Translation for "of notice" to german
Similar context phrases
Translation examples
It is a notice of a pending investigation.
Er ist eine Benachrichtigung über ein anhängiges Ermittlungsverfahren.
Yet another unnecessary notice about the SATs.
Noch eine überflüssige Benachrichtigung für die SAT-Prüfungen.
Just action messages and notices of completion or failure.
Nur Handlungsanweisungen und Benachrichtigungen über Durchführung oder Scheitern.
Because up till now he still hadn’t heard anything—no written notice, nothing.
Weil bisher hat er noch überhaupt nichts gehört, keine Benachrichtigung, nichts.
CIA handled the initial notice, followed by the FBI.
Der CIA kümmerte sich um die erste Benachrichtigung, worauf das FBI nachhakte.
As I said, the target letter is nothing more than a notice of a pending investigation.
Wie gesagt, ist der Target Letter nichts weiter als eine Benachrichtigung über ein anhängiges Ermittlungsverfahren.
Apologies for the short notice, but it’s an unusual situation, as you’ll see.
Sie müssen die kurzfristige Benachrichtigung entschuldigen, aber wie Sie sehen werden, ist die Situation ungewöhnlich.
"I want to thank all of you for coming in virtually without advance notice," he said.
»Ich danke Ihnen, dass Sie praktisch ohne vorherige Benachrichtigung gekommen sind«, sagte er.
That night I got my notice effective on the first of the month.
Abends hatte ich meine Kündigung auf den Ersten.
“You’ll have my notice on your desk tomorrow, boss.”
»Sie haben morgen meine Kündigung auf dem Schreibtisch, Chef.«
You don’t want us to return with a second notice, do you?”
Sie wollen doch sicher nicht, daß wir Ihnen die Kündigung noch einmal überbringen müssen, oder?
It was the sort of day on which it would be easy to give notice to the Efrussis.
Das war ein Tag, an dem ihm die Kündigung bei Efrussi leichtfallen mußte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test