Translation examples
verb
You'll never notice the war, George." "I notice it."
Du wirst den Krieg doch überhaupt nicht bemerken.« »Ich bemerke ihn.«
People will notice, but they won’t know what they’re noticing.
Die Leute werden es bemerken, aber sie werden nicht wissen, was sie bemerken.
“They will not notice you.”
»Sie werden euch nicht bemerken
Haven’t you noticed?
Bemerkst du es nicht?
She’ll never notice.
Sie wird es nicht bemerken.
That Freddy would notice!
Das würde er bemerken!
They wouldn’t notice him.
Sie würden ihn nicht bemerken.
‘What I notice, or don’t notice, is my own affair,’ snapped the outlaw.
»Was ich bemerke oder nicht bemerke, ist meine Sache«, fuhr der Geächtete ihn an.
You wouldn't even notice.
Man würde es nicht bemerken.
Pinned behind this notice are older notices of a similar nature.
Hinter diese Bekanntmachung sind ältere Bekanntmachungen ähnlicher Art gepinnt.
But look, you found the notice didn't you?
»Aber die Bekanntmachung haben Sie doch gefunden, oder?«
Notices posted up outside town halls.
Bekanntmachungen sind an Rathäusern auszuhängen.
There was nothing to make me sign the notice.
Ich wurde nicht gezwungen, die Bekanntmachung zu unterzeichnen.
She stood at the door with the notice in her hands.
Sie stand mit der Bekanntmachung in der Hand in der Tür.
There is a new notice in the window of Hoi Polloi.
Im Fenster vom Hoi Polloi hängt eine neue Bekanntmachung:
Mr Macgregor took the notice with a smile.
Mr. Macgregor nahm die Bekanntmachung mit einem Lächeln entgegen.
We just put that notice up half an hour ago.
Wir haben diese Bekanntmachung erst vor einer halben Stunde ausgehängt.
He can't even write a notice without an attack of literary diarrhoea.
Er kann nicht mal eine Bekanntmachung aufsetzen ohne literarischen Durchfall.
Permission to enter may be revoked without notice.
Die Eintrittserlaubnis kann ohne Ankündigung widerrufen werden.
The notice had said: "Fancy Dress Optional."
Die Ankündigung hatte besagt: ›Kostümierung nach Belieben‹.
She would never leave on her own without notice.
Sie hätte uns niemals ohne Ankündigung verlassen.
No, he hadn't noticed the announcement of Maria's wedding.
Nein, er hatte die Ankündigung von Marias Hochzeit nicht gesehen.
‘Have they named my opponent on the street notices?’
»Haben sie auf den Ankündigungen auf den Straßen den Namen meines Gegners genannt?«
They stopped at an information booth, where Pendergast scanned the advertisements and notice boards.
Am Touristenpavillon sah sich Pendergast die Ankündigungen und Plakate an.
The notice must have been buried deep in her third screen.
Die Ankündigung musste tief in ihrem dritten Bildschirm vergraben gewesen sein.
Then, with no notice or noise at all, the view of the Plate base withdrew, shrinking.
Ohne jede Ankündigung, ohne jedes Geräusch zog sich das Bild der Plattenbasis zurück, schrumpfte.
When Meredith’s father left Vienna, he did so with little notice;
Als Merediths Vater Wien verließ, tat er das ohne vorherige Ankündigung.
We reserve the right to eject without notice any objectionable person.
Wir behalten uns das Recht vor, alle anstoßerregenden Personen ohne vorherige Ankündigung des Hauses zu verweisen.
I have a few start of term notices to give you.
Ich habe ein paar Mitteilungen zum Schuljahresbeginn.
According to the Times notice, Mr.
Laut Mitteilung in der Times rief Mr.
Mon, 17th Nov Notice to all Staff
Montag, 17. Nov. Mitteilung an alle Mitarbeiter
The notice said that the Reichs-president had guaranteed the deposits.
Die Mitteilung besagte, daß der Reichspräsident für die Depots garantiere.
It’s just that … we got this stupid notice in the post today.”
Es ist wegen … wir haben heute diese blöde Mitteilung bekommen.
It read much like all the co-Op notices, and yet--why not?
