Translation examples
verb
The Legions will occupy.
Die Legionen werden besetzen.
Then why don't they occupy it?
»Warum besetzen sie ihn dann nicht?«
We are to occupy the land.
Wir werden das Land besetzen.
“Are we to occupy the land?”
»Sollen wir das Land besetzen
“They don’t? What if they occupy Elderew?”
»Wirklich nicht? Und wenn sie Eldero besetzen
I nervously occupy space.
Nervös besetze ich den Raum.
But he can’t be planning to occupy Coruscant.
Aber er kann nicht vorhaben, Coruscant zu besetzen.
We simply want to... to occupy the space colony.
Wir wollen… wir wollen die Weltraumkolonie… einfach besetzen.
We are occupying the rest of France tomorrow.
Wir besetzen morgen den Rest von Frankreich.
We occupy the evolutionary niche of new.
Wir besetzen die evolutionäre Nische des Neuen.
It will occupy an entire floor of the Gateway Alcazar.
Sie wird ein ganzes Stockwerk im Gateway Alcazar einnehmen.
He has never wanted to occupy the throne himself;
Er wollte nie selber den Thron einnehmen;
Will he too occupy some place in their stories? Maybe.
Wird auch er einen Platz einnehmen in deren Geschichten? Vielleicht.
He can come back and occupy the place we have kept for him.
Er kann zurückkommen und den Platz einnehmen, den wir ihm freigehalten haben.
The place must've occupied the entire floor beneath her apartment.
Dieser Raum musste das ganze Stockwerk unter ihrem Apartment einnehmen.
She had the haziest notion of the new position she was to occupy.
Sie hatte nur einen höchst nebelhaften Begriff von der Stellung, die sie einnehmen sollte.
We might study the possible niche that your people might occupy.
Suchen wir die Nische, die dein Volk möglicherweise einnehmen könnte.
It is perhaps only at the social level which you occupy that this is possible.
Sie ist vielleicht gerade nur auf der gesellschaftlichen Stufe möglich, die Sie einnehmen.
No other solid object can occupy the same point simultaneously.
Kein anderer fester Gegenstand kann gleichzeitig den gleichen Platz einnehmen.
Except under rare circumstances, they could not occupy the same space.
Außer unter seltenen Umständen konnten sie nicht den gleichen Raum einnehmen.
verb
“You can take any building that’s not occupied.
Ihr könnt jedes Gebäude belegen, das nicht besetzt ist.
The staff concerned with Africa occupies an entire floor;
Die Mitarbeiter, die sich um Afrika kümmern, belegen eine ganze Etage;
The Burgess twins occupy a unique niche in modern alpine society.
Die Burgess-Zwillinge belegen in der modernen Alpingemeinschaft eine einzigartige Nische.
Lia Vazzi and his men would occupy the other four apartments.
Lia Vazzi und seine Leute sollten die vier anderen Apartments belegen.
When you forget those boundaries, people will occupy your every waking moment.
Wenn du diese Grenzen vergisst, werden dich die Leute jeden wachen Moment mit Beschlag belegen.
In sum, he feels unworthy of occupying this place, as if he were afraid of wasting something.
Er fühlt sich, um ganz ehrlich zu sein, unwürdig, diesen Raum zu belegen, als fürchte er, etwas zu vergeuden.
You occupy, I believe, room 30, which is near the spot where the unfortunate affair occurred.
Sie belegen das Zimmer mit der Nummer 30, glaube ich, das sich ganz in der Nähe des Unglücksortes befindet.
We were fairly intimidated and hardly dared to occupy the main rooms on the first day, contenting ourselves with settling into the kitchen.
Am ersten Tag trauten wir uns noch nicht, die Wohnräume mit Beschlag zu belegen, und beschränkten uns darauf, uns in der Küche einzurichten.
Some, like two wooden coffins covered on both outside and inside with inscriptions, are large, occupying a pallet each;
Manche, zwei innen wie außen mit Inschriften bedeckte Holzsärge, sind so groß, dass sie je eine eigene Palette belegen;
First, you call me in the middle of the night because you need my help, then you occupy my bed, and to top it all off you’re getting sassy!”
