Translation for "nachweis" to english
Translation examples
noun
Was war mit dem Nachweis?
What about the proof?
Den Nachweis der kanadischen Staatsbürgerschaft.
Proof of Canadian citizenship.
»Und wie bist du an diesen Nachweis gekommen?«
‘And how did you get it, this proof?’
Hast du den Nachweis erbracht?
Did you have the proof?
Der Nachweis des Wohnsitzes ist sehr wichtig.
The proof of residence is very important.
»Zumindest habe ich den entsprechenden Nachweis
‘I’ve got the proof right here.’
Den Nachweis lieferte der Monitor des Elektronenmikroskops.
The proof was on the electron microscope's TV screen.
Sicher habt Ihr einen Nachweis dafür.
I suppose you have proof?
Niemals wurde ein Foto oder ein Nachweis vorgelegt.
No photo or proof was ever produced.
Das Thema: Der Nachweis der Existenz außersinnlicher Wahrnehmung.
The topic: proof of the existence of extrasensory perception, or ESP.
»Hier gibt es keine Geräte für einen klinischen Nachweis
“There is no equipment here for clinical verification.”
Die Genehmigung wurde ihm bis zum Nachweis seiner Anstellung bei der Gruppe verweigert.
Permission was withheld pending verification of Manson’s employment with the group.
doch keiner dieser Beiträge hat diese These bisher experimentell nachweisen können.
but not one has been able yet to cross the barrier of experimental verification.
Ich habe vergessen, den Nachweis über eine Gelbfieberimpfung aus meinem Pass zu entfernen, was offensichtlich ein Problem darstellt.
I’ve forgotten to remove a yellow-fever vaccination certificate from my passport, and apparently this is a problem.
Männer mit protzigen Handys und Seidenhemden, die jede geforderte Miete bezahlen, aber nicht nachweisen konnten (wie dies das Führungszeugnis verlangte), dass sie bei einer seriösen Firma angestellt waren.
men with flashy mobile phones and silk shirts who could afford any rent demanded of them yet could not prove (as the Clearance Certificate required) that they were employed by a respectable company.
– dass jeder Versuch einer Räumung einen Gerichtsbeschluss oder den Nachweis eines entsprechenden Dokuments im Sinne des Criminal Law Act von 1977, Artikel 12A voraussetzt
THAT if you want to get us out you will have to issue a claim in the County Court or in the High Court, or produce to us a written statement or certificate in terms of S.12A Criminal Law Act, 1977 (as inserted by Criminal Justice and Public Order Act, 1994).
Beglaubigungen, Fotokopien, unterschriebene Erklärungen, einschließlich einer von der Mutter, medizinische Nachweise für das Datum der Narbe, die Kopie der Original-Geburtsurkunde für Karl Aguileros – und unter-zeichnete Beweise seiner Identität mit dem Namen Franz Joseph.
Affidavits, photostats, signed declaration, including one from the mother, and medical evidence as to the date of the scar, copy of the original birth certificate of Karl Aguileros–and signed evidence of his identity with the so-called Franz Joseph.
Falls wir aber mit den Methoden der forensischen Wissenschaft nachweisen konnten, dass sie an diesem Tag bereits tot waren, war die Glaubwürdigkeit der Nichte erschüttert, und damit war auch Rubensteins Alibi gegenstandslos.
But if forensic science could show that they were already dead by that date, then the credibility of the niece’s testimony—and therefore the validity of Rubenstein’s alibi—would be destroyed.
In den auf das Begräbnis der Großen Nananne folgenden Tagen mussten wir feststellen, dass es für Merricks Existenz keinerlei rechtlichen Nachweis gab, sah man von einem gültigen Pass ab, der aufgrund einer eidesstattlichen Erklärung ausgestellt worden war. Darin bezeugte Cold Sandra, dass Merrick ihre Tochter war.
In the days following Great Nananne's funeral, we discovered that Merrick had no legal identity of any kind, save for a valid passport obtained through the testimony of Cold Sandra that Merrick was her daughter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test