Das las sich fast so wie alle genossenschaftlichen Mitteilungen, und doch - warum nicht?
The next morning a departmental notice appeared in his home mailbox.
Am nächsten Morgen fand er eine interne Mitteilung in seinem Hausbriefkasten.
At dinnertime this notice was posted in our quarters:
Als es Zeit zum Abendessen war, wurde folgende Mitteilung in unseren Unterkünften ausgehängt:
Hell, if that ain’t a sign, then the sheriff’s notice on the door – ‘Foreclosed.
An der Tür hängt eine Mitteilung des Sheriffs, ‹GESCHLOSSEN. Besitz beschlagnahmt›.
verb
Just notice this point, Mr.
Beachten Sie nur dies, Mr.
No one will take any notice.
Niemand wird Sie beachten.
But it was as if he hardly noticed I was there.
Aber er schien mich nicht zu beachten.
The mortals take no notice of me.
Die Sterblichen beachten mich nicht weiter.
“You take no notice of me at all!”
Du beachtest mich überhaupt nicht!
The white coats take no notice of him.
Die Grüngekleideten beachten ihn nicht.
I do not notice your attitude.
Ich beachte deine Einstellung nicht.
Notice the lack of……..please .
Man beachte den Mangel an ……… bitte.
Nobody seemed to notice.
Niemand schien es zu beachten.
They don't take any notice of us at all.
Sie beachten uns gar nicht.
verb
Nobody will notice.
Keiner wird etwas merken.
And the others are noticing.
Und die anderen merken das.
Only then it was not noticeable.
Nur hatte man das nicht merken können.
But they don’t notice.
Sie merken es nicht.
They wouldn't notice.
Die anderen würden nichts merken.
You’d never notice.”
Man würde es nicht merken.
Haven’t you noticed it?
Merkst du es nicht?
Or you’re not in a position to notice.
Oder du merkst es nicht.
“I don’t notice it.”
»Also ich merke nichts.«
It is a notice of a pending investigation.
Er ist eine Benachrichtigung über ein anhängiges Ermittlungsverfahren.
This is your third and final notice.
Dies ist die dritte und letzte Benachrichtigung.
Send a recall notice to Ander.
Schick eine Rückruf-Benachrichtigung an Ander.
Yet another unnecessary notice about the SATs.
Noch eine überflüssige Benachrichtigung für die SAT-Prüfungen.
Just action messages and notices of completion or failure.
Nur Handlungsanweisungen und Benachrichtigungen über Durchführung oder Scheitern.
Because up till now he still hadn’t heard anything—no written notice, nothing.
Weil bisher hat er noch überhaupt nichts gehört, keine Benachrichtigung, nichts.
CIA handled the initial notice, followed by the FBI.
Der CIA kümmerte sich um die erste Benachrichtigung, worauf das FBI nachhakte.
As I said, the target letter is nothing more than a notice of a pending investigation.
Wie gesagt, ist der Target Letter nichts weiter als eine Benachrichtigung über ein anhängiges Ermittlungsverfahren.
Apologies for the short notice, but it’s an unusual situation, as you’ll see.
Sie müssen die kurzfristige Benachrichtigung entschuldigen, aber wie Sie sehen werden, ist die Situation ungewöhnlich.
"I want to thank all of you for coming in virtually without advance notice," he said.
»Ich danke Ihnen, dass Sie praktisch ohne vorherige Benachrichtigung gekommen sind«, sagte er.
noun
"They won't notice.
Sie werden keine Notiz nehmen.
It was practically just a notice.
Sie war eigentlich nur eine Notiz.
They took no notice of him;
Sie nahmen keine Notiz von ihm;
But everyone noticed him.
Aber jeder nahm Notiz von ihm.
She takes no notice of the young men I provide for her and they take no notice of her.
Sie nimmt keine Notiz von den Männern, die ich ihr besorge, und sie nehmen keine Notiz von ihr.
They took no notice of her presence.
Diese nahmen keine Notiz von ihr.
He took no notice of her.
Er nahm keine Notiz von ihr.
Of me he took no notice at all.
Von mir nahm er keine Notiz.
Nobody took any notice of us.
Keiner nahm Notiz von uns.
The man took no notice.
Der Mann nahm keine Notiz von ihm.