Erst rufst du mich mitten in der Nacht um Hilfe, dann belegst du mein Bett, und am Ende wirst du auch noch frech!
It'll keep you occupied."
Das wird dich beschäftigen.
“It’ll keep her occupied.”
»Das wird sie beschäftigen
She needed to be occupied.
Sie mußte sich beschäftigen.
I'll keep Walker occupied."
Ich werde Walker beschäftigen.
“Just to occupy your mind?”
»Einfach, um dich zu beschäftigen
Keep 'em occupied, Cody .
Beschäftige sie, Cody …
She needs something to occupy herself.
Sie muss sich irgendwie beschäftigen.
This should keep them occupied for a while.
Das würde sie eine Weile beschäftigen.
As it was, I needed to keep you occupied.
So aber musste ich dich ein bisschen beschäftigen.
verb
I occupy a cupboard!
Aber ich bewohne einen Wandschrank!
Someone else will occupy this body.
Ein anderer wird meinen Körper bewohnen.
The other two occupy the aft cabin.
Die anderen beiden bewohnen die Achterkabine.
Either the unit wasn’t occupied, or the resident was not at home.
Entweder wohnte hier niemand oder der Bewohner war nicht zu Hause.
“But I will occupy a different part of the castle,” she said.
»Aber wir werden unterschiedliche Flügel der Burg bewohnen«, sagte sie.
As the occupier of premises like these he could scarcely do less.
Als Bewohner eines solchen Anwesens konnte er schlecht knausern.
The Hierophants of exalted degrees occupy apartments nearby.
Die Hierophanten des höheren Dienstes bewohnen in der Nähe gelegene Appartements.
And we learned next to nothing about whoever had occupied the polygon.
Und wir erfuhren so gut wie nichts über die ehemaligen Bewohner dieses Polygons.
            Elric wondered what kind of denizens occupied the Heavy Sea.
Elric fragte sich, ob noch andere Bewohner die Schwere See bevölkerten.
She enjoys occupying dark space.
Sie liebt es, die Dunkelheit für sich zu beanspruchen.
They'll only occupy a few cubic feet.
Sie werden nur wenig Raum beanspruchen.
They occupy a great deal of the horizon.
Sie beanspruchen einen großen Teil unseres Blickfeldes.
Those tasks occupy nearly all of my resources.
Diese Aufgaben beanspruchen fast meine gesamte Kapazität.
If there was such a thing as the moral high ground it was surely he who occupied it.
Wenn es so etwas wie moralische Überlegenheit gab, war sicherlich er es, der sie beanspruchen durfte.
Hence, in theory, it should occupy no more than 25 percent of the station manager’s attention.
Folglich sollte er theoretisch auch nicht mehr als 25 Prozent der Aufmerksamkeit des Managers beanspruchen.
I am occupying space and time to no purpose, and I might just as well have been a lump of rock.
Ich beanspruche sinn- und nutzlos eine Raum- und Zeitnische. Dann könnte ich ebenso gut ein Brocken Fels sein.
Minor points began to occupy more time as the overall fitness and readiness of the troops increased.
Kleinere Dinge begannen, immer mehr Zeit zu beanspruchen - in dem Maße, wie die allgemeine Fähigkeit und Bereitschaft der Truppe wuchs.
I learned years ago what disasters befall one when weaklings and toadies occupy places of power.
Vor vielen Jahren lernte ich, was geschieht, wenn Schwächlinge und Hofnarren Macht innehaben.
The gorillas who do not occupy positions of authority are usually engaged on lesser jobs requiring physical strength.
Gorillas, die keine leitenden Posten innehaben, sind meist in untergeordneten Stellungen beschäftigt, wo es auf Körperkraft ankommt.
For a year, until the following Christmas, the crystal urn containing the small statue would occupy a place of honor in that campesino hut, bringing them blessings.
Ein Jahr lang bis zum nächsten Weihnachtsfest würde der Glaskasten mit der kleinen Statue einen Ehrenplatz in der Hütte dieses Bauern innehaben und ihm Segen bringen.
