen Sie für eine Adoption?« fragte sie durch das Getöse des Hundegebells hindurch, das noch ein bißchen zugelegt hatte, als sie hereingekommen waren.
A silencer doesn't really work, but on a small-calibre gun close to the racket of a 300-horse engine – it works.
Ein Schalldämpfer funktioniert nicht wirklich lautlos, aber auf einer kleinkalibrigen Waffe, umgeben vom Getöse eines 300 Pferdestärken-Triebwerks – da funktioniert er.
noun
This academic racket is legalized theft.
Diese akademische Gaunerei ist legalisierter Diebstahl.
Petra was the storehouse of their racketeering profits.
Petra war einfach nur das Lagerhaus für die Gewinne aus ihren Gaunereien.
It was a stupid racket, but simple enough that it worked anyway.
Es war eine dumme Gaunerei, die aber dank ihrer Einfachheit trotzdem funktionierte.
Duane wondered if parts from these wrecks would be useful in such a racket.
Duane fragte sich, ob Teile der Wracks bei dieser Gaunerei nützlich sein konnten.
Alfred had always been on the outskirts of the racket with a plausible innocent reason for having been mixed up in it at all.
Alfred hatte sich immer am Rande der dunklen Geschäfte gehalten und stets plausibel begründen können, warum er überhaupt in diese Gaunereien hineingezogen worden war.
that wasn't what he had travelled through the whole night to Genoa for, and naturally the suspicion that he had fallen for some sort of racket also crossed his mind. But where was the catch?
dazu war er ja nicht die ganze Nacht hindurch nach Genua gefahren, und der Verdacht, in eine ab-gekartete Gaunerei verwickelt zu werden, kam ihm natürlich auch. Aber worin sollte sie bestehen?
Then Pip took her for a manicure, and it was Anabel, not her old mother, who instructed the Vietnamese manicurist not to cut her cuticles, Anabel who explained to Pip that cutting cuticles was a racket, because they grew back quickly and needed to be cut again.
Dann ging Pip mit ihr zur Maniküre, und nicht ihre alte Mutter, sondern Anabel war es, die die vietnamesische Handpflegerin anwies, ihr nur ja nicht die Nagelhaut zu schneiden, und es war Anabel, die Pip erklärte, die Nagelhaut zu schneiden sei eine Gaunerei, weil sie schnell nachwachse und gleich wieder geschnitten werden müsse.
Roper bought the island, a charming friendly man to the natives till the day the Chief ordered him locked up in his house while the protection asked him certain questions and accountants from Nassau went through the books, tracing Woody’s rackets.
Roper die Insel gekauft hatte, mit der ersten Welle hier angekommen, ein charmanter, den Inselbewohnern freundlich gesinnter Mann, bis der Chef ihn eines Tages in seinem Haus einsperren ließ, während die Wachmannschaft ihm gewisse Fragen stellte und Wirtschaftsprüfer aus Nassau die Bücher nach Woodys Gaunereien durchforsteten.
noun
With this racket going on?
»Bei diesem Krawall hier?«
Luther was scraping the sides of his yogurt container when a racket commenced very close to him.
Als der Krawall losbrach, kratzte Luther gerade das letzte bisschen Joghurt aus seinem Becher.
Crows began making a racket when the jeep broke out of the woods, and one by one they flapped out of the tall grass into the trees.
Krähen schlugen Krawall, als der Jeep aus dem Wald hervorbrach, und nach und nach flatterten sie aus dem hohen Gras in die Bäume.
On the other hand, he told himself as he struggled toward full awareness, the racket that had awoken him was likely due to nothing more than an unusually unruly equipment malfunction.
Andererseits sagte er sich, dass die Ursache für den Krawall, der ihn geweckt hatte, auch nichts weiter als die ungewöhnliche Fehlfunktion irgendeines Gerätes sein konnte.
And I was saying that if we didn’t stop making such a racket, we could expect a ferocious lecture from Grandmother—regarding the resale value of her antique sewing machine.
Und ich sagte gerade, wenn wir nicht sofort mit dem Krawall aufhören würden, dann könnten wir uns auf eine Tirade von Großmutter gefaßt machen – über den Verkaufswert ihrer antiken Nähmaschine.
They picked up the rattles, tambourines, and maracas and were making a racket that was enough to wake the dead. The noise did, in fact, wake Balak, who shook himself awake and rolled over, holding his bloody head.
Sie schnappten sich die Rumbakugeln, Tamburins und Rasseln, erzeugten einen Krawall, als wollten sie Tote erwecken. Immerhin weckten sie dadurch Balak. Er schüttelte sich, wälzte sich herum und hielt sich den blutüberströmten Schädel.
Despite the racket of pain in her head, the pressure like haemorrhage in her lungs, she hauled herself upright by main strength and struggled to clear her vision. “Damage report!” she barked through the clamour. “Ship’s status!”
Trotz grauenvoller Kopfschmerzen, trotz eines Drucks in den Lungen, als ob sie sich mit Blut füllten, stemmte Sorus sich mit Gewalt hoch, bemühte sich darum, ihre Sicht zu klären. »Schadensmeldung!« schnauzte sie in den Krawall. »Statusmeldung!«
Pickpocket Puck simply shrugged and said he’d noticed Jack eyeing it, pointed out that, hunkered over behind a shrub, Jack was now quietly snapping the casing of it open and closed – chunk, chik – rather than raising his usual racket.