No explanation, no notice.
Ohne Erklärung, ohne Kündigung.
We’re canceling it. This is official notice.
Das ist die offizielle Kündigung.
‘I’ve handed in my notice,’ she said.
Ich habe die Kündigung eingereicht.
‘We agreed to a week’s notice.
Wir haben wöchentliche Kündigung ausgemacht.
That night I got my notice effective on the first of the month.
Abends hatte ich meine Kündigung auf den Ersten.
“You’ll have my notice on your desk tomorrow, boss.”
»Sie haben morgen meine Kündigung auf dem Schreibtisch, Chef.«
You don’t want us to return with a second notice, do you?”
Sie wollen doch sicher nicht, daß wir Ihnen die Kündigung noch einmal überbringen müssen, oder?
It was the sort of day on which it would be easy to give notice to the Efrussis.
Das war ein Tag, an dem ihm die Kündigung bei Efrussi leichtfallen mußte.
Our eviction notice comes within the week.
Unsere Kündigung kommt gleich in der ersten Woche.
Office has sent me to deliver final notice – orally.
Das Büro hat mich beauftragt, Ihnen die endgültige Kündigung zuzustellen – mündlich.
Nobody's going to notice me."
Da wird mich kein Mensch wahrnehmen.
Someone like him would not even notice me!
Einer wie der würde mich doch gar nicht wahrnehmen!
‘They’ll notice us,’ he says.
»Sie werden uns schon noch wahrnehmen«, sagt er.
But not at Erika, whom they do not even notice.
Aber nicht über Erika, die sie gar nicht wahrnehmen.
They’ll notice us soon enough.’ 19
Sie werden uns schon noch wahrnehmen.« 19
now she could notice nothing else.
jetzt konnte sie gar nichts anderes mehr wahrnehmen.
One day, he notices a change in his voice.
Eines Tages wird er eine Veränderung an seiner Stimme wahrnehmen.
But there was something about Mr. Knight that made her notice him.
Aber Mr. Knight hatte etwas an sich, das sie ihn wahrnehmen ließ.
A mere kilometer away and you would not even notice such a field.
In nur einem Kilometer Distanz würden Sie ein solches Feld nicht einmal wahrnehmen.
The silence of the animals would not be noticed from the air.
Das Verstummen der Tiere ließ sich aus der Luft nicht wahrnehmen.
noun
So there is a notice!
Es gibt also eine Anzeige!
Particularly the pydust notices.
Vor allem die Pydust-Anzeigen.
“I gathered from the notice that —”
»Nach der Anzeige habe ich verstanden, dass …«
The notice explained that Mr.
In der Anzeige stand zu lesen, dass Mr.
    Then he noticed the second orological display.
Dann bemerkte er die zweite orologische Anzeige.
No wonder I had missed the notice.
Kein Wunder, dass mir die Anzeige entgangen war.
They’d probably seen the birth notice in the paper the day after the baby was born, the notice that listed his name as Kevin.
Wahrscheinlich hatten sie am Tag nach der Geburt die Anzeige in der Zeitung gelesen, die Anzeige, in der sein Name mit Kevin angegeben war.
‘I notice he didn’t press charges.
Mir ist aufgefallen, dass er keine Anzeige erstattet hat.
I even wrote the words for the notice of sale.
Ich habe sogar den Text für die Anzeige verfaßt.
And on top of that, you put that notice in El Tiempo.
Und dann schalten Sie auch noch diese Anzeige in El Tiempo.
Then people notice that you are a watcher.
Dann merkt man, daß Sie ein genauer Beobachter sind.
Then I can observe them without being noticed.
Dann kann ich sie beobachten, ohne erkannt zu werden.
I notice canine qualities in him.
Ich beobachte hündische Eigenschaften an ihm.
Reacher said. “OK what?” “You notice things,” Reacher said. “And I notice things.
»Okay«, sagte Reacher. »Okay was?« »Sie beobachten gut«, antwortete Reacher. »Und ich beobachte gut.
‘I’ve noticed you watching him.’
»Mir ist bereits aufgefallen, dass du ihn beobachtest
And a stalker attracts notice eventually.
Und ein Beobachter erregt früher oder später Aufmerksamkeit.
