Translation examples
If you can lose something, I’ll lose it.”
Wenn man etwas verlieren kann, verliere ich es.
Losing him was losing a part of me that-
Ihn zu verlieren war wie einen Teil von mir selbst zu verlieren, der –
And if we lose, Melanie, if we lose!
Wenn wir aber verlieren, Melanie, wenn wir verlieren!
If we lose it, we lose everything.
Wenn wir Luthien verlieren, verlieren wir alles.
And if they lose, Thomas, then I lose everything.
Und wenn sie verlieren, Thomas, dann verliere ich auch, und zwar alles.
Lose their bodies, lose their selves.
Verlieren ihren Körper, verlieren ihre Identität.
To lose the thread was to lose himself.
Den Faden zu verlieren, bedeutete, sich selbst zu verlieren.
To lose the tank was to lose everything.
Die Flasche zu verlieren hieß alles verlieren.
I don’t want to lose you, but I’m losing myself.
Ich will dich nicht verlieren, aber ich verliere mich selbst.
But I lose them, one by one . I lose them all .
Aber ich verliere sie, einen nach dem anderen ... ich verliere sie alle ...
“Don’t lose sight of the coolers.
Vergessen Sie aber die Kühlboxen nicht.
Sometimes we do lose track of that;
Manchmal vergessen wir das;
“Whether or not they lose everything they’ve learned here?”
»Daß sie alles vergessen, was sie hier gelernt haben?«
It was human contact, a way to lose himself.
Für ihn war es ein menschlicher Kontakt, eine Möglichkeit, sich zu vergessen.
The way Ralph can completely lose himself in things.
Wie sehr Ralph alles um sich herum vergessen kann.
“Mike told me to lose it and I didn’t.”
»Mike hat gesagt, ich soll es loswerden, und ich hab es vergessen
Are we going to lose our chance?
Wollen wir diese Chance verpassen?
Don't lose opportunity Elizabeth!
Verpaß die Gelegenheit nicht, Elizabeth!
You don't want to lose what she's saying.
Du willst nicht verpassen, was sie sagt.
“Continue the sacrifices or we will lose the eclipse!”
„Fahrt fort mit den Opfern, sonst verpassen wir die Sonnenfinsternis!“
Now, gather up the wenches else I lose the tide.
So, jetzt sammle die Mädchen ein, sonst verpasse ich die Flut.
Well, I thought I might lose the opportunity of buying them.
Ich dachte, ich würde die Gelegenheit verpassen, sie zu kaufen.
Losing the transportation of the Samru did not much bother me.
Daß ich die bequeme Samru verpassen könnte, bekümmerte mich kaum.
I’ve begun to feel that I was meant to lose this chance.”
Allmählich glaube ich, es war mir bestimmt, diese Chance zu verpassen.
If we don’t go now, we’ll lose our chance.”
»Wenn wir nicht unverzüglich losziehen, verpassen wir unsere Chance.«
For fear of missing even one potential customer, they would lose sleep.
Sie würden nicht schlafen können, wenn sie befürchten müssten, einen potentiellen Kunden zu verpassen.
Don’t lose their childhood, Jenny.
Versäumen Sie nicht die Kindheit der beiden.
What have I got to lose if he puts me in a cell? My work at the office?
Was versäume ich denn, wenn er mich einsperrt? Das Büro?
I lose my days in days of days,
… Tage mein versäum ich, Tag um Tag, Zähl
but he would yield, he would merge, anything, anything but lose this chance. It was dangerous.
Aber er würde sich fügen, sich anpassen, alles, alles tun, um diese Chance nicht zu versäumen. Es war gefährlich.
said the Professor reproachfully, “you are going to make me lose my train.
»Müllern«, sagte der Professor vorwurfsvoll, »Ihretwegen versäume ich nun den Zug.
It was infuriating. But she already knew she'd be losing sleep over him.
Es ist ärgerlich … Aber sie wusste bereits, dass sie wegen Sloan sehr wohl Schlaf versäumen würde.
as if she knew that once she hesitated she would lose her capacity for movement altogether.
als ob sie die sichere Erkenntnis hätte, sie würde durch Zaudern jede Gelegenheit zum Handeln unwiderruflich versäumen.
