Similar context phrases
Translation examples
noun
Something clattering.
Irgendein Klappern.
The clatter of hooves.
Das Klappern von Hufeisen.
A clatter that might be bones?
Ein Klappern von Knochen?
A clatter against the outside wall.
Klappern an der Außenwand.
Grete’s teeth clatter.
Gretes Zähne klappern.
They get their clatter into everything,
Überall klappern sie herum.
The clatter of plates in the kitchen.
Das Klappern der Teller in der Küche.
Typewriters began their clatter.
Die Maschinen begannen zu klappern.
They made a dreadful clatter, but there was no satisfaction in mere clatter.
Sie klapperten laut, aber das Klappern allein befriedigte ihn nicht.
She heard a clattering behind her.
Hinter sich hörte sie ein Klappern.
verb
Printers clattered through the glass;
Durch das Glas hörte man Kopiergeräte rattern;
The clattering of the tracks is louder in the tunnels.
In den Tunnels ist das Rattern der Schienen lauter.
A syncopation like the clatter of wheels on rails.
Eine Synkopierung wie das Rattern von Rädern auf den Gleisen.
The rumbling and clattering was getting louder.
Das Rattern und Surren wurde immer lauter.
At that instant there was a clatter and a rattle in the street below.
In diesem Augenblick war unten auf der Straße ein Poltern und Rattern zu hören.
But I did not hear the familiar clatter of an internal-combustion engine.
Doch ich vernahm nicht das vertraute Rattern eines Verbrennungsmotors.
Suddenly, they all heard the clatter of tracks in the street outside.
Plötzlich hörten sie alle das Rattern von Ketten auf der Straße.
The clatter and roar never abated, not even at night, not for an instant.
Das Rattern und Dröhnen hörte nie auf, auch nachts nicht, keine Minute.
She broke off at the sound of a familiar clatter and buzz;
Sie brach ab, als ein vertrautes Rattern und Surren ertönte.
I heard a teletype machine clatter-bad news for somebody.
Ich hörte eine Telex-Maschine rattern – schlechte Nachrichten für jemanden.
Heard harsh clacks and clatters.
Hörte raues Geklapper.
More dishes clatter in the kitchen.
Wieder kommt Geklapper aus der Küche.
They fell with an accusing clatter.
Sie fielen mit einem anklagenden Geklapper hinein.
It hit the floor with a loud clatter.
Sie schlug mit lautem Geklapper auf dem Boden auf.
The ringing clatter of someone fumbling with metal.
Das Geklapper, wenn jemand mit Metall hantiert.
They could hear only the menacing clatter.
Sie hörten nur das bedrohliche Geklapper von Metall.
The clatter made them all jump. 13
Das Geklapper ließ alle zusammenzucken. 13
She heard the clatter of footsteps on the staircase behind her.
Hinter sich hörte sie das Geklapper von Schritten auf der Treppe.
From downstairs came the clatter of silverware and cookware.
Von unten war Geklapper von Kochgeschirr und Besteck zu hören.
‘Why’s that?’ ‘My dad was in the army.’ Loud clattering noise.
»Wieso das denn?« »Mein Dad war Soldat.« Lautes Geklapper.
noun
Wyatt heard a clatter behind him.
Wyatt hörte hinter sich Gepolter.
The lady ignored the clatter as she continued to fume.
Die Dame ignorierte das Gepolter, als sie mit ihrer wütenden Tirade fortfuhr.
Masker ignored the clatter, more concerned with his news.
Masker ignorierte das Gepolter, seine Meldung beschäftigte ihn mehr.
Downstairs there was a clatter as the Zygote gang came up the stairs.
Unten im Treppenhaus war ein Gepolter zu hören, als die Zygotegruppe heraufkam.
It slid out of his grasp and fell into the area with a loud clatter.
Es glitt aus seiner Hand und fiel mit lautem Gepolter hinunter.
Del Ray flinched at the clatter. “Dolly left me.
Del Ray zuckte bei dem Gepolter zusammen. »Dolly hat mich verlassen.
The first clatter would have sent it fleeing into the forest.
Es hätte sich schon beim ersten Gepolter in den Wald geflüchtet.
Sound and fury, swearing and swinging, the clatter of hurled objects and the grunts of exertion.
Lärm und Wut, Flüche und Wurfgeschosse, die mit Gepolter auftrafen, und Menschen, die vor Anstrengung ächzten.
Once, he dislodged a large stone which clattered down into the gully with a terrifying noise;
Einmal trat er auf einen großen Stein, der sich loslöste und mit schrecklichem Gepolter in die Wasserrinne hinunterstürzte.
He staggered, clutching the air, and fell with a scream and a clatter into his brother’s lap.
Er taumelte, griff haltsuchend ins Leere und fiel mit lautem Gepolter und Geschrei in den Schoß seines Bruders.
That noise, again. Clatter clatter. Louder.
