Translation for "urkunde" to english
Translation examples
»Kein Urkunde, Diplom.«
“Not certificate, diploma.”
»Ich pisse auf deine Urkunde
“I piss on your certificate.”
Als nächstes Helens Urkunde.
Next, Helen’s certificate.
Keine Titel, keine Urkunden, keine Heuchelei.
No titles, no certificates, no pretence.
Die Akademie belohnte ihn mit einer Urkunde.
The Academy awarded him a certificate.
Solche Urkunden bedeuten Schutz.
Those certificates were protection.
»Sehen wir uns doch noch einmal diese Urkunden an.«
‘Let’s have another look at those certificates.’
eine Urkunde für den Vaterländischen Verdienstorden in Gold.
a certificate for the Patriotic Order of Merit in gold.
Die Urkunde ist eindeutig nicht zum Rahmen geeignet.
The certificates were definitely not suitable for framing.
»Da hat sie ja 'ne Menge Urkunden zu signieren.«
That's a lot of certificates to sign.
noun
Die wichtigsten Urkunden natürlich nicht;
Not the really important documents, of course;
Du hast die Urkunden ja gesehen.
You saw those documents.
Er hat eine hinreißende Kenntnis der Sprache und Urkunden.
He has a ravishing knowledge of their language and documents.
»Aber diese Urkunden gehören jetzt mir, und Monck darf nichts davon erfahren.«
But these documents are mine and Monck must not be informed.
Es gibt keine öffentliche Urkunde und auch keine förmliche Annahme durch sie.
There was no public document of any kind, and no formal acceptance on their part.
Die Urkunden besagten, daß kein Farmer sein Land verkaufen oder verpachten durfte.
The documents said that no farmer could sell or rent his land.
Ich will nicht, daß diesem Idioten Monck diese Urkunden in die Hände fallen!« Corbett nickte.
I don't want that bastard Monck seizing these documents!' Corbett nodded.
»Ist es normal, dass ein und derselbe Beamte zwei Urkunden simultan bearbeitet?« »Nein.
“Is it normal for the same civil servant to issue two documents simultaneously?” “No.
Er gab die Urkunde dem jungen Mann, der damit beinahe aus dem Büro rannte.
He gave the document to the younger man, who almost ran from the office.
Beigefügt waren eine Notiz und die Liste mit den Nummern der gefälschten Urkunden, die wir bis dahin hatten finden können.
There was a note in the book, and the list with the numbers of the forged documents we’d discovered until then.
»Bei der Unterzeichnung von was?« Daniel konnte sich verschiedene Möglichkeiten vorstellen – sein eigenes Todesurteil wegen Aufwiegelung, das von Roger wegen Sabotage, eine Urkunde, welche die Kapitulation vor Holland besiegelte, um nur drei der plausibleren zu nennen.
'Signing of what ?' Daniel could imagine several possibilities – Daniel's death warrant for sedition, Roger's for sabotage, or an instrument of surrender to the Dutch Republic, being three of the more plausible.
Zum Dreh- und Angelpunkt seines Vergleichs wurde schließlich das Argument, daß in Louisiana Urkunden und juristische Dokumente nicht in einem zentralen Archiv gesammelt, sondern zusammen mit anderen Unterlagen von den Kreis-Friedensrichtern aufbewahrt wurden, die für die Bewilligung von Kopien und die Einleitung von Nachforschungen nicht festgesetzte Gebühren erhoben und durch diese Einnahmen über einen großen Geldtopf verfügen konnten, dessen Überschüsse ihnen und dem Gouverneur zugute kamen.
His comparison had fulcrumed on the point that in Louisiana deeds and all legal instruments were not collected in a central archive, but were maintained among the papers of the parish magistrates, who exacted unregulated fees to authorize copies and institute searches, and by that fief, oversaw a large pork barrel, the spoils of which were pared in favor of themselves and the governor.
noun
Die … Urkunde … die Urkunde wurde heute vormittag unterzeichnet.
The … deed … the deed was signed this morning.
Die Urkunde liegt in der Bibliothek, schau nach.
Deed’s in the Library, go look it up.
Voller Aktien, Obligationen und Urkunden.
And full of bearer shares, bonds, deeds.
Ich … Seine Exzellenz hat die Urkunde unterzeichnet. Unveräußerlich für alle Zeit.
I … His Excellency signed the deed. In perpetuity.
»Die Urkunde ist unterzeichnet, beglaubigt und unanfechtbar«, sagte sie.
“The deed is signed, witnessed and incontestable,” she said.
»Worin?« »In Estebans Safe.« »Ein altes Testament und eine Urkunde
“Esteban’s safe.” “An old will and a deed.” “Ah,”
Es gibt dafür eine Urkunde und einen Preis, und man kann es genau abmessen.
“It’s got a deed and a price and you can measure it.
Vielleicht übergibt er ihm einfach die Urkunde und macht sich aus dem Staub.
He may just hand over the deed and run.
Ihr Testament, Urkunden über das Haus, Unterlagen von ihrem Anwalt.
‘Legal stuff. Her will, house deeds, stuff from her solicitors.’
noun
«Natürlich.» «Er hat mir die Urkunden gegeben», sagte ich.
‘Of course.’ ‘He gave me the charters,’ I said.
Du sollst nicht stehlen, predigten sie, und fälschten Urkunden, um ehrlichen Männern ihr Land zu nehmen.
Thou shalt not steal, they preached, and forged charters to take men's lands.
Nachdem wir hart an all den Urkunden und Dokumenten gearbeitet haben, beenden wir den Tag mit einem Becher Malvasier.
After working hard at charters and writs, we always finish the day with a cup of malmsey.
Am 22. Juni feierte Liverpool den 750. Jahrestag der Stadtgründung, die auf eine Urkunde von King John zurückging.
On June 22, Liverpool celebrated the 750th anniversary of the charter it had been granted by King John.
Als die Urkunde aus Washington kam, versammelte sich der stolze junge Stamm im Hinterzimmer von Häuptling Larrys Laden zu einer Feierstunde.
When the charter arrived from Washington, the proud new tribe met in the rear of Chief’s store for a ceremony.
An die kleine Urkunde und das Handbuch, dem gemäß sie nach strengen Regeln Offiziere wählten und ›alte Angelegenheiten und ›neue Angelegenheiten diskutierten.
The little charter and handbook, which had them elect officers and discuss “old business” and “new business” according to strict rules.
Meine Pflicht war es, Urkunden aufzusetzen und die Briefe des Königs zu schreiben, meine Freude dagegen war es, die Schrift Stadt Gottes des heiligen Augustinus zu übersetzen.
My duty was to draw up charters and write the king’s letters, but my joy was translating Saint Augustine’s City of God.
Mit einer Urkunde garantierte Mehmed II. den Christen und Juden vollständige Religionsfreiheit – nur das Läuten der Kirchenglocken blieb verboten.
In a charter drawn up by Mehmet II the sultan guaranteed Christians and Jews full religious freedom – the only exception being a ban on the ringing of church bells.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test