By Ottoman law, Turks must occupy a city’s highest ground, so the convoy is high above the city now, heading down.
Nach osmanischem Gesetz müssen die Türken in einer Stadt immer die höchste Stelle innehaben, also ist der Konvoi nun weit oberhalb der Stadt, fährt bergab.
‘For after all,’ said the priest, ‘if imperialist spies were to report that Ostrakova, the wife of a deserter and renegade, was living in good standing in Moscow - receiving her husband’s salary, for example, or occupying the same apartment - imagine the effect this would have upon the credibility of Ostrakov!’
»Denn schließlich«, sagte der Priester, »falls imperialistische Spione melden sollten, daß die Ostrakowa, Ehefrau eines Deserteurs und Abtrünnigen, in Moskau in guten Verhältnissen lebe-zum Beispiel die Bezüge ihres Mannes weiterhin erhalte oder noch dieselbe Wohnung innehabe-, stellen Sie sich vor, wie sich das auf Ostrakows Glaubwürdigkeit auswirken würde!«
In principle they all have equal rights and are allowed to occupy any position.
Im Prinzip haben alle die gleichen Rechte und können jede beliebige Stellung bekleiden.
In a few weeks, for the first time, one of us will occupy the highest office in the land.
In einigen Wochen wird zum erstenmal einer von uns das höchste Amt des Staates bekleiden.
I should occupy an ill-defined position: a kind of private secretary without duties.
Ich würde eine undefinierbare Stellung bekleiden: eine Art Privatsekretär ohne Ressort.
‘Don't you know I occupy a delicate post?’ Mr. Qureishi cried.
»Weißt du nicht, dass ich einen heiklen Posten bekleide?« rief Mr. Qureishi.
Without her beauty, without her help, I would not find myself in the privileged position I occupy today.
Ohne ihre Schönheit, ohne ihre Hilfe, befände ich mich nicht in der privilegierten Position, die ich heute bekleide.
He, or whatever his subjects called him, occupied the leading administrative office in his county—usually he was sheriff or judge or probate—but there were mutations, like Maycomb’s Willoughby, who chose to grace no public office.
Er, oder wie immer seine Untertanen ihn nannten, hatte stets das führende Amt im County inne – für gewöhnlich war er Sheriff oder Richter –, aber es gab Varianten wie Maycombs Willoughby, der es vorzog, kein öffentliches Amt zu bekleiden.
if he wished to retain his well-remunerated post (and Solf was saying this as a friend) and did not want to find himself occupying a pathetic clerical office in the subterranean bowels of the Berlin Imperial Colonial building, then he must see to it forthwith that these undisciplined conditions cease immediately (Solf was sparing himself the mitigating word please).
wenn er seinen wohldotierten Posten behalten wolle (und er sage dies als Freund) und nicht für immer eine mickrig zu nennende Schreibstube in den Berliner Hinterzimmern des Reichskolonialamts bekleiden wolle, dann sei stante pede dafür zu sorgen, daß diese undisziplinierten Zustände ein Ende fänden (das mildernde Wort bitte erspare sich Solf).
Yes, for the three months that the project should occupy.
»Ja, für die drei Monate, die das Projekt in Anspruch nehmen wird.«
Working would not only serve to occupy Ramsey's time, but his thoughts as well, no doubt
Die Arbeit würde nicht nur Ramseys Zeit, sondern auch seine Gedanken in Anspruch nehmen und ihn auf diese
The new phase of hydrogen occupies far less volume.
Dieser neue Zustand des Wasserstoffs würde deutlich weniger Volumen in Anspruch nehmen.
I am told, and feel, that a quorum will soon occupy our time.
Mir wurde gesagt – und ich spüre es auch –, dass eine Mindestzahl von ihnen unsere Zeit demnächst in Anspruch nehmen wird.
And their facility, for as long as they occupy it, comes under the full color and protection of Tribal law enforcement.
