Translation for "rummel" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Wir begnügen uns damit, festzustellen, daß, nachdem Montag früh pünktlich die Sonne aufgegangen war und dann allmählich der bekannte Rummel in Berlin losging – und Schlag ein Uhr mittags, also 13 Uhr, schmiß Reinhold die überfällige Trude aus seiner Stube, die seßhaft war und nicht wollte.
Let us content ourselves with establishing that once the sun had risen punctually on Monday morning, and the familiar bustle of Berlin was getting under way – on the dot of one p.m. Reinhold threw out of his apartment the long-overdue Trude, who was living there and didn’t want to go.
«Unsere Londoner scheinen verrückt geworden zu sein; sie jagen den Ausländern mit einem Eifer nach, angesichts dessen man sich für seine Landsleute schämt. Die Geschäfte ruhen, niemand will mehr arbeiten, und glücklich kann sich preisen, wessen Kleider und Schuhe schon fertig sind, man könnte keine in Auftrag geben», schrieb ein Beobachter. «Ein Besuch, der gestern aus London kam, erzählte uns, daß nichts dem Rummel dort vergleichbar ist», berichtete eine Dame.
‘Our Londoners seem as if they were crazy, and pursue the foreigners with an eagerness which makes one feel ashamed of one’s Countrymen, all trades have been stopped, for nobody would work, and happy those who had gowns and shoes ready made, none could be got to order,’ wrote an observer. ‘A friend who came from London yesterday, says that nothing can equal the bustle there,’ a lady informed her acquaintance.
noun
«Laß uns auf den Rummel gehen.»
Let's go to the county fair.
»Kommt, Leute, wir gehen auf den Rummel
“Come on, you guys, let’s go to the fair
«Das war der mieseste Rummel, auf dem ich je gewesen bin, da konnte man ja gar nichts Tolles machen.»
That was the worst fair I've been to. Where were the rides?
Kaum hatte ich das Podium verlassen, erhob sich der Rummel wieder in voller Lautstärke.
As soon as I left the podium, the fair went back to full roar.
Also war er am Tag davor auf dem Rummel – oder hat in der Zeitung ein Foto von Ballons gesehen.
So he had been to the fair the day before—or maybe he saw a picture of balloons in the newspaper.
Am Tag nachdem der Rummel zu Ende war, wurden Robert und die anderen Jungs zu den Viehställen auf dem Festplatz bestellt.
The day after the fair ended, Robert and the boys were told to report to the livestock area of the fairgrounds.
Ungefähr in diesem Moment ließen sie die Enge des Rummels hinter sich und blieben auf einem offenen Platz in der Nähe einer Kirche stehen.
About now, they escaped the closeness of the Fun Fair and stopped in an open square near a church.
Als er noch ein Junge war und in Ohio wohnte, hatte er seinen ersten Ferienjob auf dem Rummel. Er mußte den Abfall von den Gehwegen auflesen.
As a boy in Ohio he had taken his first summer job at the local county fair, picking up trash on the midways.
Mein Gewissen plagte mich seit ungefähr einem Monat, seit dem Abend, an dem Hugh und ich einen riesigen, Kopfschmerzen verursachenden Rummel besucht hatten, der jedes Jahr in Paris stattfindet.
My conscience had been bothering me for about a month, ever since the evening Hugh and I had attended a large, headachy fair held each year in Paris.
noun
»Zum Lesen habe ich eine Menge Zeit, wenn dieser Rummel vorbei ist.«
‘I’ll have plenty of time to read after all this fuss is over.’
Ich glaube, auf ihre Weise möchte sie einfach ein bisschen Rummel um dich machen.
I think, in her way, she wants to make a fuss of you.
Zum Lesen habe ich reichlich Zeit, hatte sie gesagt, wenn dieser Rummel vorbei ist.
I’ll have plenty of time to read, she had said, after all this fuss is over.
Dass Kate vom Preis wisse, dass ihr nur nicht nach dem Rummel gewesen sei?
Tell them that Kate knew about the award but hadn’t wanted to get involved in all the fuss?
