Translation examples
The Caspar certificate.
Das Caspar-Zertifikat!
"Where's your certificates?" he grunted.
»Wo sind eure Zertifikate?« grunzte er.
We’ve goat a certificate for it, the lot.
Wir haben n Zertifikat dafür.
Tarras, delivering the certificates, was armed;
Tarras, die ihm die Zertifikate übergab, war bewaffnet;
He had framed certificates, like a doctor.
Er hatte gerahmte Zertifikate, wie bei einem Arzt.
Along with certificates guaranteeing exclusive possession.
In Verbindung mit Zertifikaten, die ihre Exklusivität bestätigten.
After that he went in for his medical certificate.
Anschließend hat er sein medizinisches Zertifikat erworben.
But without an owner's name on the certificate, or in the company's books.
Aber ohne den Namen des Eigentümers auf dem Zertifikat oder in den Büchern des Unternehmens.
Along one side were the doctor’s degrees and certificates.
An der einen Seite hingen die Urkunden und Zertifikate der Ärztin.
I'd even guess one of them was the Caspar certificate.'
Und ich könnte mir sogar denken, daß zu diesen Papieren auch das Caspar-Zertifikat gehörte.
You got one of those certificates?
Haben Sie so eine Bescheinigung?
I have medical certifications.
Ich kann Ihnen medizinische Bescheinigungen vorlegen.
“But we’ll have to get a doctor’s certificate.”
»Aber wir müssen eine Bescheinigung vom Arzt haben.«
I got the certificate above the front desk in reception.
Die Bescheinigung hängt über dem Empfangstresen.
‘We got a certificate,’ added Darren.
»Wir haben eine Bescheinigung erhalten«, ergänzte Darren.
Two family status certificates.” “For whom?”
Zwei Bescheinigungen über den Familienstand.» «Von wem?»
It would be a sliding scale, based on certifications.
Es sollte ein gestaffelter Betrag sein, der auf verschiedenen Bescheinigungen basierte.
“Do you have a certificate of rabies vaccination of the dog?”
»Haben Sie für den Hund eine Bescheinigung, daß er gegen Tollwut geimpft ist?«
He took the certificate and waved me through the barrier.
Er nahm die Bescheinigung an sich und winkte mir, durch die Sperre zu gehen.
At the time, certificates were noted down by districts.
Früher wurden die Bescheinigungen per Distrikt ausgefertigt.
noun
Do you have a certificate?
Haben Sie ein Zeugnis?
You got your certificate.
Du hast dein Zeugnis.
Then you can have your certificate.
Dann bekommst du dein Zeugnis.
I can find my birth certificate – a – a bookkeeping and accountancy certificate – a character from the North Road School .
»Ich kann meinen Geburtsschein bringen — ein Zeugnis in Buchhaltung und Rechnungsführung, ein Zeugnis von der ›North-Road-Schule‹...
She had also been a runaway first in Magic, but that wasn’t printed on the certificate.
Auch war sie überragend in Magie gewesen, doch das stand nicht im Zeugnis.
I am paying for her to learn English and get a good certificate.
Ich bezahle für sie, damit sie Englisch lernt und ein gutes Zeugnis bekommt.
"Of course it could," Strom said. "But the certificate would have to be a part of the system.
Natürlich. Aber das Zeugnis muß ins EDV-System eingegeben werden.
Birth certificates, college degree, honorable discharge from an American military service.
Geburtsurkunde, College-Zeugnis, ehrenhafte Entlassung aus dem amerikanischen Militärdienst.
The priest then handed Grigoriev a medical certificate, signed by an eminent Moscow doctor.
Dann händigte der Priester Grigoriew ein ärztliches Zeugnis aus, das von einer Moskauer Kapazität stammte.
A personal certificate of endurance that proved that she had not exhausted her reserves of courage and willpower.
Ein persönliches Ausdauer-Zeugnis, das bewies, dass ihre Reserven an Mut und Willenskraft noch nicht erschöpft waren.
noun
“Not certificate, diploma.”
»Kein Urkunde, Diplom.«
“I piss on your certificate.”
»Ich pisse auf deine Urkunde
Next, Helen’s certificate.
Als nächstes Helens Urkunde.
No titles, no certificates, no pretence.
Keine Titel, keine Urkunden, keine Heuchelei.
The Academy awarded him a certificate.
Die Akademie belohnte ihn mit einer Urkunde.
Those certificates were protection.
Solche Urkunden bedeuten Schutz.
‘Let’s have another look at those certificates.’
»Sehen wir uns doch noch einmal diese Urkunden an.«
a certificate for the Patriotic Order of Merit in gold.
eine Urkunde für den Vaterländischen Verdienstorden in Gold.
The certificates were definitely not suitable for framing.
Die Urkunde ist eindeutig nicht zum Rahmen geeignet.
That's a lot of certificates to sign.