Und ihre Einrichtung steht, solange sie sie in Anspruch nehmen, unter der Flagge und dem vollständigen Schutz der Sicherheitskräfte meines Stammes.
Titan alone – three thousand miles in diameter, and as large as the planet Mercury – would occupy a survey team for months;
Allein Titan, der mit seinem Durchmesser von 4800 Kilometern so groß war wie der Planet Merkur, würde ein Vermessungsteam monatelang in Anspruch nehmen.
On the Yavarí, after a long wait, a boat agreed to carry them to Manaus on condition they not occupy cabins.
Am Yavarí kam einige Tage später endlich ein Schiff, das sie bis Manaus mitnahm, allerdings unter der Bedingung, dass sie keine Kabine in Anspruch nehmen würden.
Early upload entrepreneurs forked repeatedly, discovered they could scale linearly to occupy processor capacity proportional to the mass of computronium available, and that computationally trivial tasks became tractable.
Dabei haben sie entdeckt, dass sie auf direktem Weg genauso viel Datenverarbeitungskapazität in Anspruch nehmen konnten, wie es der Masse verfügbaren Computroniums entsprach.
Perry Rhodan was all over the place now, which was strange in a situation which should have been occupying him entirely with the thinking and planning aspects.
Perry Rhodan war zur Hauptfigur geworden, eine seltsame Tatsache während einer Situation, die eigentlich alles Denken und Planen für sich hätte in Anspruch nehmen müssen.
verb
Just something to fill the part of the sky not occupied by the moon.
Für uns sind sie nur da, um den Teil des Himmels zu füllen, der nicht vom Mond eingenommen wird.
She attempted to occupy her mind with thoughts of turtles and jelly doughnuts.
Sie versuchte, ihren Kopf mit Gedanken an Schildkröten und marmeladegefüllte Donuts zu füllen.
How do you occupy this absence of yourself from the world and of the world from you? You read;
Wie füllst du diese deine Abwesenheit von der Welt und der Welt von dir? Du liest;
In the usual American bookstore, history might occupy a few bookcases;
In einer gewöhnlichen amerikanischen Buchhandlung mag Geschichte einige wenige Bücherschränke füllen.
But meantime, in order to occupy themselves while they were waiting, a couple of simple things perhaps?
Einstweilen aber, um die Wartefrist zu füllen, ein paar simple Dinge.
My thoughts were fully occupied by my multitude of duties, by the incredible burden of office.
Ich war vollkommen beschäftigt mit der Fülle meiner Pflichten und der unglaublichen Bürde des Amtes.
Somehow, he seemed to take up more space in the room than he physically occupied.
Irgendwie schien er mehr Raum zu füllen als sein Körper einnahm.
I didn’t need the stipulated half an hour, but managed to occupy twenty minutes.
Die vorgegebene halbe Stunde benötigte ich zwar nicht, aber es gelang mir immerhin, zwanzig Minuten zu füllen.
A section of roof slid aside and a metal plate rose to occupy that space, lift-style.
Ein Teil des Dachs glitt beiseite, und eine Metallplatte stieg wie ein Aufzug in die Höhe, um die Öffnung zu füllen.
All winter they are occupied by robins and all spring they bloom red and they still ripen into a plethora of fruit.
Jeden Winter werden sie von den Rotkehlchen erobert, jeden Frühling blühen sie rot, und immer noch lassen sie Früchte in Fülle reifen.
But our deaths also serve a dual purpose. As she intends to occupy a child 427 ADAM NEVILL again, the old friends will try to occupy us.
Aber wenn wir sterben, hat dies auch noch einen weiteren Effekt. So wie sie sich bemüht, ein Kind zu okkupieren, werden ihre alten Freunde versuchen, uns zu okkupieren.
They want to live, to occupy the living, as does she whose future and continuance is dependent upon their presence.
Sie wollen leben, sie wollen die Lebenden okkupieren, und genau das will Katherine auch, denn ihre Zukunft und ihr Wohlergehen sind von der Gegenwart der ›alten Freunde‹ abhängig.
People in Carter-Zimmerman did not take kindly to other people trying to occupy the same portion of a scape.
