Translation examples
noun
Alberts Qualen waren nicht die Qualen des Krebskranken; sie zwang sich, das zu erkennen.
Albert’s torment was not the torment of the cancer sufferer, she forced herself to realise.
noun
noun
Der erste sagt nein und erleidet die Qualen, der zweite sagt nein und erleidet die Qualen, der dritte sagt nein und erleidet die Qualen, der vierte sagt nein und erleidet die Qualen, der fünfte sagt nein und erleidet die Qualen, der sechste sagt nein und erleidet die Qualen, der siebente sagt nein und erleidet die Qualen.
The first says no and suffers the torture, the second says no and suffers the torture, the third says no and suffers the torture, the fourth says no and suffers the torture, the fifth says no and suffers the torture, the sixth says no and suffers the torture, the seventh says no and suffers the torture.
Nun gut, da er niemand quälen konnte, konnte er doch sich noch quälen.
If he could torture no one else, he could torture himself.
noun
Hier, an diesem Ort, konnte man nichts empfinden, außer Qual und dem Vorauswissen der Qual.
In this place you could not feel anything, except pain and foreknowledge of pain.
noun
noun
Das Abendessen in der Messe des Kapitäns war keine Qual als solche.
Dinner at the captain's mess was not an obvious ordeal.
noun
Während er sich Hydrocortison auf die nässende Haut zwischen den Brustwarzen schmierte, grübelte er darüber nach, was er tun musste, um sich von diesen Qualen zu befreien.
As he applied hydrocortisone to the weeping skin between his nipples, he brooded on the kind of action he knew he’d have to take in order to free himself of these vexations.
Die anderen, die es leid waren, vergebens nach einem ehrbaren Ausweg für die erlittenen Qualen zu suchen, schliefen auch allmählich ein und träumten von der Hoffnung auf bessere Tage als diese, in denen sie freier sein würden, wenn auch nicht besser versorgt.
The others, tired of searching in vain for an honourable way out of the vexations suffered, also fell asleep one by one, dreaming of better days than these, days of greater freedom if not of greater abundance.
Da entgegnete die junge Frau mit der dunklen Brille, Die andern wissen nicht, wie viele Frauen es hier gibt, also können Sie Ihre zu Ihrem eigenen exklusiven Verbrauch behalten, wir werden Sie ernähren, Sie beide, ich möchte nur wissen, wie Sie sich dann fühlen mit Ihrer Würde, danach, wie Ihnen das Brot dann schmeckt, das wir Ihnen bringen, Das ist nicht die Frage, antwortete der erste Blinde, die Frage ist, aber der Satz blieb in der Luft hängen, in Wirklichkeit wusste er nicht, was die Frage war, alles, was er zuvor gesagt hatte, waren nicht mehr als ein paar versprengte Meinungsäußerungen, nichts als Meinungen, die zu einer anderen Welt gehörten, nicht zu dieser, eigentlich müsste er dankbar die Hände zum Himmel erheben und froh sein, dass die Schande sozusagen im Hause blieb, statt die Qual zu ertragen, dass er von den Frauen der anderen ausgehalten wurde.
Then the girl with dark glasses said, The others don't know how many women are here, therefore you can keep yours for your exclusive use, we shall feed both you and her, I'd be interested to see how you feel then about your dignity, how the bread we bring you will taste, That's not the point, the first blind man started to reply, the point is, but his words tailed off, were left hanging in the air, in reality he did not know what the point was, everything he had said earlier had been no more than certain vague opinions, nothing more than opinions belonging to another world, not to this one, what he ought to do, no doubt about it, was to raise his hands to heaven thanking fortune that his shame might remain, as it were, at home, rather than bear the vexation of knowing that he was being kept alive by the wives of others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test