And it's interesting to notice the distortion of the time scale.
Und es ist interessant, die Verzerrung der Zeitmaße zu beobachten.
“With those two, it was a case of seeing, no noticing required.”
»Die zwei hab ich gesehen, da war kein Beobachten nötig.«
I noticed you were watching them.
Mir ist aufgefallen, dass Sie die Jungs beobachten.
There are guards everywhere, watching, noticing, reporting.
Die Wachen sind allgegenwärtig, beobachten, notieren, berichten.
noun
I'll give him notice.
Ich sage ihm Bescheid.
I'll give Leon notice.
»Ich sag Leon Bescheid
But I, who knew, noticed.
Aber ich, der Bescheid wußte, ich merkte es.
“They should’ve given notice!”
»Sie hätten uns Bescheid sagen müssen!«
I received my notice the other day.
Ich habe vor einigen Tagen meinen Bescheid bekommen.
This sum, you will notice, is very small.
Ihr werdet feststellen, dass diese Summe sehr bescheiden ist.
But if I notice it, I’ll be sure to let you know.”
Aber ich verspreche dir, Bescheid zu sagen, wenn mir etwas auffällt.
Give me some notice next time.
Sagen Sie mir beim nächsten Mal Bescheid.
Clearly everyone else (translation: the Twins) noticed.
Also wusste die Welt (sprich, die Zwillinge) jetzt Bescheid.
He could have given me some notice at least.
Er hätte mir wenigstens Bescheid sagen können.
Curtis didn’t notice them.
Curtis schenkte ihnen keine Beachtung.
The heath took no notice of her.
Die Heide schenkte ihr keine Beachtung.
Adam did not notice him.
Adam schenkte ihm keine Beachtung.
But nobody took any notice of him.
Aber niemand schenkte ihr Beachtung.
They didn’t take much notice of us sitting there.
Sie schenkten uns kaum Beachtung.
But the ExtraOrdinary Apprentice took no notice.
Doch der Außergewöhnliche Lehrling schenkte ihm keine Beachtung.
certainly too ugly to notice.
jedenfalls zu häßlich, um ihnen Beachtung zu schenken.
She didn’t want to be noticed.
Sie hätte lieber keine Beachtung auf sich gezogen.
Willie took no notice at all.
Willie schenkte ihm nicht die geringste Beachtung.
No one gave it the slightest notice.
Niemand schenkte dem auch nur die geringste Beachtung.
noun
And, on another notice:
Und auf einem anderen Schild:
They saw the notice.
Dann sahen sie das Schild.
I noticed your sign.
Mir ist Ihr Schild aufgefallen.
‘That’s what the notice says.
Das steht auf dem Schild.
He indicates the faded notice.
Er zeigt auf das verblasste Schild.
Do you make signs or notices?
Schreiben Sie Schilder oder Hinweise?
I noticed the sign on your door.
Mir ist das Schild an der Tür aufgefallen.
Douglas looked up at the painted notice.
Douglas blickte auf das Schild.
noun
How could it be otherwise? The notice ended with 'In the Name of the Emperor.'
»Wie sonst? Der Anschlag endete mit: >Im Namen des Imperators.<«
I glanced at the notice on the staff toilet door:
Ich warf einen Blick auf den Anschlag an der Tür der Personaltoilette.
Didn’t you see the notice?” He looked annoyed.
Haben Sie den Anschlag nicht gelesen?« Er blickte verärgert drein.
The notices have been posted all over the district for a week.
Die Anschläge sind seit einer Woche im ganzen Distrikt zu lesen.
Feigning nonchalance, I study a yellowed notice at my shoulder.
Gelassenheit markierend, studiere ich einen vergilbten Anschlag an meiner Schulter.
An old notice warned them they were there at their own risk.
Ein alter Anschlag machte ihnen klar, daß sie auf eigene Gefahr hier standen.
Someone moved aside and he managed to read the notice:
Doch da trat jemand zur Seite, und es gelang ihm endlich, den Anschlag selbst zu lesen:
To hell with the doctor!’ ‘Didn’t he threaten to tack up a notice about you?’ asks Edevart.