Vespasian looked up.'I can see that we are losing a chance to take the future in our hands.
Vespasian blickte auf. »Mir scheint, dass wir eine Gelegenheit versäumen, die Zukunft in die Hand zu nehmen.
Well, I won't lose any sleep over him." She kissed Amanda's cheek. "Good night." "Night."
Nun, ich werde seinetwegen keinen Schlaf versäumen.« Sie küsste Amanda auf die Wange. »Gute Nacht.« »Gute Nacht.«
But is not thirty hours enough to make Baron Weissschnitzerdörfer lose the mail from Tient-Tsin to Yokohama?
Dreißig Stunden sind für den Baron Weißschnitzerdörser freilich mehr als genug, um den Dampfer von Tien-Tsin nach Yokohama zu versäumen.
I don’t want to lose anything… I want to gain something.”
ich will nichts loswerden ...
Now she'd never be able to lose him.
Jetzt würde sie ihn niemals loswerden.
And lose the formal academic style.
Und diesen hölzernen Akademikerstil loswerden.
That should lose the Jaguar.
Dadurch müßten wir den Jaguar loswerden.
I could lose my job, Stephen!
»Ich könnte meinen Job loswerden, Stephen!«
Belden, can you lose the generator?
Belden, kannst du deinen Generator loswerden?
He’d have to lose it anyway, and soon.
Er würde ihn ohnehin loswerden müssen, und zwar bald.
“First we’ve got to lose these rock spitters.”
»Zuerst müssen wir diese Felsenspucker loswerden
Dreams are different, dreams you can lose.
Träume sind anders, Träume kannst du loswerden.
They can't lose us."
Die können uns nicht abschütteln.
“There! We can lose them there!”
»Da! Da können wir sie abschütteln
It’s the only way we’ll lose them.
Nur so können wir sie abschütteln.
He had to lose his tail.
Er musste seinen Beschatter abschütteln.
We have to lose him.
Nein, wir müssen ihn abschütteln.
«Do you think you can still lose him?»
»Glaubt Ihr, daß wir ihn noch abschütteln können?«
Perhaps I can lose him on the road.
Vielleicht kann ich ihn unterwegs abschütteln.
He could lose this guy if he had to.
Wenn es sein musste, konnte er diesen Mann abschütteln.
Lose the men who are following us.” 20
»Die Männer abschütteln, die uns folgen.« 20
Maybe I could lose her in here.
Vielleicht konnte ich sie da drin abschütteln.
And if he loses contact with Chant, he’s not to go after him without my authority.”
Und wenn er die Verbindung mit Chant verliert, soll er ihm nicht nachgehen, ohne meine Genehmigung.
We follow every hunch, abuse the system, eventually, it loses its punch.
Wenn wir jedem Bauchgefühl nachgehen, das System dadurch missbrauchen, verliert es irgendwann seine Wirkung.
This meant that it could not lose or gain more than three seconds in twenty-four hours.
Das bedeutete, daß sie in vierundzwanzig Stunden nicht mehr als drei Sekunden vor- oder nachgehen durfte.
"Losing Priscilla is something I'll feel for a very, very long time," Tatiana managed at last.
„Der Verlust Priscillas ist etwas, das mir noch sehr, sehr lange nachgehen wird“, brachte Tatiana schließlich hervor.
In fact, as I have long been convinced, though every profession is necessary and honourable in its turn, it is only the lot of those who are not obliged to follow any, who can live in a regular way, in the country, choosing their own hours, following their own pursuits, and living on their own property, without the torment of trying for more; it is only their lot, I say, to hold the blessings of health and a good appearance to the utmost: I know no other set of men but what lose something of their personableness when they cease to be quite young.
