Translation examples
noun
“And a pinch of sugar.”
»Und eine Prise Zucker.«
‘Won’t you take a pinch?’
»Nimmst du eine Prise
Just a pinch should do it.
Eine Prise sollte genügen.
pinch of vanilla powder
1 Prise Vanillepulver
pinch of powdered stevia
1 Prise Steviapulver
A pinch or two is harmless.
Eine kleine Prise davon ist ungefährlich.
Then a spoonful of sugar. A pinch of salt.
Dann ein Löffel Zucker. Eine Prise Salz.
large pinch of sea salt
1 kräftige Prise Salz
pinch of rock salt, ground
1 Prise Steinsalz, gemahlen
Pinch of cayenne (optional)
1 Prise Cayenne-Pfeffer (nach Belieben)
verb
The pinch on the stairs.
Das Kneifen auf der Treppe.
I want to pinch myself.
Ich möchte mich kneifen.
I pinched myself a lot.
Ich musste mich selbst oft kneifen.
Please, someone pinch me!
Kann mich mal einer kneifen?
‘Want me to pinch you again?’
»Soll ich dich noch mal kneifen
I have to pinch myself in class.
Ich muss mich in den Kursen immer kneifen.
A delicious light pinch on her nipples.
Ein zartes Kneifen in ihre Brustwarzen.
Pinch me, I must be dreaming.
Kneifen Sie mich, mir scheint, ich träume.
Now he began to pinch me, hard.
Dann begann er, mich schmerzhaft zu kneifen.
He drank a lot and wanted to pinch me.
Er trank eine Menge und wollte mich kneifen.
verb
You simply intend to pinch-hit.
Du willst dich nur drücken.
Under the table, the shoes pinch.
Die Schuhe unter dem Tisch drücken.
Then you pinch it together. That's all. Try.»
Dann drück ihn zusammen. Das ist alles. Versuche es.
The soft-soled boots had begun to pinch.
Die weich besohlten Stiefel hatten doch angefangen zu drücken.
I reach up and pinch the corner and it comes to life.
Ich fasse hin und drücke auf die Ecke, und er erwacht zum Leben.
with the garters pinching them tightly through the silk stockings.
und die Strumpfbänder drücken durch die Seidenstrümpfe fest in ihr Fleisch.
Shoes, sandals, chappals, but they all pinch and hurt.
Schuhe, Sandalen, Chappals, aber sie drücken alle und tun weh.
‘It might pinch a little when you lie down, but we’ve cushioned everything well.’
»Vielleicht wird es etwas drücken, wenn du dich hinlegst, aber wir haben alles gut abgepolstert.«
We polish the shoes, which have already begun to pinch, but so what?
Die Schuhe werden noch schnell geputzt, sie drücken schon, aber das ist unwichtig.
I say and pinch the middle part of his finger, “this part is called the ‘Hammer,’ and this is the part you should press the trigger with.
»Und der Teil hier«, sage ich und drücke den Mittelteil seines Fingers, »der Teil wird der ›Hammer‹ genannt und damit solltest du den Abzug drücken.
verb
Say the word 'pinch.' "
Sprecht! einmal das Wort ›Zwicken‹ aus.«
“You want me to pinch you to prove it?”
»Soll ich dich zwicken, um es dir zu beweisen?«
Stop pinching him, Anand.
Hör auf, ihn zu zwicken, Anand.
You might feel a little pinch.
Sie werden ein kleines Zwicken spüren.
She had to restrain an urge to pinch.
Sie mußte sich mit Gewalt zusammennehmen, um sie nicht zu zwicken.
Well, more than a pinch.
Na ja, vielleicht etwas mehr als ein Zwicken.
"You pinch me," Fisher said to Hawk.
Zwick mich“, sagte Fischer zu Falk.
Try not to pinch me with your claws, mind.
Versuche bitte, mich nicht mit deinen Krallen zu zwicken.
Then she felt the beater pinch her elbow.
Dann fühlte sie den Treiber sie in den Ellbogen zwicken.
verb
Don't pinch anything, you hear?"
Nichts klauen, hörst du!