Ich pfeife auf den Doktor! Hat er dir nicht damit gedroht, daß er ein Plakat anschlagen wollte? fragt Edevart.
noun
Perhaps my notice fell off the board.
Vielleicht ist mein Zettel von der Pinnwand gefallen.
Then she saw it, a notice nailed to the door.
Dann sah sie es: Ein Zettel war an die Haustür genagelt worden.
“Did you notice any particular letter or note at the time?”
»Ist Ihnen dabei ein Brief oder ein Zettel aufgefallen?«
Darcy noticed his name and phone number on the note.
Darcy sah seinen Namen und seine Telefonnummer dem Zettel.
The only new thing was the notice on the door which read:
Neu war nur der Zettel an der Tür, auf dem zu lesen stand:
    "Notice on the door?" demanded Elson, in a different tone.
»Ein Zettel an der Tür?« fragte Elson mit veränderter Stimme.
My eyes were fixed on the piece of paper on the notice board.
Dabei schielte ich auf den Zettel am Schwarzen Brett.
    "Well, I was wondering, sir, if you'd seen the notice on the door?
Ich weiß nicht, Sir, ob Sie den Zettel an der Tür gesehen haben.
What the fucking shit is this FUCKING NOTICE?’ ” Lev waited.
Was, verdammte Scheiße, soll dieser verdammte Zettel ?‹« Lev wartete.
Then I noticed a pink silk scarf with a label attached to it.
Dann sah ich einen rosa Seidenschal, an dem ebenfalls ein Zettel hing.
Not that I notice their silkiness.
Nicht dass ich diese Seidigkeit zur Kenntnis nehmen würde.
Why would they notice me?
Warum sollten sie mich auch zur Kenntnis nehmen?
People will take notice of what you say or suggest.
Was Sie sagen oder anregen, wird man zur Kenntnis nehmen.
“Don’t you want the young men to notice you?”
»Wollen Sie denn nicht, dass die jungen Männer Sie zur Kenntnis nehmen
"But I don't think you need take any notice of it.
Aber ich bin nicht der Ansicht, dass Sie das zur Kenntnis nehmen sollten.
Destruction means notice, and they insisted they chose not to notice us.
Etwas zu zerstören, heißt, es zur Kenntnis zu nehmen, und sie beharrten doch darauf, daß sie uns nicht zur Kenntnis nehmen wollen.
Del didn't notice details unless he meant to notice them.
Del nahm gewisse Dinge erst zur Kenntnis, wenn er sie zur Kenntnis nehmen wollte.
Maybe Zufa would take notice of him after this.
Vielleicht würde Zufa ihn nach dieser Aktion endlich zur Kenntnis nehmen.
There was a sort of seriousness about him, and when he stepped into a room, you had to stop and take notice.
Er hatte etwas sehr Ernstzunehmendes an sich. Wenn er einen Raum betrat, musste man einfach innehalten und ihn zur Kenntnis nehmen.
H’buk is making the noises of panic and pleading that I hardly notice these days.
H'buk gibt die panischen und flehenden Laute von sich, die ich inzwischen kaum noch zur Kenntnis nehme.
noun
Where I noticed a poster.
Wo ich ein Plakat sah.
On the wall hung a notice:
An der Wand hing ein Plakat:
He couldn’t find her on any programme or notice.
Er fand ihn auf keinem Programm und auf keinem Plakat.
“Lucky we saw the notice yesterday,”
„Ein Glück, daß wir gestern das Plakat gesehen haben!”
A poster tacked on a notice board on the wall announced the forthcoming Christmas Auction Sale.
Ein Plakat an einem schwarzen Brett kündigte die bevorstehende Weihnachtsversteigerung an.
I got good notices in my time.
Ich habe zu meiner Zeit stets gute Rezensionen bekommen.
Why, you might ask, would a man give up a promising literary career—there were some good notices—to become a sportswriter?
Warum, werden Sie vielleicht fragen, gibt einer eine vielversprechende Laufbahn als Schriftsteller auf – es gab ein paar gute Rezensionen –, um Sportreporter zu werden?
The owner of the bookstall told him that when the novel appeared it had merited but two scant reviews from provincial dailies, strategically placed next to the obituary notices.
