Translation for "nachgehen" to english
Translation examples
verb
Sie wollen dem wirklich nachgehen?
“You’re going to pursue it?
Also wird er der Sache weiter nachgehen.
So he’s going to pursue it.”
Ich mußte der Sache nachgehen.
I had to pursue it.
Und nicht, weil ich solchen Fällen nachgehe.
Not because I pursue those kinds of cases.
Ich glaube nicht, dass ich dem weiter nachgehe.
Don’t think I’ll be pursuing that one.
Im Augenblick sollte er jedoch einer Medizin nachgehen.
At the moment, though, he was supposed to be pursuing medicine.
Ich habe eine Story, der ich nachgehen muß.« Sie stand auf.
I’ve got a news story to pursue." She stood.
Ich glaube, ich bin auf was gestoßen, dem wir nachgehen sollten.
“I think I’ve got something we need to pursue.
Er ist zuversichtlich, daß sie anderen Spuren, anderen Verdächtigen nachgehen werden.
He’s confident they’ll pursue other leads, other suspects.
Genau dieser Frage werden wir nachgehen.
“That’s what we’ll investigate.
Willst du der Sache nachgehen?
Do you want to investigate?
»Ihr müsst dieser Sache nachgehen
“You must investigate this at once.”
Und ich möchte der Sache nachgehen.
I’d like to investigate it further.”
»Er möchte, daß du der Sache nachgehst
“He wants you to investigate them?”
Ich hoffe, Sie werden dieser Angelegenheit nachgehen.
I hope you will investigate this matter.
Aber wenn, dann will ich es gar nicht wissen und dem auch nicht weiter nachgehen.
But if so, I don’t want to know, or investigate.
Vielleicht sollte die Gilde der Sache nachgehen.
Maybe the Guild should investigate.
Sie werden ihr nachgehen!
You follow up on it.
Er wird ihnen also hoffentlich nachgehen.
So hopefully he's following up on it."
Wir sollten der Sache nachgehen.
We should follow up on it.
»Ich muss ein paar Spuren nachgehen
“I need to follow up on some leads.”
»Ich habe da so eine Vermutung, und der würde ich gerne nachgehen
“I really want to follow up on a hunch.”
„Etwas, dem die Söldner nachgehen sollten?“
“Something you wanted the mercenaries to follow up on.”
Es war eine Spur, eine vage Möglichkeit, doch er musste ihr nachgehen.
It was a possible lead, tenuous, but it had to be followed up.
Dem müssen wir unbedingt sofort nachgehen!
This is something we need to follow up on immediately!
»Ich nehme an, du wirst der Sache nachgehen wollen.« »Okay.«
“You’ll probably want to follow up on it.” “Okay.”
Und wenn ich der Sache nachgehe, werden seine Leute hellhörig.
When I follow up on it, it will alert his people.
verb
»Ich selbst werde ihr nachgehen
“I’ll go after her myself.”
Sollte er ihr nachgehen?
Should he go after her?
„Soll ich ihr nachgehen?"
“Shall I go after her?”
Er könnte ihr nachgehen.
He could go after her.
Er sollte ihr nachgehen.
He should go after her.
Soll ich ihnen nachgehen?
Do you want me to go after them?
»Ihr müsst Ihnen nachgehen
You have to go after them!
Ihr solltet ihm nachgehen.
You should go after him.
Glaubst du nicht, er würde dir nachgehen?
You think he would not go after you?
»Ich werde ihm nachgehen«, sagte er.
"I shall go after him," he said.
verb
Pennen können weiter ihren Geschäften nachgehen.
Pennen can keep plying their trade.
Gewöhnlichen Sammlern und Jägern, die jetzt wieder unbehindert ihrem Gewerbe außerhalb der sicheren Stadt nachgehen konnten.
Simple hunters and gatherers, now able to ply their trade outside the secured city.