Wieder dieses Geräusch. Schepper, schepper. Lauter.
And the clatter was immense.
Und das Scheppern war ungeheuer.
Then the penny dropped with a clatter.
Dann fiel der Groschen mit einem Scheppern.
She heard an odd, clattering noise.
Sie hörte ein seltsames Scheppern.
The clattering noise was getting much louder.
Das Scheppern wurde viel lauter.
A clatter interrupted Smiley’s reverie.
Ein Scheppern riß Smiley aus seinen Gedanken.
Not a clattering so much as hammering.
Weniger ein Scheppern als vielmehr ein Hämmern.
A sudden clatter and screeching of torn metal.
Wieder ein Scheppern und das kreischende Reißen von Metall.
verb
The clatter and yells?
Das Rumpeln und die Schreie?
There’s a row of cubicles there – and in we clatter.
An einer Kabinenreihe – rumpeln wir hinein.
There was a clattering sound, and then only silence.
Ein Rumpeln war zu hören, dann herrschte plötzlich Stille.
Their feet pounded like jack-hammers, sending up a hollow clatter and the hum of vibrating metal.
Ihre Schuhsohlen trommelten wie Presslufthämmer auf das Metall, ließen es vibrieren und dumpf rumpeln.
There was a clatter behind the middle door, and finally Jakob Kuisl replied. “Magdalena!
Hinter der mittleren Tür war ein Rumpeln zu hören, schließlich ertönte die Stimme Jakob Kuisls. »Magdalena!
The rumble of his men’s boots on the frozen ground sounded at his back, together with their laboured breathing and the clatter of kit against shields.
Hinter ihm ertönten das Rumpeln der Stiefel seiner Männer auf dem gefrorenen Grund, ihr schneller Atem und das Klirren ihrer Ausrüstung.
Simon was turning to leave when he heard a sudden clatter, a loud crash like the sound of a crate falling.
Simon wollte schon umkehren, als er von jenseits der Regale ein Rumpeln und dann ein Krachen hörte. Es klang, als wäre eine Kiste zu Boden gefallen.
noun
Machine guns opened up with a shattering clatter, and flamethrowers spurted rivers of clinging fiery petrol at the enemy.
Maschinengewehre eröffneten das Feuer mit dutzendfachem Geratter, und Flammenwerfer spien Ströme aus haftendem feurigem Petroleum auf den Feind.
Even over the clatter and the rumble of the wheels on the tracks, he heard the sound of tearing cloth coming from the next car.
Selbst durchs Geratter und Gerumpel der Räder auf den Schienen hörte er aus dem nächsten Waggon herüber das Geräusch zerreißenden Tuchs.
There was more clattering-it went on for about fifteen seconds-before the voice began to pipe out again, "No, I'm not Gideon.
Wieder ging das Geratter los – es dauerte etwa fünfzehn Sekunden – dann ertönte die pfeifende Stimme von Neuem: »Nein, ich bin nicht Gideon.
They could hear the battle raging, the steady blasting of Mexican artillery and the continuous clatter of small arms, the war cries and the screams of men, the shrieking of downed horses.
Sie konnten die Schlacht wüten hören, das stetige Dröhnen der mexikanischen Artillerie und das ständige Geratter leichter Waffen, die Schlachtrufe und Schreie von Männern, das Kreischen verletzter Pferde.
she made such an effort to keep her voice low and soft, so as not to wake Evelyn, that Wal ingford had to lean a little into the aisle in order to hear her above the clatter of the speeding train.
sie bemühte sich so sehr, leise und sanft zu sprechen, um Evelyn nicht aufzuwecken, daß sich Wallingford ein Stück weit in den Mittelgang hinauslehnen mußte, um sie bei dem Geratter des fahrenden Zuges verstehen zu können.
The modern steamship with her many holds is not loaded within the sailorlike meaning of the word. She is filled up. Her cargo is not stowed in any sense; it is simply dumped into her through six hatchways, more or less, by twelve winches or so, with clatter and hurry and racket and heat, in a cloud of steam and a mess of coal-dust.
Der moderne Dampfer mit seinen vielen Laderäumen wird nicht mehr im eigentlichen seemännischen Sinne des Wortes beladen, sondern einfach vollgepackt. Seine Ladung wird, so gesehen, überhaupt nicht mehr gestaut, vielmehr mit Hilfe von einem guten Dutzend Winschen mit viel Geratter und Spektakel in einer Wolke von Dampf und Koh- lenstaub durch sechs oder noch mehr Luken auf schnellstem Wege in das Schiff gescha.
As I was saying all this, our train pulled in with a great clatter and an awful lot of smoke and steam, and just as it came to a stop June burst into tears and threw her arms around me and broke the news that she was pregnant and that holding a little insect in her hands made her feel responsible not only for the life that was growing inside her, but for all life, and that letting me kill that beautiful dragonfly was an awful mistake and she was sure that nature would take its revenge and something terrible was going to happen to the baby.