Der Taschendieb zuckte nur die Achseln und sagte, ihm sei aufgefallen, dass Jack die Wünschelrute immer wieder neugierig angestarrt habe. Außerdem wies er mich darauf hin, dass Jack jetzt hinter einem Busch kauerte und das Gehäuse leise auf und zu schnappen ließ – klang, klick –, anstatt seinen üblichen Krawall zu veranstalten.
He really didn’t like the jostling and the racket—he’d looked all along the dockside they passed for Corinthian patches, or for any reaction at all from Marie, as if she’d seen something or might be looking for something other than what she said, but Marie was cold and calm, all business, Marie tolerated people shoving into them, which was steadier nerves than he had, and fell back as the crowd surged toward the stopped transport.
Das Geschubse und der Krawall waren ihm entsetzlich unangenehm – er hatte sich im Vorbeifahren auf dem Dock nach Abzeichen der Corinthian umgesehen, hatte aufgepasst, ob Marie irgendeine ungewöhnliche Reaktion zeigte, vielleicht so, als hätte sie etwas entdeckt oder als suchte sie etwas anderes als sie vorgab. Aber sie war kühl und ruhig, ganz geschäftlich. Anscheinend störte es sie auch nicht besonders, wenn die Leute sie anrempelten.
He scanned up the vestige of submerged bank, thinking he’d see a big beaver hurrying off into the denser woods, but he saw only a fat sparrow twitting and sputtering in a jungle of dead boxberries, creating a racket with his wings as though he had gotten inside the bush by misadventure and now frantically couldn’t figure how to get out. Mr.
Er ließ seinen Blick über die Rudimente der überschwemmten Böschung wandern und dachte, er könnte vielleicht einen großen Biber sehen, der hastig tiefer in den Wald hinein verschwand, aber er sah bloß einen dicken Spatz, der in einem Dschungel von abgestorbenen Teebeerensträuchern zwitscherte und herumspritzte und einen solchen Krawall mit den Flügeln machte, als sei er durch ein reines Mißgeschick in den Busch geraten und könnte es nun beim besten Willen nicht mehr begreifen, wie er da wieder herauskommen sollte.
noun
It figures: allttíe big airlines are getting into the hotel racket – Pan Am, BEA and all.
Das ist wichtig: Alle großen Fluglinien machen mit beim großen Hotel-Rummel – Pan Am, BEA und alle anderen.
Sometimes in the lull at the end of the school day, when the triumphant, jeering racket of departure has subsided and only the students doing extracurricular activities remain in the great building, Joryleen Grant comes up to Ahmad at his locker.
In der Flaute am Ende des Schultages, wenn der auftrumpfende, höhnische Rummel des Aufbruchs sich gelegt hat und nur noch die Schüler, die an Arbeitskreisen teilnehmen, in dem großen Gebäude zurückbleiben, macht sich Joryleen Grant manchmal an Ahmed heran, wenn er in seinem Spind kramt.
It was 'all right' in the camps, he gathered, so long as you had good contacts and knew the ropes. There was bribery, favouritism, and racketeering of every kind, there was homosexuality and prostitution, there was even illicit alcohol distilled from potatoes.
Es war »erträglich« in diesen Lagern, reimte er sich zusammen, solange man gute Beziehungen hatte und den ganzen Rummel kannte. Es herrschte dort Bestechung, Bevorzugung und organisiertes Verbrechertum aller Art, es gab Homosexualität und Prostitution, es gab sogar aus Kartoffeln heimlich gebrannten Schnaps.
noun
He had accomplished something…he wondered if she played tennis or just owned a racket.
Er hatte etwas vollbracht... Er hätte gern gewußt, ob sie Tennis spielte oder bloß ein Rakett besaß.
When Prohibition ended, he diversified into every possible racket that would make a dollar. Even invented a few.
Als die Prohibition aufgehoben wurde, stieg er in jedes nur denkbare Schwindelgeschäft ein, das einen Dollar abwerfen konnte. Erfand sogar ein paar neue Varianten dazu.
The whole Molecular Memory Module racket was an off-Earth operation, made possible by the United States’ failure to sign the Lunar Treaty.
Das gesamte Schwindelgeschäft mit den Molekularspeicherelementen spielte sich außerhalb der Erde ab und wurde dadurch ermöglicht, daß die Vereinigten Staaten es versäumt hatten, den Mondvertrag zu unterzeichnen.
noun
A lot of this racket is just luck.
In diesem Job ist sehr vieles reine Glückssache.
Because the feds were the last people Longy needed snooping around, Alvin lost the job, cleared out of our house, and left the city in under twenty-four hours, this time not across the international border for Montreal and the Canadian commandos but just over the Delaware for Philadelphia and a job with Shushy's uncle the gambling-machine king, a racketeer seemingly more tolerant of traitors than his peerless counterpart up in North Jersey.
Die Schnüffler vom FBI waren das letzte, was Longy brauchen konnte, und deshalb verlor Alvin den Job, zog bei uns aus und verließ binnen weniger als vierundzwanzig Stunden die Stadt, aber diesmal nicht über die internationale Grenze in Richtung Montreal und kanadische Armee, sondern nur über den Delaware Richtung Philadelphia, wo er für Shushys Onkel arbeiten konnte, den Glücksspielautomatenkönig und Gangster, der Verrätern gegenüber offenbar toleranter war als sein unvergleichlicher Kollege in North Jersey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test