Sylvia konnte ihrem Gewerbe überall nachgehen, wo es eine Mauer gab, und so kam ihnen beiden das Arrangement gleichermaßen zugute.
Sylvia could ply her particular trade anywhere there was a wall and so the arrangement suited both of them.
»Diese Sabella würde ich am liebsten in die Wüste schicken, damit sie dort ihrem Gewerbe nachgehen kann.« »Das würde kaum etwas nützen«, meinte Nathan.
“I’d like to send Sabella somewhere far away to ply her trade in fortunes.” “Wouldn’t do any good,” Nathan said.
Der Besitzer habe sie ihnen gegenüber als eine junge Prostituierte identifiziert, die oft auf den Kaistraßen gesichtet worden sei, wo sie ihrem Gewerbe nachgehe.
The proprietor had identified her to them as a young prostitute often seen plying her trade along the riverfront streets.
Am fundamentalsten bin ich jedoch ein menschliches Wesen, das menschliche Literatur für ein menschliches Publikum schreibt, wie wir alle es sind, die diesem Gewerbe nachgehen.
Most fundamentally, though, I am a human being writing human literature to a human audience, as are we all who ply this trade.
Wenn es sonst nichts einbringt, kommen wir dadurch zumindest durch Zamora in die Länder, wo man als Räuber seinem Gewerbe nachgehen kann, ohne sonderlich gestört zu werden.
If nothing else, it will get us through Zamora and into lands where a raider can ply his trade without so much interference.” “Perhaps,”
»Zu dieser Nummer ließ sie sich durch eine Syrerin inspirieren – nicht eben zufällig ebenfalls ›Little Egypt‹ genannt –, die auf der Weltausstellung im letzten Jahr einen Skandal heraufbeschwor. Zur Zeit gibt es fünfundzwanzig Little Egypts, die überall im Lande ihrem Gewerbe nachgehen.
"She found the inspiration for her act in a Syrian woman— not so coincidentally also named Little Egypt—who scandalized last year's World's Fair: There are currently twenty-five Little Egypts plying their trade around the country.
verb
Wenn wir jedem Bauchgefühl nachgehen, das System dadurch missbrauchen, verliert es irgendwann seine Wirkung.
We follow every hunch, abuse the system, eventually, it loses its punch.
Das bedeutete, daß sie in vierundzwanzig Stunden nicht mehr als drei Sekunden vor- oder nachgehen durfte.
This meant that it could not lose or gain more than three seconds in twenty-four hours.
„Der Verlust Priscillas ist etwas, das mir noch sehr, sehr lange nachgehen wird“, brachte Tatiana schließlich hervor.
"Losing Priscilla is something I'll feel for a very, very long time," Tatiana managed at last.
Wirklich, ich bin seit langem überzeugt, daß zwar jeder Beruf auf seine Weise notwendig und ehrenwert ist, daß aber nur die Leute, die keinem Beruf nachzugehen brauchen, das Glück haben, ein ungestörtes Leben führen zu können – auf dem Lande, wo sie sich ihren Tag einteilen und ihren eigenen Neigungen nachgehen und auf ihren eigenen Besitzungen leben, ohne die Mühsal, sich anstrengen zu müssen. Nur sie haben das Glück, sage ich, die Segnungen von Gesundheit und gutem Aussehen bis zum Äußersten zu genießen; ich kenne sonst keine Gruppe von Leuten, die nicht an gutem Aussehen einbüßen, wenn sie ihre Jugend hinter sich haben.« Es schien, als sei Mr.
In fact, as I have long been convinced, though every profession is necessary and honourable in its turn, it is only the lot of those who are not obliged to follow any, who can live in a regular way, in the country, choosing their own hours, following their own pursuits, and living on their own property, without the torment of trying for more; it is only their lot, I say, to hold the blessings of health and a good appearance to the utmost: I know no other set of men but what lose something of their personableness when they cease to be quite young.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test