Die Bürger von Carter-Zimmerman mochten es überhaupt nicht, wenn eine andere Person versuchte, den gleichen Teil einer Landschaft zu okkupieren.
Eckhoff said, undaunted, “when the Swedish Salvation Army decided to occupy Norway, and we had the first soup station in the poorest working-class district of Oslo.
Als sich die schwedische Heilsarmee entschloss, Norwegen zu okkupieren, und wir die erste Suppenküche im ärmsten Viertel Oslos einrichten konnten.
No Republic forces will land on, permanently orbit, or otherwise occupy this world or this system while you live to serve the Empire. Satisfied?
Keine Kräfte der Republik werden landen, sich in einen permanenten Orbit begeben oder anderweitig diesen Planeten oder dieses System okkupieren, solange Sie leben, um dem Imperium zu dienen. Zufrieden?
verb
The HydrO hosts spread out across it and occupied depressions in the floor keyed by impregnated taste.
Die HydrO-Wirte breiteten sich aus und besetzten Einbuchtungen im Boden, die mit einem bestimmten Geschmack versehen waren.
A large double-sided reading table and two matching chairs occupied the center of the room, while a narrow railed walkway ran completely around the library at mezzanine level.
Ein großer Lesetisch und zwei dazu passende Stühle nahmen die Mitte des Raumes ein, während auf halber Höhe ein mit einem Geländer versehener Laufgang an den Wänden der Bibliothek entlangführte.
A few dark pictures of stags were hung on the walls, and intimidating and massive casts of salmon mounted on wooden plaques, bearing the weight and date caught, occupied the spaces between the pictures.
An den Wänden hingen einige dunkle Bilder mit Hirschen, die Zwischenräume füllten einschüchternde Jagdtro­phäen, auf Holzplatten montierte gewaltige präparierte Lachse, versehen mit Angaben über das Gewicht sowie dem Fangdatum.
Floyd’s cabin, or rather one-third of a cabin, was still partly full of stores, many of them stacked in the curtained bunks that would be occupied by Chandra and Curnow when they emerged from their long slumbers.
Floyds Kabine oder vielmehr sein Kabinendrittel diente zum Teil immer noch als Vorratskammer, vor allem die beiden mit Vorhängen versehenen Kojen, die Chandra und Curnow zugewiesen werden sollten, wenn sie aus ihrem langen Schlaf erwachten, waren vollgepackt.
He paid and walked off, but next morning he entered his private office to find the taxicab itself in the space usually occupied by his desk, bearing a sign which read “Property of Dean Hollister. Bought and Paid for.”
Er bezahlte und ging, doch als er am nächsten Morgen sein Arbeitszimmer betrat, fand er an der Stelle, wo sonst sein Schreibtisch stand, das Taxi mit einer Schrifttafel versehen, auf der zu lesen stand: »Eigentum des Vorsitzenden Hollister.
From Bosnia to the most remote Polish-speaking provinces, the doors of a tobacco shop were invariably adorned with black and yellow stripes, with the Kaiser’s portrait occupying a place of honor on the wall. Yet, for all the intermingling of different languages and dialects, German remained the language of bureaucracy.
Von Bosnien bis in die entlegenste polnischsprachige Provinz waren die Türen einer Trafik immer mit gelben und schwarzen Streifen versehen, hatte das Kaiserbild einen Ehrenplatz an der Wand, und blieb bei aller Vermischung der verschiedenen Sprachen und Dialekte das Deutsche die Sprache der Ämter.
Now, when the hotel had been modernized and the bedrooms supplied with built-in receptacles for clothes, these large Victorian oak and mahogany wardrobes were relegated to those rooms occupied by the hotel's resident staff, or given to guests in the height of the season when all the rest of the hotel was full.
Als Letztere im Zuge der Modernisierung des Hotels mit Einbauschränken versehen worden waren, hatte man die großen viktorianischen Eichen- und Mahagonischränke in die Zimmer des im Hause wohnenden Personals oder in jene Räume verbannt, in denen während der Hochsaison, wenn das Hotel ausgebucht war, einzelne Gäste untergebracht wurden.