He didn’t have to pinch it.’
Er hätte sie nicht zu klauen brauchen.
But we could pinch something perhaps.
»Aber wir könnten vielleicht etwas klauen
But are you sure you didn't pinch the bit about pinching it too?'
Aber bist du sicher, dass du das mit dem Klauen nicht auch geklaut hast?
‘I’ll go and pinch it off the wall for you!
Ich gehe und klaue es für dich von der Wand!
You were going to pinch this ring here, weren’t you?”
Du wolltest den Ring hier klauen, oder nicht?
How are they supposed to pinch anything if they're not allowed to go anywhere?
»Wie sollen sie denn so was klauen, wenn man sie nirgends hinläßt?«
People are more likely to pinch things from us than bring pinched things to us!
»Die Leute klauen viel häufiger bei uns, als dass sie gestohlene Dinge zu uns bringen, damit wir sie verkaufen!«
‘I’ve tried to pinch some cartridges off you, right?
Ich habe versucht, dir ein paar Patronen zu klauen, okay?
He sees some ready cash on the collection-plate and he decides to pinch it.
Er sieht Bargeld auf dem Kollekteteller und will es klauen.
There’s nothing to pinch here, you see.
Hier gibt es nichts zu stibitzen, wie Sie sehen.
Why would anybody hide this stuff — unless they thought some other pilot would pinch it?
Warum sollte jemand das Zeug verstecken — es sei denn, er fürchtete, ein anderer Pilot würde es stibitzen?
But Pandur wasn't here to pinch secret little preparations for sweaty feet or hemorrhoids from AG Chemie.
Aber Pandur war nicht hier, um der AG Chemie geheime Mittelchen gegen Schweißfüße oder Hämorrhoiden zu stibitzen.
I put on my jacket and buckle myself back into my seat, and I let Labella know I’m pinching their liner and promise to return it after I’ve cleaned it.
Ich schlüpfe in meine Jacke, schnalle mich wieder an und teile Labella mit, dass ich den Schutzanzug stibitzen und sauber wieder zurückgeben werde.
Take the nipple between your thumb and finger, give it a good long pinch.
Nimm den Nippel zwischen Daumen und Zeigefinger und quetsche ihn richtig, eine ganze Weile.
Just remember to avoid pinching the high notes when you’re singing.” I smiled back. “Thanks.
Denken Sie nur daran, die hohen Töne beim Singen nicht zu quetschen.« Ich erwiderte sein Lächeln. »Danke.
verb
One thing was for sure: the boy Nathaniel had got himself into deep waters when he'd ordered me to pinch the Amulet, far deeper than he knew.
Eins jedoch war sicher: Indem er mir den Auftrag erteilt hatte, das Amulett zu mopsen, hatte sich Klein-Nathanael weiter aus dem Fenster gehängt, als er ahnte.
verb
‘He’s pinched my hundred quid,’ she said bitterly.
»Er hat mir hundert Mäuse geklaut«, sagte sie bitter.
‘Really – what with Kiki pinching fruit out of the tin, and Huffin and Puffin wanting the potted meat, and Philip’s rats sniffing round, it’s a wonder we’ve got anything ourselves!’ said Lucy-Ann.
„Kiki maust Früchte aus der Dose, Schnarr und Schnauf wollen Fleisch haben, und Philipps Mäuse schnüffeln auch überall herum. Es ist wirklich ein Wunder, wenn für uns noch etwas übrigbleibt.“
Brought from home? He pinches the towel from his forearm and, using a single corner, delicately daubs the top of the mouse’s head while its tiny black eyes stare off into the distance.
Von zu Hause mitgebracht? Er schnappt sich das Handtuch und tupft vorsichtig mit einem Zipfel über den Kopf der Maus, deren winzige schwarze Augen reglos hinaus ins Nirgendwo starren.
‘But goddamnit, luck is a hard feeling to hold on to!’ he said. Wiping his face, he cursed just as hotly and sincerely as he could, though quietly. ‘I feel no luck in my body now, and that is a fact.’ He cut a piteous silhouette with his little purse of money, pinching the strings the way one holds a dead mouse by its tail.