Zum Lesen habe ich reichlich Zeit, hatte Janet Salter gesagt, wenn dieser Rummel vorbei ist.
I’ll have plenty of time to read, Janet Salter had said, after all this fuss is over.
Sie waren nicht aus New York geflohen, um auf dem Land in den nächsten Rummel um Kate zu geraten.
They hadn’t fled New York in order to land up in the country in the middle of the next fuss about Kate.
»Offensichtlich will die Liga einen kleinen Rummel um deine Serie veranstalten.« »Oh«, sagte Henry.
“Apparently the league wants to make a little fuss over your streak.” “Oh,” Henry said.
Er hat einen gottverdammten Rummel darum gemacht, also hat mich der König, um ihn zum Schweigen zu bringen, geschickt, um einen Blick darauf zu werfen.
He made a hell of a fuss about it, so to shut him up, the King sent me to take a look.
Du hast das Gesetz durchgebracht, das Magnus bei den Spielen seine Insignien sichert, und jetzt drehst du Däumchen, bis der Rummel um Rullus sich gelegt hat.
“You've passed your bill to award Magnus triumphal regalia at the games, so now you'll sit on your hands and whistle until the fuss over Rullus abates.
Poole liegt immer noch da, mit verständnislosem Blick, als könnte er nicht ganz glauben, dass dieser ganze Rummel seinetwegen veranstaltet wird. Es war dir egal.
Poole still has a blank look on his face like he can’t quite believe he’s caused all this fuss. You didn’t care enough.
noun
Das ist wichtig: Alle großen Fluglinien machen mit beim großen Hotel-Rummel – Pan Am, BEA und alle anderen.
It figures: allttíe big airlines are getting into the hotel racket – Pan Am, BEA and all.
In der Flaute am Ende des Schultages, wenn der auftrumpfende, höhnische Rummel des Aufbruchs sich gelegt hat und nur noch die Schüler, die an Arbeitskreisen teilnehmen, in dem großen Gebäude zurückbleiben, macht sich Joryleen Grant manchmal an Ahmed heran, wenn er in seinem Spind kramt.
Sometimes in the lull at the end of the school day, when the triumphant, jeering racket of departure has subsided and only the students doing extracurricular activities remain in the great building, Joryleen Grant comes up to Ahmad at his locker.
Es war »erträglich« in diesen Lagern, reimte er sich zusammen, solange man gute Beziehungen hatte und den ganzen Rummel kannte. Es herrschte dort Bestechung, Bevorzugung und organisiertes Verbrechertum aller Art, es gab Homosexualität und Prostitution, es gab sogar aus Kartoffeln heimlich gebrannten Schnaps.
It was 'all right' in the camps, he gathered, so long as you had good contacts and knew the ropes. There was bribery, favouritism, and racketeering of every kind, there was homosexuality and prostitution, there was even illicit alcohol distilled from potatoes.
hurly-burly
noun
„Schnabel halten!“, blaffte Poot die Fleckenkäuzin an. Dann riss der Rummel die Eulen mit, immer hoch und nieder. Ezylrybs heisere Stimme übertönte das Sturmgebraus mit einem Liedchen: Die Wetterbrigade sind wir–
“Oh, shut your beak!” Poot screeched at her. And then they skidded and spun, doing what was called the hurly-burly. In the scuppers, Ezylryb began to squawk a raucous ditty into the teeth of the gale. We are the owls of the weather chaw. We take it blistering, We take it all.
Von dem Rummel in Washington, D. C., wurde ihm schwindelig. Er erbrach, als er um eine Ecke bog und die Baustelle des Kapitols sah, gab seinen Mageninhalt entweder wegen einer verdorbenen Auster von sich oder wegen der Riesigkeit des Dings, das sein Innerstes in Aufruhr versetzte.
The hurly-burly of Washington, D.C., made him dizzy. He vomited when he turned a corner and saw the construction site of the Capitol, emptying his guts from either a bad oyster or the hugeness of the thing stirring rebellion in his very being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test