The engineering hull was always more sparsely populated than the main saucer, and there were huge sections where the blast doors were still down, where the population of technicians and researchers were still trapped in whatever small areas they'd been occupying when Raksha's locks had gone into the ship's internal systems.
Die Maschinensektion war in der Regel nicht so dicht bevölkert wie das Diskussegment, und es gab größere Bereiche, in denen die Schotten immer noch verriegelt waren und wo die wenigen Techniker und Forscher, die sich hier aufgehalten hatten, festsaßen, seit Raksha die internen Systeme des Schiffes mit einer Sperre versehen hatte.
The man said, It's raining, and then asked, Who are you, I'm not from here, Are you out searching for food, Yes, we haven't eaten for four days, And how do you know it is four days, That's what I reckon, Are you alone, I'm with my husband and some companions, How many of them are there, Seven altogether, If you're thinking of staying here with us, forget it, there are far too many of us already, We're only passing through, Where have you come from, We've been interned ever since this epidemic of blindness began, Ah, yes, the quarantine, it didn't do any good, Why do you say that, They allowed you to leave, There was a fire and, at that moment, we realised that the soldiers who were guarding us had disappeared, And you left, Yes, Your soldiers must have been amongst the last to go blind, everyone is blind, the whole city, the entire country, if anyone can still see, they say nothing, keep it to themselves, Why don't you live in your own house, Because I no longer know where it is, You don't know where it is, And what about you, do you know where your house is, Me, the doctor's wife was about to reply that that was precisely where she was heading with her husband and companions, all they needed was a quick bite to eat to recover their strength, but at that very moment she saw the situation quite clearly, somebody who was blind and had left their home would only manage to find it again by some miracle, it was not the same as before, when blind people could always count on the assistance of some passerby, whether to cross the street, or to get back on to the right path in the case of having inadvertently strayed from the usual route, All I know is that it is far from here, she said, But you'll never be able to get there, No, Now there you have it, it's the same with me, it's the same with everyone, those of you who have been in quarantine have a lot to learn, you don't know how easy it is to find yourself without a home, I don't understand, Those who go around in groups as we do, as most people do, when we have to look for food, we are obliged to go together, it's the only way of not losing each other, and since we all go, since no one stays behind to guard the house, assuming that we ever manage to find it again, the likelihood is that it will already be occupied by another group also unable to find their house, we're a kind of merry-goround, at the outset there was some conflict, but we soon became aware that we, the blind, in a manner of speaking, have practically nothing we may call our own, except for what we are wearing, The solution would be to live in a shop selling food, at least so long as supplies lasted there would be no need to go out, Anyone who did that, the least that might happen to them would be never to have another moment's peace, I say the least, because I've heard of the case of some who tried, shut themselves away, bolted the door, but what they could not do was get rid of the smell of food, those who wanted to eat gathered outside, and since those inside refused to open the doors, the shop was set alight, it was a blessed remedy, I didn't see it myself, others told me, in any case it was a blessed remedy, and as far as I know no one else dared to do the same, And do people no longer live in houses and flats, Yes, they do, but it comes to the same thing, countless people must have passed through my house, who knows if I'll ever find it again, besides, in this situation, it's much more practical to sleep in the shops at ground level, in warehouses, it saves us having to go up and down stairs, It's stopped raining, said the doctor's wife, It's stopped raining, repeated the man to those inside.