»Ach, wer kann so viel Glück schon halten, verdammt?« Und wischte sich die Tränen ab, um aus ganzem Herzen, wiewohl mit halber Lautstärke zu fluchen. »Ich habe kein Glück mehr, so viel steht schon mal fest.« Insgesamt bot er aber ein jämmerliches Bild mit seiner kleinen Geldbörse, die er wie eine tote Maus an der Raffschnur hielt.
verb
She had given Mummy and Gran theirs before she left London, but there were still a lot more to go. Having her holiday money made everything much easier, because it meant she wouldn’t have to penny-pinch.
Ihrer Mutter und Großmutter hatte sie ihre Geschenke bereits in London überreicht, aber damit war sie die Sorgen noch nicht los. Wenigstens brauchte sie bei dem großzügigen Weihnachtsgeld nun nicht so zu knausern.
And here came the holidays again and the cold and the compulsion to live with less, to do without, to pinch and scrape and hoard even as Frank, mercurial as always, denied himself nothing and the debts mounted.
Und dann kamen wieder die Feiertage, die Kälte und der Zwang, mit weniger zurechtzukommen, zu verzichten, zu knapsen, knausern und hamstern, während Frank, leichtfertig wie immer, sich nichts versagte und die Schulden anwuchsen.
She had refrained from calling him puritanical or sanctimonious, plebeian or penny-pinching, as she had done previously when he had refused to emulate the reckless and ostentatious spending of her family and friends.
Sie beschimpfte ihn zwar nicht als Puritaner oder Scheinheiligen, Plebejer oder Knauser, wie sie es schon mal getan hatte, wenn er sich geweigert hatte, so bedenkenlos und ostentativ mit Geld um sich zu werfen wie ihre Verwandten und Freunde.
mitgehen lassen
verb
“Didn’t pinch anything.
Haben aber nichts mitgehen lassen.
“I didn’t pinch anything.”
»Ich habe nichts mitgehen lassen
But he could have pinched something.
Aber er hätte was mitgehen lassen können.
What did you pinch this time?
Was hast du denn dieses Mal mitgehen lassen?
I noticed you pinched a photo of Tatham.
Ich habe bemerkt, daß du ein Foto von Tatham hast mitgehen lassen.
“And you refuse to tell me what you pinched?”
»Und du weigerst dich weiterhin, mir zu sagen, was du hast mitgehen lassen
I went into Woolworths where I pinched a bottle of talc and a Twix.
Im Woolworth habe ich ein Döschen Talkumpuder mitgehen lassen und ein Twix.
“I want to know what you pinched out of Desmond Skeps’s penthouse.”
»Ich wüsste noch gern, was du aus Desmond Skeps’ Apartment hast mitgehen lassen
Every page of proofs and revises is carefully numbered, and no one could get away with just pinching a page.
Die Fahnen und Korrekturabzüge sind durchnumeriert, eine einzelne Seite könnte niemand unbemerkt mitgehen lassen.
verb
Danny’s brothers sat huddled together, all looking pinched and cold and very afraid.
Dannys Brüder setzten sich und ließen einander nicht los; ihre Gesichter verrieten ihre Qualen und Ängste.
He took a delight in torturing his fellow-prisoners, he was always cuffing them here and pinching them there, hitting them, reporting them to the head-nurse.
Sein Schönstes war es, die Mitgefangenen zu quälen, immer kniff er an ihnen herum, schubste sie umher, schlug sie, verklatschte sie beim Oberpfleger.
"And the Twins and I would have been pissed because she would have insisted we all wear those pointed birthday hats with the elastic string that pinches your chin." He shuddered in not-so-pretended horror.
»Und die Zwillinge und ich müssten Qualen leiden, weil sie darauf bestanden hätte, dass wir so fürchterliche spitze Geburtstagshüte tragen, bei denen der Gummi einem in die Haut schneidet.« Er schüttelte sich vor nicht nur gespielter Abscheu.
Incalculable wealth had perished in Rome; all the property of its citizens had vanished; hundreds of thousands of people were wandering in utter want outside the walls. Hunger had begun to pinch this throng the second day, for the immense stores of provisions in the city had burned with it. In the universal disorder and in the destruction of authority no one had thought of furnishing new supplies.