Wirklich, ich bin seit langem überzeugt, daß zwar jeder Beruf auf seine Weise notwendig und ehrenwert ist, daß aber nur die Leute, die keinem Beruf nachzugehen brauchen, das Glück haben, ein ungestörtes Leben führen zu können – auf dem Lande, wo sie sich ihren Tag einteilen und ihren eigenen Neigungen nachgehen und auf ihren eigenen Besitzungen leben, ohne die Mühsal, sich anstrengen zu müssen. Nur sie haben das Glück, sage ich, die Segnungen von Gesundheit und gutem Aussehen bis zum Äußersten zu genießen; ich kenne sonst keine Gruppe von Leuten, die nicht an gutem Aussehen einbüßen, wenn sie ihre Jugend hinter sich haben.« Es schien, als sei Mr.
If he doesn't fall in love soon, he's really going to lose it." "That may be.
Wenn er sich nicht bald verliebt, wird er es verlernen.« »Das kann schon sein.
It’s like languages or bicycling.” “One can lose the technique. The hands. The precision.
Es ist wie mit Sprachen oder Radfahren.«»Man kann es verlernen. Die Hände. Die Präzision.
‘It’s a wonder they don’t lose the use of their limbs,’ thought Frederica as she piled coal on the fire in Lady James’s bedchamber.
»Es ist ein Wunder, daß sie nicht verlernen, ihre Glieder zu gebrauchen«, dachte Frederica, als sie auf das Feuer in Lady James' Schlafzimmer Kohle häufte.
We develop our ability to create in groups when we develop our ability to talk, but we often lose it during our school years, and we may have lost it completely by the time we start our first job.
Wir entwickeln unsere Fähigkeit, in der Gruppe schöpferisch zu sein, wenn wir das Sprechen lernen, aber wir verlernen es in der Schulzeit und haben es beim Arbeitsantritt im ersten Job manchmal schon komplett verlernt.
And losing, always losing.
Und er hatte verloren, immer wieder verloren.
It would be like losing a hand, Thian thought, to lose Mur.
Wenn er ihn verlor, würde es so sein, als verlöre er eine Hand.
I was losing my hair. Losing my teeth.
Ich verlor Haare, verlor Zähne.
And then she’d lose.
Und dann hatte sie verloren.
And then losing them.
Und wieder verloren.
“But they did lose.”
»Aber sie haben verloren
He couldn’t afford to lose the king’s trust, or he would lose everything.
Wenn er das Vertrauen des Königs verlor, war alles verloren.
Perhaps he was losing his memory as well as losing everything else.
Vielleicht verlor er sein Gedächtnis ebenso, wie er alles andere verlor.
I didn’t lose it there.
– Ich verlor es dort nicht.
Poor human fool, we could lose us all here, don’t you know?
Armer menschlicher Dummkopf, wir könnten dort alle untergehen, weißt du das nicht?
Does it make me a better person if I lose my grip on everything and let us go under?
Werde ich ein besserer Mensch, wenn ich alles fallen lasse und zusehe, wie wir untergehen?
Andy would seek out a big place, a place where he could lose himself.
Andy würde sich einen großen Ort suchen, wo er in der Menge untergehen konnte.
‘I can lose these in the paperwork, no dramas,’ his mate had said, ‘but the new stuff, no way.’
»Die kann ich im Papierkram untergehen lassen«, hatte sein Kumpel gesagt, »aber der neue Kram, keine Chance.«
“I’m not sure if that means we’re winning or losing,” he said, just to have something to say.
»Ich bin nicht sicher, ob das bedeutet, dass wir siegen oder untergehen«, sagte er einfach nur, um etwas zu sagen.
Everyone knew that in a straightforward war against Lionstone's forces, the rebels would inevitably lose.
Jedermann wußte, daß die Rebellen in einem offenen Krieg gegen die Streitkräfte Löwensteins unweigerlich untergehen würden.
Wertheimer, the loser, was for Glenn always busy losing, constantly losing out, whereas Glenn noticed I had the word philosopher in my mouth at all times and probably with sickening regularity, and so quite naturally we were for him the loser and the philosopher, I said to myself upon entering the inn.
Wertheimer, der Untergeher, ging für Glenn immer unter, ununterbrochen unter, ich hatte für Glenn alle Augenblicke und wahrscheinlich in unerträglicher Regelmäßigkeit das Wort Philosoph im Mund, so waren wir ganz naturgemäß für ihn der Untergeher und der Philosoph, dachte ich, in das Gasthaus eintretend.