Der Mann sagte, Es regnet, und dann, Wer sind Sie, Ich bin nicht von hier, Suchen Sie Essen, Ja, wir haben schon seit vier Tagen nichts mehr zu essen, Und wie wissen Sie, dass es vier Tage sind, Das habe ich ausgerechnet, Sind Sie allein, Ich bin mit meinem Mann hier und einigen anderen Gefährten, Wie viele sind Sie, Insgesamt sieben, Wenn Sie meinen, dass Sie hier bei uns bleiben können, dann schlagen Sie sich das aus dem Kopf, wir sind schon viele, Nein, wir sind nur vorübergehend hier, Von wo kommen Sie, Wir waren interniert, seit die Blindheit begann, Ach so, die Quarantäne, das hat überhaupt nichts geholfen, Warum sagen Sie das, Man hat Sie hinausgelassen, Es gab einen Brand, und in diesem Augenblick haben wir bemerkt, dass die Soldaten, die uns bewachten, verschwunden waren, Verschwunden, ja, eure Soldaten müssen die letzten gewesen sein, die erblindet sind, alle sind blind, Alle, die ganze Stadt, das Land, Wenn noch jemand sieht, dann sagt er es nicht, schweigt, Warum leben Sie nicht in Ihrer Wohnung, Weil ich nicht weiß, wo sie ist, Sie wissen es nicht, Und Sie, wissen Sie, wo Ihre liegt, Ich, die Frau des Arztes wollte antworten, dass sie eben genau mit ihrem Mann und den Gefährten dorthin wollte und es jetzt nur darum ging, etwas zu essen und zu Kräften zu gelangen, doch im selben Augenblick sah sie die Situation ganz klar vor sich, jetzt, wenn jemand blind war und von zu Hause wegging, dann würde er nur durch ein Wunder seine Wohnung wiederfinden, es war nicht dasselbe wie früher, als die Blinden immer auf die Hilfe eines Passanten rechnen konnten, und sei es nur, um die Straße zu überqueren oder wieder den richtigen Weg zu finden, falls sie aus Versehen von der gewohnten Route abgekommen waren, Ich weiß nur, dass es weit von hier ist, sagte sie, Aber Sie können nicht hinfinden, Nein, Nun, so geht es mir eben auch, und so geht es allen, ihr, die ihr in der Quarantäne gewesen seid, müsst noch viel lernen, ihr wisst gar nicht, wie leicht es ist, seine Wohnung zu verlieren, Das verstehe ich nicht, Die, die sich in Gruppen fortbewegen wie wir, wie fast alle, wenn wir Essen suchen, müssen wir zusammenbleiben, nur so werden wir uns nicht verlieren, und da wir alle gehen und niemand zu Hause bleibt, nehme ich an, dass die Wohnung, wenn wir sie wiederfinden, schon von einer anderen Gruppe belegt ist, die auch ihre Wohnung nicht hatte finden können, wir sind wie eine Art Karussell, das sich unaufhörlich dreht, zuerst gab es einige Auseinandersetzungen, aber es dauerte nicht lange, und wir begriffen, wir Blinden sozusagen, dass wir praktisch nichts unser Eigen nennen können, nur das, was wir auf dem Leib tragen, Die Lösung wäre, in einem Lebensmittelgeschäft zu leben, dann müsste man wenigstens nicht hinaus, solange es dort etwas gibt, Wenn das jemand täte, würde er nicht eine einzige ruhige Minute mehr erleben, ich sage, nicht eine einzige, weil ich von folgendem Fall gehört habe, ein paar Leute haben das nämlich versucht, sich eingeschlossen und die Türen zugesperrt, aber den Lebensmittelgeruch konnten sie nicht entfernen, also versammelten sich Menschen vor dem Geschäft, die essen wollten, da aber die von drinnen nicht öffneten, wurde der Laden in Brand gesteckt, was für eine wirksame Maßnahme, ich habe es nicht gesehen, es wurde mir erzählt, jedenfalls eine sehr wirksame Maßnahme, soweit ich weiß, hat sich danach niemand mehr getraut, Und was ist, wenn man nicht in den Häusern, in den Wohnungen lebt, Nun, man lebt eben, es ist egal, durch mein Haus müssen schon viele Leute gegangen sein, ich weiß nicht, ob ich es eines Tages wiederfinden werde, außerdem ist es in dieser Situation sehr praktisch, in den Läden auch im Erdgeschoss zu schlafen, in den Lagerhäusern, dann brauchen wir nicht Treppen hinauf- und hinunterzusteigen, Es regnet nicht mehr, sagte die Frau des Arztes, Es regnet nicht mehr, wiederholte der Mann ins Ladeninnere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test