Zugleich mit Rom waren unermeßliche Schätze zugrunde gegangen, zugrunde gegangen war das gesamte Eigentum der Bewohner, so daß jetzt hunderttausende von Notleidenden um die Mauern herumirrten. Schon am zweiten Tage hatte der Hunger die Menge zu quälen begonnen, da die in der Stadt angehäuften unermeßlichen Vorräte an Lebensmitteln mit verbrannt waren, und in der allgemeinen Verwirrung und Auflösung aller staatlichen Bande niemand daran gedacht hatte, neue herbeizuschaffen.
verb
Did it pinch it off with its talons?
Hat er ihn mit den Krallen abgeschlagen?
The doubts pinched at her like fingers as he swept her into his bedroom, where the light was dim and the air was sweet with wisteria. She saw the spear of purple blooms in an old bottle on a scarred wooden chest, the undraped windows that were opened to welcome the moist breeze. And the bed, with its sturdy iron headboard and taut cotton spread.
Zweifel griffen nach ihr mit spitzen Krallen, als Nathaniel sie ins Schlafzimmer trug, den Raum, der erfüllt war mit dem süßen Duft von Glyzinen und dem goldenen Licht einer Nachttischlampe. Ein Zweig mit den violetten Blüten stand in einer Weinflasche auf der Kommode. Die vorhanglosen Fenster standen weit offen und ließen die feuchte Luft herein.
noun
The real pinch would come later.
Die echte Notlage würde erst später kommen.
By the end of April, we began to feel the pinch.
Gegen Ende April begannen wir die Notlage zu spüren.
‘So you’re saying we can maybe feed some of the older stuff to maybe the fox, the hyena, the lions – in a pinch, that is?
Also du meinst, wir könnten vielleicht was von den älteren Sachen verfüttern, an den Fuchs, die Hyäne, die Löwen – nur in einer Notlage natürlich?
But he had a sharp eye for what might be useful in a pinch, and so had filched a hand-mill from a military baggage-train when the cooks had gone off to loot.
Doch besaß er einen scharfen Blick für das, was in einer Notlage von Nutzen sein konnte, und hatte aus dem Tross einer Truppe, während die Köche auf Beutezug waren, eine Handmühle entwendet.
And we are skilled with bow and arrow . and in a pinch I have been known to use this." Tuck flashed Bane from scabbard and held it on high, and the blade-jewel streamed blue flames down the sharp edges, shouting of the nearby fortress filled with evil Spawn from the Untargarda from Neddra.
Wir sind geschickt im Umgang mit Pfeil und Bogen… und bekanntlich habe ich in einer Notlage auch das hier eingesetzt.« Tuck zog das Langmesser aus der Scheide und hielt es hoch, und das Klingenjuwel verströmte blaue Flammen entlang der scharfen Schneide und kündete auf diese Weise deutlich von der nahen Festung voll böser Brut aus der Untargarda.
He and Eliza had hit on a new way of subsisting, mostly on wheat. As Jack liked to remind Eliza several times a day, he was not the sort who accumulated possessions. But he had a sharp eye for what might be useful in a pinch, and so had filched a hand-mill from a military baggage-train when the cooks had gone off to loot. Wheat poured into the top would become flour if one only turned the crank a few thousand times.
  Er  und  Eliza  hatten  eine  neue  Art  der  Ernährung  gefunden, hauptsächlich  auf  der  Grundlage  von  Weizen.  Wie  Jack  gern mehrmals  am  Tag  betonte,  gehörte  er  nicht  zu  den  Leuten,  die Besitztümer  anhäuften.  Doch  besaß  er  einen  scharfen  Blick  für das, was in einer Notlage von Nutzen sein konnte, und hatte aus dem Tross einer Truppe, während die Köche auf Beutezug waren, eine Handmühle entwendet. Weizen, der oben hineingefüllt wurde, kam als Mehl wieder heraus, wenn man nur die Kurbel ein paar Tausend Mal drehte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test