»Da hat sie ja 'ne Menge Urkunden zu signieren.«
noun
Well, I will write you your certificate.
Nun schreibe ich Ihnen noch Ihr Attest.
Medical certificate from Dr. Haydock!
Medizinisches Attest von Dr. Haydock!
"There's a veterinarian's certificate from Earth in my papers.
Unter meinen Papieren habe ich ein tierärztliches Attest von der Erde.
If you wish, I'll get her doctor to write a certificate to that effect.
Wenn Sie wollen, rufe ich ihren Arzt an, er wird dies in einem Attest bestätigen.
To avoid doing military service, I asked him for a certificate.
Ich bat ihn, mir ein Attest auszustellen, damit ich um den Militärdienst herumkäme.
He will have to obtain a medical certificate regarding the cause of death.
Er wird sich ein ärztliches Attest über die Todesursache beschaffen müssen.
“What I wouldn’t have given for a certificate like that when I was your age.”
»Was hätte ich in eurem Alter für so ein Attest gegeben.«
Needless to say, the certificate would cost a lot of money.
Unnötig zu sagen, daß das Attest eine Menge Geld kosten würde.
If it was a doctor’s certificate, for example, detailing the dosage of essential medicines?
Wenn es zum Beispiel ein ärztliches Attest war, auf dem die Dosierung lebenswichtiger Medikamente notiert war?
noun
I’ve forgotten to remove a yellow-fever vaccination certificate from my passport, and apparently this is a problem.
Ich habe vergessen, den Nachweis über eine Gelbfieberimpfung aus meinem Pass zu entfernen, was offensichtlich ein Problem darstellt.
THAT if you want to get us out you will have to issue a claim in the County Court or in the High Court, or produce to us a written statement or certificate in terms of S.12A Criminal Law Act, 1977 (as inserted by Criminal Justice and Public Order Act, 1994).
– dass jeder Versuch einer Räumung einen Gerichtsbeschluss oder den Nachweis eines entsprechenden Dokuments im Sinne des Criminal Law Act von 1977, Artikel 12A voraussetzt
There has to have been a doctor's certificate."
Ein ärztliches Gutachten muß es außerdem geben.
“I hear you have reservations about my certificate.”
»Ich höre, Sie haben Vorbehalte wegen meines Gutachtens
He had learned about my fake certification and my successive escapes.
Dabei hatte er von dem falschen psychiatrischen Gutachten und meiner Flucht erfahren.
It’s unfortunate that—as things turned out—I was not able to repay it before the certificate became due.
Es ist unglücklich, daß … wie die Dinge sich entwickelt haben … ich nicht in der Lage war, es zurückzuzahlen, bevor das Gutachten fällig wurde.
“If you did sign his certificate, and he really is fifty thousand pounds short, then it concerns me too.”
»Wenn du sein Gutachten unterzeichnet hast und ihm wirklich fünfzigtausend Pfund fehlen, dann betrifft das auch mich.«
I watched his fast-disappearing back and said to Trevor, “Did you sign his certificate?
Ich sah seinem schnell entschwindenden Rücken nach und bemerkte zu Trevor: »Hast du sein Gutachten unterschrieben?
When it was over, the judges signed a certificate saying that they believed Harrison had indeed told them everything he knew.
Als es vorbei war, bescheinigten ihm die Gutachter in einem signierten Dokument, daß er nach ihrer Überzeugung alles gesagt habe, was er wisse.
If the money is not repaid by Friday, I’ll write a letter explaining that in the light of fresh knowledge we wish to cancel the certificate just issued.”
Wenn das Geld bis Freitag nicht zurückgezahlt ist, werde ich einen Brief schreiben des Inhalts, daß wir im Lichte neuer Erkenntnisse das gerade ausgestellte Gutachten zurückzuziehen wünschen.
I gave in, partly because I simply didn’t want to face what I guessed to be true, that Trevor had signed the certificate knowing the figures were false.
Ich gab nach, teilweise weil ich einfach nicht wahrhaben wollte, was ich vermutete, daß nämlich Trevor das Gutachten in dem Wissen unterzeichnet hatte, daß die angegebenen Zahlen falsch waren.
noun
“Where’d he get his certification?”
»Woher stammt sein Diplom
If it wasn’t for her, you wouldn’t have finished your certificate.
Wenn sie nicht gewesen wäre, hättest du dein Diplom nie fertig gemacht.
DAVENPORT SAID AS HE examined Hannah's certificate and references from the Lying-In Hospital in London.
Davenport an, während er Hannahs Diplom und die Empfehlungsschreiben des Londoner Krankenhauses studierte.
In his study, below the framed certificates, were white cabinets containing dozens of sets of teeth.
Unter den eingerahmten Diplomen im Arbeitszimmer hingen weiße Schränkchen mit Dutzenden von Gebissen.
Captain Future — for it was he who had disguised himself as Ray Barret — handed over his own fake certificate.