Der Bouquinist erzählte ihm, der Roman sei wenig verkauft worden und habe einzig in zwei Provinzblättern eine neben den Nekrologen plazierte Rezension erhalten.
While I read the review the good doctor injected what seemed like several thousand cc's of bilgy ook into my thigh; in my happiness I scarcely noticed. A review -I am real!
Während ich die Besprechung las, jagte mir der Arzt eine Spritze in den Oberschenkel. Es fühlte sich an wie tausend ccm schleimige Flüssigkeit. Aber ich war so glücklich, daß es mich kaum störte. Eine Rezension!
When I read the original reviews of Frozen, I noticed that time and again critics would use, without attribution, some version of the sentence “The difference between a crime of evil and a crime of illness is the difference between a sin and a symptom.”
Bei der Lektüre der Rezensionen von Frozen bemerkte ich, dass viele Kritiker den Satz »Der Unterschied zwischen einem Verbrechen aus Bosheit und einem Verbrechen aus Krankheit ist der Unterschied zwischen einer Sünde und einem Symptom« in der einen anderen Variante verwendeten, ohne ihn als Zitat kenntlich zu machen.
Humlin read the latest reviews, made some notes in his ledger, and noted that the Eskilstuna Courier had once again given his work too little notice. Then he walked over to the window and looked out.
Jesper Humlin las, was geschrieben stand, trug seine Kommentare in das Journal ein, stellte fest, daß der Eskilstuna- Kurier ihm wiederum eine nach seinem Geschmack allzu unbedeutende Rezension verpaßt hatte, stand dann auf und ging zum Fenster.
The Recognitions was published by Harcourt, Brace in 1955, with a marketing strategy of “Everyone is talking about this controversial book!” It received fifty-five reviews, an impressive number by today’s standards, and, as William Gass notes in his introduction to the Penguin edition, “Only fifty-three of these notices were stupid.” The New Yorker gave the book a brief, smirking dismissal (“words, words, words”); Dawn Powell, in the New York Post, offered up an error-riddled sneer.
Die Fälschung der Welt erschien 1955 im Verlag Harcourt, Brace & Co. mit der Vermarktungsstrategie: «Alles spricht über dieses kontroverse Buch!» Es wurde fünfundfünfzigmal besprochen, nach heutigen Maßstäben eine eindrucksvolle Zahl, und wie William Gass in seinem Vorwort zur Penguin-Ausgabe schreibt: «Nur dreiundfünfzig dieser Rezensionen waren dumm.» Der New Yorker brachte einen kurzen, süffisanten Verriss («Worte, Worte, Worte»), Dawn Powell wartete in der New York Post mit einem von Fehlern strotzenden Genörgel auf.
noun
“I can’t bear the wait for the notices.
Ich ertrage es nicht, auf die Kritiken zu warten.
I’ve never seen such notices.”
Nie im Leben habe ich so begeisterte Kritiken gesehen.
Has received rave notices from all reviewers!
Hat von allen Rezensenten ausgezeichnete Kritiken erhalten!227
The two notices were published just seven weeks apart.
Zwischen den beiden Kritiken lagen nur sieben Wochen.
Critics noticed in his interpretation disturbing parallels to the Tate murders.
Kritikern sind dabei verstörende Parallelen zu den Tate-Morden aufgefallen.
None of the three critics failed to notice Amalfitano's constant companion that night.
Keinem der drei Kritiker entging der Begleiter, den Amalfitano den ganzen Abend um sich hatte.
Unless maybe you’ve turned critic and gave him a few bad notices.’
Es sei denn, du wärst Kritiker geworden und hättest ihn ein paarmal verrissen.
There was nothing left to do but try to sleep and hope there’d be a newspaper notice.
Jetzt konnten wir nur noch schlafen gehen und hoffen, dass die Zeitungen eine Kritik brachten.
Then I noticed the knuckles of her hands were swollen, so I felt cheap for being critical.
Dann fielen mir ihre geschwollenen Handknöchel auf, und ich kam mir wegen meiner Kritik gemein vor.
This innovation had been greeted with some approval from the newspaper reviewers, but Roger was noticeably unimpressed.
Von den Kritikern war diese Innovation mit einigen Vorschusslorbeeren bedacht worden, aber Roger war nicht im Geringsten beeindruckt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test