Do I get to lose the rings?’ She laughed.
Darf ich dann auch die Ringe verbummeln?« Sie lachte.
‘Oh, that shower that managed to lose the samples,’ said Noël.
»Diese Arschlöcher haben es doch fertiggebracht, eins von den Beweisstücken zu verbummeln«, sagte Noël.
If I win one, I will lose the other.
Bekomme ich den einen, büße ich den anderen ein.
You are going to lose sleep.
Ihr werdet zu wenig Schlaf bekommen.
You'll lose your spot on the couch.
»Sonst bekommst du keinen Platz mehr auf dem Sofa.«
If it does, please try not to lose it.
Falls ja, versuche unbedingt, es in Deine Hände zu bekommen.
Perhaps we’ll lose the smell as well.”
Vielleicht bekommen wir dadurch auch den üblen Geruch weg.
And to get a grip on things before he loses it.
Und um sich in den Griff zu bekommen, bevor er die Fassung verliert.
"What the hell are you talking about?" asked Hawthorne. His eyes half @losed, he kept blinking back the exhaustion but with each blink was nodding closer to sleep. "I was on the Patrick phone too. Your wife was killed for what you figure were the wrong reasons, ' that much I got, and that's why you wouldn't go back to your old crowd even if they offered you half the real estate in Washington."
»Wovon reden Sie da?«, fragte Hawthorne, der krampfhaft versuchte, gegen seine Müdigkeit anzukämpfen. »Ich habe auch Ihr Gespräch in der AWACS mitgehört. Ihre Frau wurde aus Gründen getötet, die Sie nicht akzeptieren wollen. So viel habe ich mitbekommen. Und deshalb weigern Sie sich, wieder mit Ihrer alten Mannschaft zusammenzuarbeiten.«
I had started down it and I would lose myself along the way.
Ich hatte ihn eingeschlagen und würde mich verlaufen.
He hoped he wouldn't lose his way in the starlit darkness.
Er hoffte sich in der Dunkelheit nicht zu verlaufen.
If we lose our way, we'll never get back.
»Wenn wir uns verlaufen, finden wir nie zurück.«
I can't possibly lose my way if I keep by the water.'
Ich kann mich ja nicht verlaufen, wenn ich immer am Wasser entlanggehe.
‘You think – he didn’t just lose his way?’ Alexios said, feeling sick.
»Du meinst, er hat sich nicht einfach verlaufen«, sagte Alexios;
‘I over-slept and thanks to your folly in losing yourself, I will now have to marry you. You!’
»Ich habe verschlafen, und weil Sie so ungeschickt waren, sich zu verlaufen, werde ich Sie jetzt heiraten müssen. Sie!«
And there’s not nearly enough mist in the Wilds to make someone lose their way.
Und es gibt nicht mal annähernd genug Nebel in der Wildnis, dass man sich seinetwegen verlaufen würde.
It would be unthinkable if Rhodan were to lose his life during a mere friendly visit.
Es wäre unvorstellbar, wenn Rhodan im Verlauf eines Freundschaftsbesuches ums Leben käme.
But to lose track of the galactic center meant…
Aber wenn auch das galaktische Zentrum verschwunden war ...
We’ll soon lose the light from the tunnel entrance.”
Das Licht vom Tunneleingang wird bald verschwunden sein.
Lose it?” For some reason Pitt didn’t feel vastly surprised.
»Verschwunden?« Aus irgendeinem Grund war Pitt nicht sonderlich überrascht.
She was terrified of the hole, and of what I might do to her for losing Robert.
Sie fürchtete sich vor dem Loch – und vor dem, was ich ihr antun könnte, weil Robert verschwunden ist.
As to Odo, he left two nights ago, fearful of losing his thumbs.
Was Odo angeht – er ist in der vorletzten Nacht verschwunden, weil er um seine Daumen gebangt hat.
It would gather and lose strength, and when he thought it was diminishing, it would rise again.
Er würde stärker werden und dann wieder schwächer und gerade wenn er denken würde, dass er verschwunden war, würde er wieder auftauchen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test