Captain Future, als Ray Barret verkleidet, händigte ihm auch sein gefälschtes Diplom aus.
noun
Did anybody give you a certificate Saturday night?” “No.
Hat dir irgendwer in dieser Nacht solch einen Schein gegeben?« »Nein.
Her boyfriend helped her. He made out the death certificate too.
Ihr Freund hat ihr geholfen, er hat auch den Schein ausgestellt.
And a certificate, drawn up in Caracas in 1894, attesting that he was a member of the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
Und einen Schein, ausgefertigt in Caracas, der bestätigt, daß er Mitglied des Tierschutzvereins war.
The doctor was at first inclined to write out a death certificate as due to natural causes.
Der herbeigerufene Arzt wollte zuerst natürliche Umstände als Todesursache auf den Schein schreiben.
“You don’t have to get me drunk for me to write the certificate,” he muttered, walking over to the desk.
»Sie brauchen mich nicht betrunken zu machen, damit ich den Schein ausstelle«, murmelte er und ging hinüber zum Schreibtisch.
He filled out the birth certificate without faltering, betraying no emotion at all as he handed the completed form to the floor nurse.
Er füllte das Formular für die Anzeige der Geburt aus, ohne zu zögern und ließ sich auch nichts anmerken, als er der Krankenschwester den ausgefüllten Schein übergab.
Although Eberhard Brauning hadn't grasped what death certificate and what strange girl she'd been alluding to, he had naturally kept his promise.
Eberhard Brauning hatte zwar nicht begriffen, von welchem Schein und welcher fremden Frau die Rede gewesen war, aber sein Versprechen hatte er selbstverständlich gehalten.
‘Look at what these papers are!’ he exclaimed and exhibited stock certificates and strange-looking paper bills, some of them beautifully engraved and adorned with seals and gilt edges.
rief August aus und zeigte Aktienbriefe und merkwürdige Scheine her, zum Teil feine Gemälde mit Stempeln und goldenen Rändern.
But she had her marriage certificate.
Aber Marylou hatte ihren Trauschein bei sich.
     "Uma," said I, "give us your marriage certificate."
»Uma«, sagte ich, »gib uns deinen Trauschein
A certificate of marriage between two names that weren’t even real.
Ein Trauschein, ausgestellt auf zwei Namen, die nicht einmal die richtigen waren.
The doctor had put her real name on the marriage certificate.
Der Doktor hatte ihren echten Namen auf dem Trauschein eingetragen.
"You must sign it," he said, thrusting the marriage certificate at her.
»Sie müssen das unterschreiben«, sagte er und schob ihr den Trauschein zu.
The certificate was wrote by Case, and it's a dandy piece of literature, I promise you.
Den Trauschein schrieb Case, und ich kann Ihnen sagen, es ist eine niedliche Stilübung.
And I took and tore up the certificate and bunged the pieces on the floor.
Und damit nahm ich den Trauschein und riß ihn entzwei und schmiß die Stücke auf den Fußboden.
Dad’s face was as good as a dozen marriage certificates at any hotel in the land!
Dads Gesicht wog in allen Hotels landesweit ein Dutzend Trauscheine auf.
But I have seen the marriage certificate and it is in the name of Nicole Courtalain. Is that true?
Aber ich habe den Trauschein gesehen, und er ist auf den Namen Nicole Courtalain ausgestellt. Ist das richtig?
and when she got her certificate I was tempted to throw up the bargain and confess.
und als sie ihren Trauschein bekam, hatte ich Lust, dem Handel ein Ende zu machen und ihr die Wahrheit zu gestehen.
noun
The Europeans balk at certification;
Die Europäer verweigern die Freigabe;
I'm calling about the JAA certification of the N-22.
»Ich rufe an wegen der JAA-Freigabe der N-22.«
Hey, guys, I got your certificate to ferry the plane to Burbank.
Hey, Jungs, ich habe hier die Freigabe für die Überführung der Maschine nach Burbank.
"I understand there's a delay in European certification of the Norton aircraft.
Ich lese hier, daß es bei der europäischen Freigabe des Norton-Flugzeugs eine Verzögerung gibt.
"The FAA doesn't have physical possession of certification documents from any manufacturer.
Die FAA verwahrt von keinem Hersteller die zur Freigabe nötigen Dokumente.
But if it's true your plane has no problems, why is the JAA withholding certification?"
Aber wenn es stimmt, daß Ihre Maschine keine Probleme hat, warum verweigert dann die JAA die Freigabe?
I did hear a rumor that Norton is having trouble with JAA certification for Europe.
Allerdings habe ich Gerüchte gehört, daß Norton Schwierigkeiten mit der JAA-Freigabe für Europa hat.
JAA DELAYS CERTIFICATION OF N-22 WIDEBODY JET CITING CONTINUED
JAA VERZÖGERT FREIGABE DES N-22-GROSSRAUMJETS WEGEN FORTDAUERNDER ZWEIFEL AN DER
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test