Während ich noch sprach, fuhr mit lautem Geratter und einer Menge Rauch und Dampf unser Zug ein, und gerade als er anhielt, brach June in Tränen aus, schlang ihre Arme um mich und teilte mir mit, daß sie schwanger sei, und seit sie das kleine Insekt in den Händen gehalten habe, fühle sie sich nicht nur für das Leben, das in ihr heranwachse, verantwortlich, sondern für jedwedes Leben, und zugelassen zu haben, daß ich die wunderschöne Libelle tötete, sei ein furchtbarer Fehler gewesen, sie sei überzeugt, die Natur werde sich rächen und dem Baby etwas Entsetzliches zufügen.
verb
He dropped his head right down when he heard the jingle and clatter of horsemen approaching the cart.
Als er das Trappeln und Geklirr der Ritter hörte, die sich dem Wagen näherten, duckte er sich noch tiefer.
Jhirun followed, afoot, tugging at the reluctant mare, a third clatter of hooves on the stone.
Jhirun folgte zu Fuß, die widerstrebende Stute hinter sich herzerrend, ein drittes Trappeln von Hufen auf dem Pflaster.
Loken heard hooves clattering on the flagstones, and saw the shapes of mounted sagittars bobbing black against the fires.
Loken hörte Hufe auf den Steinplatten trappeln und sah die schwarzen Gestalten berittener Sagittare vor dem Feuerschein.
I hear their steps clattering in the alleys, then they appear, roaring at me, showing me their red mouths! Spitting!
Ich höre ihre Schritte in den Gassen trappeln, bevor sie plötzlich vor mir auftauchen, mich anbrüllen und mir ihre roten Mäuler präsentieren! Sie spucken mich an!
And I could hear the scrabbling, scraping clatter of hooves as my own horse struggled to maintain its footing. I suddenly realised that as strong as the horse undoubtedly was, its foothold on the crumbling, jagged path was so precarious that my weight might’ve been enough to drag it over the ledge with me.
Ich hörte das scharrende Trappeln der Hufe meines Pferdes, das sich gegen mein Gewicht stemmte, und mir wurde schlagartig bewusst, dass es trotz seiner Kraft jeden Augenblick auf dem unebenen schmalen Pfad den Halt verlieren konnte.
Thus, for a moment, thinking of Segantini’s pictures, James again felt the loneliness he had felt when the other boys went home on weekends. When the halls and bedrooms of the boarding school emptied out, and the polished stairs no longer clattered with the lively sound of boys’ hurrying feet.
Für einen Moment also fühlte James beim Gedanken an die Bilder Segantinis die Verlassenheit, die er gespürt hatte, wenn die anderen Jungen am Wochenende nach Hause fuhren, die Flure und Schlafsäle sich leerten, das Trappeln eiliger Jungenfüße auf den blank gebohnerten Treppen und Gängen schließlich verebbte.
verb
He stood listening to the clatter of maple leaves.
Er stand da und lauschte auf das Prasseln der Ahornblätter.
A clatter of little stones, then silence again.
Ein Prasseln kleiner Steine folgte. Dann herrschte wieder Ruhe.
Masa brought a bucket of ice and flung it into the bath with a crash and a clatter.
Masa brachte den Eimer mit dem Eis, ließ es in die Wanne prasseln.
The rain came down in a clatter so loud they all had to shout.
Das Prasseln des Regens war so laut, dass sie sich nur schreiend verständigen konnten.
The tempo speeds up, faster, faster, faster until it turns into hysterical clatter.
Der Rhythmus wird schneller, immer schneller, bis er in hysterisches Prasseln übergeht.
The clatter of hailstones finally started Baedeker on the long way back to the barn.
Das Prasseln schwerer Hagelkörner brachte Baedeker schließlich dazu, den langen Rückweg zur Scheune anzutreten.
He heard the strange yet familiar sound of rushing breakers, the clatter of pebbles. He smelled the sea.
Er hörte das sonderbare, doch vertraute Geräusch heranrollender Brecher und das Prasseln von Kieseln. Er roch das Meer.
They heard the clatter and rattle of bits of debris falling down, and the sound of heavy boots tromping on the rubble.
Sie hörten das leise Rieseln und Prasseln herabfallenden Gerölls, das Knirschen schwerer Stiefel auf dem schuttbedeckten Boden.
Quath called, <Nimfur’thon!> in the roaring, pelting gale. The wind’s pebbled teeth clattered on her skin. <Nimfur’thon!>
Quath rief in dem brüllenden, tobenden Sturm: #Nimfur'thon!# Der Wind ließ Steine auf ihre Haut prasseln. #Nimfur'thon!#
The gravel with which the road had been strewn clattered unpleasantly;
Wieder kam die Müdigkeit, dazu das unangenehme Geprassel von Kies, mit dem man die Straße bestreut hatte;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test